Climbing Technology SKR+ Manual Download Page 26

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

26/28

IST22-SKRPCT_rev.0 05-21

LIETUVIŲ

Šios įrangos naudojimo instrukcijas sudaro skirtingi instrukcijų rinkiniai: bendrosios 

instrukcijos, instrukcijos, būdingos tik SKR+ įrenginiui, ir priedų instrukcijos „Kit12“ 

komponentui, jei jis naudojamas. Prieš naudodamiesi įranga, atidžiai perskaityki-

te visas instrukcijas. 

Dėmesio!

 Šiame dokumente pateikiamos tik konkrečios SKR 

+ naudojimo instrukcijos.

SPECIALIOS INSTRUKCIJOS EN 353-2.

Šioje pastaboje yra reikiama informacija teisingai naudoti šį produktą: SKR + 

kritimo sulaikymo įtaisas.

1) TAIKYMO SRITIS

.

Šis produktas yra asmeninis apsaugos prietaisas (PPE) nuo kritimo iš aukščio; jis 

atitinka (ES) 2016/425 Reglamentą. EN 353-2: 2002. Eksploatuojamų tipų kri-

tikliai, įskaitant lankstų inkarų liniją. 

Dėmesio!

 Šiame gaminyje turi būti laikomasi 

EN 365 standarto (bendroji instrukcija / 2.5 punktas). 

Dėmesio!

 Šiam produktui 

reikalingas periodiškas išsamus patikrinimas yra privalomas išsamus patikrinimas 

(bendrieji nurodymai / 8 dalis).

2) INFORMUOTOS INSTITUCIJOS.

Žiūrėkite legendą, pateiktą bendruosiuose nurodymuose (9 punktas / D lentelė): 

M4; N1.

3) NOMENKLATŪRA 

(pav. 3).

A) Kūnas. B) Užrakinimo svirtis. C) Užrakinimo kumštelis su angą karabino prijun-

gimui. D) Padėties nustatymo svirtis.

3.1 - Pagrindinės medžiagos. 

Žiūrėkite bendrosiose instrukcijose pateiktą legen-

dą (paragrafas 2.4): 2; 3; 4.

4) ŽENKLINIMAI.

Skaičiai / raidės be antraščių: žr. legendą, pateiktą bendrosiose instrukcijose (5 

paragrafas).

4.1 - Bendra

 (pav. 3). Indikacijos: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 17; 19; 30) Suderina-

mų virvių skersmuo ir tipas. 31) Įspėjimas apie tai, kad naudojama virvė turi atitikti 

kritimo sulaužiklio poreikius.

4.2 - Atsekamumas

 (pav. 3). Indikacijos: T1; T3; T9.

5) PATIKRINIMAI

.

Toliau išvardytiems patikrinimams laikykitės nurodymų, pateiktų bendrosiose ins-

trukcijose (3 dalis). Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar: padėties nustaty-

mo svirtis gali laisvai suktis tarp dviejų padėčių; karabinas, įdėtas į prietaiso 

tvirtinimo angą, laisvai sukasi. Kiekvieno naudojimo metu: įsitikinkite, kad virvė 

visada įtempta, kad būtų išvengta galimo laisvo kritimo; venkite virvės tarp inkaro 

ir pritvirtinimo prie diržų.

6) SUDERINAMUMAS.

Prie diržų pritvirtinimo taško EN 361 (geriausia priekinės) reikia prijungti taip: A) 

per EN 362 jungtį, kurios ilgis ne didesnis kaip 112 mm, su uždarymo vartais ir 

ne mažesniu kaip 15 kN stiprumu. B) per komponento Kit12 apatinę jungtį (4-8.2 

pav.). 

Dėmesio! 

Aiškiai draudžiama naudoti komponentus, kurie skiriasi nuo reko-

menduojamų; draudžiama naudoti kitus diržus / diržus, kad būtų galima išplėsti 

prietaiso jungtį prie diržų ar inkaro. 

Dėmesio!

 Nenaudokite „Kit12“ komponento 

atskirai arba kartu su kitais prietaisais.

6.1 - Inkaravimo taškai. 

Virvei įrengti galima naudoti tik EN 795 standarto reika-

lavimus atitinkančius tvirtinimo taškus (mažiausiai 12 kN arba 18 kN ne metali-

niams inkarams), kurie neturi aštrių briaunų.

6.2 - Virvės. 

Šį prietaisą galima naudoti tik su toliau pateiktais virvių modeliais, ku-

rių viename gale yra prisiūta kilpa ir pagaminti iš poliamido (PA): „Patron Plus 11“ 

(Laipiojimo technologija). 

Dėmesio!

 Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių.

7) NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS.

7.1 - Įrengimas.

 Patikrinkite, ar padėties nustatymo svirtis yra GO padėtyje (5.1 

pav.). Atidarykite fiksavimo kumštelį ir apsauginį fiksatorių (5.1 pav.). Įdėkite virvę 

į prietaisą ir įsitikinkite, kad padėkite ją tinkama puse į viršų (5.2 pav.). Atlaisvin-

kite užrakto kumštelį ir apsauginį fiksatorių, kad lynas neišstotų iš įrenginio (5.3 

pav.). Įkiškite jungtį per fiksavimo kumštelio angą (5.4 pav.). 

Mirtinas pavojus!

 

Kritimo slopintuvas veikia tik vienoje kryptimi. Surinkus neteisinga / priešinga kryp-

timi, tai gali sukelti mirtiną pavojų.

7.2 - Funkcijų tikrinimas. 

Nustumkite kritimo ribotuvą į viršų, traukdami jį prie 

jungties ir patikrinkite, ar jis veikia laisvai (5.5 pav.). Tada greitai traukite jį žemyn 

ir patikrinkite, ar kritimo stabdys iškart užsifiksuos ant virvės (5.6 pav.). 

Dėmesio!

 

Jungtis gali būti sujungta su diržais tik po to, kai pirmiau minėti veiksmai buvo 

kruopščiai atlikti. Norėdami atskirti įrenginį nuo virvės, reikia nuimti jungtį iš lizdo.

7.3 - Naudojimas.

 Kritimo ribotuvas leidžia saugiai ir be rankų laipioti ant vertika-

lių konstrukcijų. Jei vartotojas nukrenta, prietaisas iškart užsifiksuos virvę (5.6 pav.). 

Norint apriboti kritimo aukštį, užteks prietaisą užfiksuoti ant virvės virš vartotojo, 

pastumiant padėties nustatymo svirtį į REST (POILSIO) padėtį (8.2 pav.). 

Dėmesio!

 

Vartotojas visada turi likti žemesniame lygyje, palyginti su tvirtinimo tašku, didžiau-

sias galimas pokrypis neturi būti didesnis nei 30 ° (9.1 pav.).

7.4 - atstumas tarp kritimo

 (6 pav.)

Nukritimo atstumas yra mažiausias atstumas, 

reikalingas po operatoriaus kojomis, kad būtų išvengta susidūrimo su konstrukcija, 

žeme ar kitomis kliūtimis, jei nukrenta nuo aukščio. 

Dėmesio!

 Jei vartotojas yra 

žemiau nurodyto kritimo atstumo aukščio, gali atsitikti, kad jis nėra apsaugotas 

nuo kritimo: todėl siūloma imtis papildomų priemonių laipiojimo ar nusileidimo 

metu. 

Dėmesio!

 Nurodyta vertė buvo apskaičiuota atliekant standartinius kritimo 

bandymus, naudojant standžią 100 kg masę. 

Dėmesio!

 Jis turi būti pridėtas prie 

kritimo atstumo skaičiavimo lyno elastingumo, kuris gali skirtis priklausomai nuo 

naudojimo sąlygų.

7.5 - Įspėjimai EN 353-2.

 1) Ant lanksčios inkaro linijos apatinio galo iš anksto 

uždėkite apsauginį mazgą, esantį ne mažiau kaip 30 cm atstumu nuo virvės galo 

(2.2 pav.). Arba naudokite lanksčią inkaro liniją su įsiūta galine kilpa. 2) Norint 

pagerinti kritimo sulaikymo įtaiso veikimą, patartina prie lanksčios inkaro linijos 

apatinio galo prijungti svorį (2 ÷ 5 kg) (2.1 pav.). 3) Einant išilgai virvės, patikrin-

kite, ar virvė yra priveržta, ar ji neprisiliečia prie jokio krašto ir ar ji neliečia jokių 

agresyvių / abrazyvinių medžiagų.

8) SIMBOLIAI. 

Žiūrėkite bendrosiose instrukcijose pateiktą legendą (paragrafas 

16): F1; F2; F9.

9) ATSARGINĖS DALYS / PRIEDAI.

Šis gaminys yra suderinamas tik su toliau išvardytomis atsarginėmis dalimis ir spe-

cialiais priedais: KIT12* (nuorodos Nr. KIT12). 

Dėmesio! 

Asterisku (*) pažymėti 

priedai/atsarginės dalys pačios nėra laikomos AAP.

 Dėmesio! 

Prieš montuodami 

priedą/atsarginę dalį, perskaitykite ir supraskite įrenginio, kuriame bus montuoja-

ma, naudojimo instrukcijas.

 Dėmesio! 

Prieš naudodami patikrinkite, ar priedas/

atsarginė dalis yra tinkamai sumontuota.

Summary of Contents for SKR+

Page 1: ...ning for tau DK Mobil fald afleder til reb NL Mobiele valstopper voor touw SI Mobilni sistem za zaustavitev padca za vrv SK Mobilná poistka pádu pre lano RO Opritor de cădere mobil pentru coardă CZ Mobilní pojistka pádu pro lano MADE IN ITALY EN 353 2 2002 TR Mobil zuhanásgátló eszköz kötélre HU Κινητό απαγωγό πτώσης για σχοινί GR Mobilny ogranicznik upadku dla liny PL Köie mobiilne kukkumise peat...

Page 2: ... SOLO CUERDA USAR SOLO CUERDA USARE SOLO CORDA USARE SOLO CORDA GEBRAUCHEN NUR SEIL GEBRAUCHEN NUR SEIL UTILISER SEULEMENT CORDE UTILISER SEULEMENT CORDE USE ONLY ROPE USE ONLY ROPE Ø11 UP AUF THEUSEDROPEMUSTBECONFORMTOTHEFALLARRESTER SREQUIREMENTS DASVERWENDETESEILMUSSDENANFORDERUNGENDESAUFFANGERAETESENTSPRECHEN LACORDEUTILISÉEDOITÊTRECONFORMEAUXEXIGENCESDEL ANTICHUTE LACORDAUTILIZZATADEVEESSEREC...

Page 3: ...nology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 CH 5 STOP 5 5 CHECK 5 6 TESTING ...

Page 4: ...2 SKRPCT_rev 0 05 21 DANGER DANGER NO NO ATTENTION POSITIONS OF INCORRECT USE Attention The rope must be always taut and the user must always stay below the anchor point of the rope 7 1 Attention The user must always stay below the anchor point of the rope 7 2 7 ground F 6 CLEARANCE HEIGHT SKR SKR KIT12 F 1 6 m F 2 2 m ...

Page 5: ...o 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO REST BLOCK OF SLIDING 8 1 8 2 8 DANGER OK max 30 Anchor point EN 795 min 12 or 18 kN non metallic anchors ATTENTION 9 1 9 2 9 3 9 WARNING 22 104 F 30 40 C 10 ...

Page 6: ...echnology Attention Do not use on metal cables or plied ropes 7 ISTRUCTIONS FOR USE 7 1 Installation Verify that the positioning lever is in GO position Fig 5 1 Open the locking cam and the safety catch Fig 5 1 Insert the rope in the device make sure to place it the correct side up Fig 5 2 Release the locking cam and the safety catch to avoid the rope from coming out the device Fig 5 3 Insert the ...

Page 7: ... USO 7 1 Installazione Verificare che la levetta di posizionamento si trovi in posizione GO Fig 5 1 Aprire la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza ruotan dole Fig 5 1 Posizionare l attrezzo sulla corda rispettando il senso di utilizzo dell attrezzo Fig 5 2 quindi rilasciare la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza così da impedire alla corda di uscire Fig 5 3 Inserire infine il co...

Page 8: ...ATION 7 1 Installation Vérifier que le levier de positionnement soit en en position GO Fig 7 1 Ouvrir la came de blocage et le levier de sécurité en les tournantes Fig 5 1 Positionner l équipement sur la corde en respectant le sens d utilisation de l équipement Fig 5 2 donc relâcher la came de blocage et le levier de sécurité pour empêcher à la corde de sortir Fig 5 3 Enfin insérer le connecteur d...

Page 9: ...Plus 11 Climbing Technology Achtung Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen 6 GEBRAUCHSANWEISUNG 7 1 Montage Vergewissern Sie sich dass der Positionierhebel in Position GO ist Abb 5 1 Durch Drehen den Blockiernocken und den Sicherheitshebel öff nen Abb 5 1 Das Gerät auf das Seil legen unter Beachtung der korrekten Gebrauchrichtung des Gerätes Abb 5 2 dann den Blockiernocken und den Sicher...

Page 10: ... Tech nology Atención No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada 7 INSTRUCCIONES PARA EL USO 7 1 Instalación Comprobar que la palanca de posicionamiento sea en posi ción GO Fig 5 1 Abrir la leva de bloqueo y la palanca de seguridad girán dolas Fig 5 1 Colocar el equipo sobre la cuerda respetando el sentido de uti lización del mismo Fig 5 2 entonces soltar la leva de bloqueo y la palanca de...

Page 11: ...em poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Atenção Não usar em cabo metálico ou corda trançada 7 INSTRUÇÕES DE USO 7 1 Instalação Verificar que a alavanca de posicionamento esteja na posição GO Fig 5 1 Abrir o came de travamento e a alavanca de segurança girando os Fig 5 1 Posicionar a ferramenta na corda respeitando o uso da ferramenta Fig 5 2 soltar então o came de travamento e a alavanc...

Page 12: ... slitsad ögla i änden gjord av polyamid PA Patron Plus 11 Climbing Techno logy Varning Använd inte på metallkabel eller flätat rep 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installation Kontrollera att positioneringsspaken är i KÖR läge bild 5 1 Öppna låskamen och säkerhetsspaken genom att vrida dem bild 5 1 Placera verktyget på repet enligt verktygets användarriktning bild 5 2 lossa sedan låska men och säkerhetsspake...

Page 13: ...Technology Huomio Älä käytä metallikaapelin tai punotun köyden kanssa 7 KÄYTTÖOHJEET 7 1 Asennus Tarkista että asetusvipu on GO asennossa kuva 5 1 Avaa lu kitusnokka ja turvavipu kääntämällä kuva 5 1 Aseta laite köyteen laitteen käyt tösuunnan mukaan kuva 5 2 Vapauta sitten lukitusnokka ja turvavipu siten että köysi ei luisu paikoiltaan kuva 5 3 Laita liitin lipuksi lukitusnokan liitäntäaukkoon ku...

Page 14: ...ngen kan kun brukes med følgende typer polyamid tau utstyrt med sydd løkke PA Patron Plus 11 Climbing Technology Forsiktig Ikke bruk på metallkabel eller flettet tau 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installasjon Pass på at posisjoneringsspaken står i posisjon GO fig 5 1 Åpne låsekammen og sikkerhetsspaken fig 5 1 Plasser tauet i enheten og pass på at det plasseres riktig vei figur 5 2 lukk deretter låskammen ...

Page 15: ...ene ende og lavet af polyamid PA Patron Plus 11 Klatring Teknologi Bemærk Må ikke anvendes på metal kabler eller tvistet reb 7 INSTRUKTIONER TIL BRUG 7 1 Installation Kontroller at positionierung håndtaget er i positionen GO Fig 5 1 Åbn låse kammen og Sikkerhedslåsen Fig 5 1 Sæt rebet i enheden Sørg for at placere det den rigtige side opad Fig 5 2 Frigør låse kammen og Sik kerhedslåsen for at undg...

Page 16: ...p metalen of getwijnde touwen 7 GEBRUIKSINSTRUCTIES 7 1 Installatie Verifieer dat de plaatsingshevel in de GO stand staat Fig 5 1 Open de vergrendelingsnok en de veiligheidspal Fig 5 1 Plaats het touw in het systeem en zorg dat het met de correcte zijde naar boven staat Fig 5 2 Ontgrendel de vergrendelingsnok en de veiligheidspal om te voorkomen dat het touw uit het systeem komt Fig 5 3 Steek de c...

Page 17: ... plezalna tehnologija Pozor Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali upognjenih vrveh 7 NAVODILA ZA UPORABO 7 1 Namestitev Preverite ali je ročica za pozicioniranje v položaju GO sli ka 5 1 Odprite zagozdo camlock in varnostno zaponko Sl 5 1 V napravo vstavite vrv in se prepričajte da je s pravo stranjo obrnjena navzgor slika 5 2 Sprostite zagozdo camlock in zaščitni zapah in preprečite da bi vrv z...

Page 18: ... vyrobené z polyamidu PA Patrón Plus 11 Horolezecká technológie Pozor Nepoužívajte na kovové káble alebo laná s káblom 7 POKYNY NA POUŽITIE 7 1 Inštalácia Overte že je polohovacie páka v polohe GO obr 5 1 Otvorte blokovací vačku a bezpečnostnú západku obr 5 1 Vložte lano do zariadenia a uistite sa že je umiestnené správnou stranou nahor obr 5 2 Uvoľnite blokovací vačku a bezpečnostnú západku aby s...

Page 19: ...on Plus 11 Climbing Technology Atenţie A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate 7 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 7 1 Instalare Verificaţi dacă maneta de poziţionare este în poziţia GO Fig 5 1 Deschideţi cama de blocare şi clapeta de siguranţă Fig 5 1 Introduceţi coarda în dispozitiv şi asiguraţi vă că aţi aşezat dispozitivul cu partea corectă în sus Fig 5 2 Eliberaţi cama de blocare şi clap...

Page 20: ... smyčkou a vyrobené z polyamidu PA Patron Plus 11 Horolezecká technologie Pozor Nepoužívejte na kovové kabely nebo lana s kabelem 7 POKYNY K POUŽITÍ 7 1 Instalace Ověřte že je polohovací páka v poloze GO obr 5 1 Otevřete zamykací vačku a bezpečnostní západku obr 5 1 Vložte lano do zařízení a ujistěte se že je umístěno správnou stranou nahoru obr 5 2 Uvolněte blokovací vačku a bezpečnostní západku ...

Page 21: ...ogy Figyelem Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken 7 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 7 1 Felszerelés Ellenőrizze hogy a pozicionáló kar GO helyzetben van e 5 1 ábra Nyissa ki a zárócsapot és a biztonsági zárat 5 1 ábra Helyezze a kötelet az eszközbe ügyeljen arra hogy a megfelelő oldalával felfelé helyezze be 5 2 ábra Engedje el a zárócsapot és a biztonsági zárat hogy megakadályozza hogy a kötél kj...

Page 22: ...Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα 7 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 1 Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός τοποθέτησης βρίσκεται στη θέση GO Εικ 5 1 Ανοίξτε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια εικόνα 5 1 Τοποθετήστε το σχοινί στη συσκευή φροντίστε να το τοποθετήσετε με τη σωστή πλευρά προς τα επάνω Εικ 5 2 Απελευθερώστε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια για να αποφύγετε την έξοδο...

Page 23: ...owych kablach lub sznurach 7 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 7 1 Instalacja Sprawdź czy dźwignia pozycjonująca jest w położeniu GO Rys 5 1 Otwórz krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający Rys 5 1 Włóż linę do urządzenia i upewnij się że jest ułożona właściwą stroną do góry Rys 5 2 Zwolnij krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający aby linka nie wypadła z urządzenia Rys 5 3 Przełóż złącze przez otwór krzyw...

Page 24: ...Plus 11 Climbing Technology Tähelepanu Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi 7 KASUTUSJUHISED 7 1 Paigaldamine Veenduge et paigutamise hoob on asendis GO joonis 5 1 Avage lukustusnukk ja turvariiv joonis 5 1 Sisestage käis seadmesse ja veen duge et õige pool jääb üles joonis 5 2 Vabastage lukustusnukk ja turvariiv et vältida köie seadmest välja tulemist joonis 5 3 Sisestage ühendusklamb...

Page 25: ... kas ir aprīkoti ar iešūtu cilpu vienā galā Patron Plus 11 Climbing Technology Uzmanību Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 7 1 Uzstādīšana Pārliecinieties par to ka svira ir novietota GO pozīcijā att 5 1 Atveriet bloķēšanas mehānismu un drošības aizdari att 5 1 Ievietojiet virvi ierīcē bet pārliecinieties par to ka tā ir ievietota ar pareizo pusi uz augšu...

Page 26: ...liamido PA Patron Plus 11 Laipiojimo technologija Dėmesio Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių 7 NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS 7 1 Įrengimas Patikrinkite ar padėties nustatymo svirtis yra GO padėtyje 5 1 pav Atidarykite fiksavimo kumštelį ir apsauginį fiksatorių 5 1 pav Įdėkite virvę į prietaisą ir įsitikinkite kad padėkite ją tinkama puse į viršų 5 2 pav Atlaisvin kite užrakto kumštelį ir apsaugin...

Page 27: ...нимание Не използвайте върху метални кабели или въжета с няколко слоя 7 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 7 1 Инсталиране Проверете дали лостът за позициониране е в положе ние GO Фиг 5 1 Отворете механизмът за блокиране и предпазното резе Фиг 5 1 Поставете въжето в устройството уверете се че сте го поставили с правилната страна нагоре Фиг 5 2 Освободете блокиращия механизъм и предпазното резе за да избегнете...

Page 28: ... poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Pozornost Ne koristite na metalnim kablo vima ili užadi 7 UPUTE ZA KORIŠTENJE 7 1 Postavljanje Provjerite je li ručica za pozicioniranje u položaju GO slika 5 1 Otvorite friend i kočnicu slika 5 1 Umetnite omču u uređaj i obavezno ju postavite ispravnom stranom prema gore slika 5 2 Otpustite friend i sigurnosnu hvataljku da ne uže ne bi izašlo iz ur...

Reviews: