Climbing Technology SKR+ Manual Download Page 22

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

22/28

IST22-SKRPCT_rev.0 05-21

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Οι οδηγίες χρήσης αυτού του εξοπλισμού αποτελούνται από διαφορετικά σύ-

νολα οδηγιών: γενικές οδηγίες, οδηγίες που αφορούν ειδικά τη συσκευή SKR+ 

και οδηγίες αξεσουάρ για τα εξαρτήματα που είναι συμβατά με αυτό. Όλα τα 

σύνολα οδηγιών πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά πριν από τη χρήση του εξο-

πλισμού. 

Προσοχή!

 Αυτό το έγγραφο περιέχει μόνο τις συγκεκριμένες οδηγίες 

για τη χρήση του SKR+.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ EN 353-2.

Αυτή ή σημείωση περιέχει τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σωστή χρήση 

των ακόλουθων προϊόντων: SKR + συσκευή παύσης πτώσης.

1) ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ.

Αυτό το προϊόν αποτελεί Μέσο Ατομικής Προστασίας (ΜΑΠ) ενάντια στις πτώ-

σεις από ψηλά • είναι σύμφωνο με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2016/425. EN 353-

2:2002. Συγκρατητές πτώσης καθοδηγούμενου τύπου που περιλαμβάνουν εύκα-

μπτη γραμμή αγκύρωσης. 

Προσοχή!

 Για αυτό το προϊόν πρέπει να σεβαστούν οι 

οδηγίες του προτύπου ΕΝ 365 (Γενικές οδηγίες / παράγραφος 2.5). 

Προσοχή!

 

Για αυτό το προϊόν είναι απαραίτητος ένας εκτενές περιοδικός έλεγχος (Γενικές 

οδηγίες / παράγραφος 8).

2) ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ

Αναφερθείτε στο υπόμνημα των γενικών οδηγιών (παράγραφος 9 / ταμπέλα 

D): M4; N1.

3) ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ 

(Εικ. 3).

Α) Σώμα. Β) Μοχλός ασφάλισης. C) Κλείδωμα εκκ. που περιλαμβάνει μια υποδο-

χή για τη σύνδεση του καραμπίνερ. D) Μοχλός τοποθέτησης.

3.1 - Κύρια υλικά

. Αναφερθείτε στο υπόμνημα των γενικών οδηγιών (παράγρα-

φος 2.4): 2; 3; 4.

4) ΣΗΜΑΝΣΗ.

Αριθμοί/γράμματα χωρίς λεζάντα: Αναφερθείτε στο υπόμνημα των γενικών οδη-

γιών (παράγραφος 5).

4.1 - Γενικές 

(Εικ. 3). Σημειώσεις: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 17; 19; 30) Η διάμε-

τρος και ο τύπος συμβατών σχοινιών. 31) Προειδοποίηση σχετικά με το γεγονός 

ότι το χρησιμοποιούμενο σχοινί πρέπει να ανταποκρίνεται στις ανάγκες του απα-

γωγού πτώσης.

4.2 - Ιχνηλασιμότητα

 (Εικ. 3). Σημειώσεις: T1; T3; T9.

5) ΕΛΕΓΧΟΙ.

Εκτός από τους ελέγχους που αναφέρονται εν συνέχεια, τηρήστε ότι αναφέρεται 

στις γενικές οδηγίες (παράγραφος 3). Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι: ο 

μοχλός τοποθέτησης μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα μεταξύ των δύο θέσε-

ων. Το καραμπίνερ, τοποθετημένο στην οπή προσάρτησης της συσκευής, περι-

στρέφεται ελεύθερα. Κατά τη διάρκεια κάθε χρήσης: βεβαιωθείτε ότι το σχοινί 

είναι πάντα σε τάνυση για να αποφύγετε τυχόν ελεύθερες πτώσεις. Αποφύγετε 

να έχετε χαλαρό σχοινί ανάμεσα στο άγκυρο και το εξάρτημα στην πλεξούδα.

6) ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ.

Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο σημείο προσάρτησης EN 361 (κατά προ-

τίμηση μετωπική) μιας πλεξούδας ως εξής: A) μέσω ενός συνδετήρα EN 362, 

μέγιστου μήκους 112 mm, εφοδιασμένης με πύλη κλεισίματος και με ελάχιστη 

ισχύ 15 kN. B) μέσω του κάτω συνδετήρα του εξαρτήματος Kit12 (Εικόνα 

4-8.2). 

Προσοχή! 

Η χρήση εξαρτημάτων διαφορετικών από τα συνιστώμενα 

απαγορεύεται ρητά. Η χρήση άλλων ιμάντων/αναδετών για την επέκταση της 

σύνδεσης της συσκευής στην πλεξούδα ή στο άγκυρο απαγορεύεται επίσης. 

Προσοχή!

 Μην χρησιμοποιείτε τους αναδέτες Kit12 μόνους ή σε συνδυασμό με 

άλλες συσκευές.

6.1 - Σημεία εφαγκίστρωσης. 

Για την εγκατάσταση του σχοινιού μπορούν να 

χρησιμοποιηθούν μόνο σημεία αγκύρωσης σύμφωνα με το πρότυπο EN 795 

(ελάχιστη αντοχή 12 kN ή 18 kN που δεν διαθέτουν αιχμηρές άκρες.

6.2 - Σχοινιά. 

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τα παρακάτω 

μοντέλα σχοινιών που είναι εφοδιασμένα με ένα βρόχο ραμμένο στο ένα άκρο 

και κατασκευασμένο από πολυαμίδιο (PA): Patron Plus 11 (Τεχνολογία Αναρρίχη-

σης). 

Προσοχή!

 Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα.

7) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.

7.1 - Εγκατάσταση.

 Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός τοποθέτησης βρίσκεται στη θέση 

GO (Εικ. 5.1). Ανοίξτε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια (εικόνα 5.1). 

Τοποθετήστε το σχοινί στη συσκευή, φροντίστε να το τοποθετήσετε με τη σωστή 

πλευρά προς τα επάνω (Εικ. 5.2). Απελευθερώστε το έκκεντρο ασφάλισης και 

την ασφάλεια για να αποφύγετε την έξοδο του σχοινιού από τη συσκευή (Εικ. 

5.3). Τοποθετήστε το σύνδεσμο μέσω της υποδοχής του έκκεντρου ασφάλισης 

(Εικ. 5.4). 

Κίνδυνος θανάτου!

 Ο συγκρατητής πτώσης λειτουργεί μόνο προς μία 

κατεύθυνση. Εάν συναρμολογηθεί σε λάθος/αντίθετη κατεύθυνση, αποτελεί ένα 

θανατηφόρο κίνδυνο.

7.2 - Δοκιμές λειτουργίας. 

Σύρετε τον συγκρατητή πτώσης προς τα επάνω, τρα-

βώντας τον από τον συνδετήρα για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί ελεύθερα 

(Εικ. 5.5). Στη συνέχεια τραβήξτε γρήγορα προς τα κάτω και βεβαιωθείτε ότι 

ο συγκρατητής πτώσης ασφαλίζει αμέσως στο σχοινί (Εικ. 5.6). 

Προσοχή!

 Ο 

σύνδεσμος μπορεί να συζευχθεί με την πλεξούδα μόνο αφού εκτελεστούν σχο-

λαστικά τα παραπάνω βήματα. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το σχοινί, 

είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε Το συνδέτη από την υποδοχή.

7.3 - Χρήση

 Ο συγκρατητής πτώσης επιτρέπει ασφαλή και ανοιχτή αναρρίχηση 

σε κάθετες κατασκευές. Εάν πέσει ο χρήστης, η συσκευή θα ασφαλίσει αμέσως 

στο σχοινί (Εικ. 5.6). Για να περιορίσετε το ύψος της πτώσης, αρκεί να ασφα-

λίσετε τη συσκευή στο σχοινί πάνω από τον χρήστη, μετακινώντας το μοχλό 

τοποθέτησης στη θέση REST (Εικ. 8.2). 

Προσοχή!

 Ο χρήστης πρέπει πάντα να 

παραμένει σε χαμηλότερο επίπεδο σε σύγκριση με το σημείο αγκύρωσης, η μέγι-

στη δυνατή κλίση δεν πρέπει να είναι πάνω από 30° (Εικ. 9.1).

7.4 - Διαστάσεις απόστασης πτώσης

 (Εικ. 6)

.

 Οι διαστάσεις απόστασης πτώ-

σης είναι η ελάχιστη απόσταση που απαιτείται κάτω από τα πόδια του χειριστή 

για να αποφευχθεί η σύγκρουση με τη δομή, το έδαφος ή άλλα εμπόδια σε πε-

ρίπτωση πτώσης από ύψος. 

Προσοχή!

 Σε περίπτωση που ο χρήστης βρίσκεται 

κάτω από το αναφερόμενο ύψος αποστάσεως, μπορεί να μην προστατεύεται 

κατά την πτώση: επομένως προτείνεται να υιοθετηθούν συμπληρωματικά μέτρα 

κατά την αναρρίχηση ή την κάθοδο. 

Προσοχή!

 Η υποδεικνυόμενη τιμή υπολογί-

στηκε μέσω των τυπικών δοκιμών πτώσης με τη χρησιμοποίηση μίας άκαμπτης 

μάζας 100 kg. 

Προσοχή!

 Πρέπει να προστεθεί στον υπολογισμό της διάστασης 

απόστασης η ελαστικότητα του σχοινιού, η οποία μπορεί να ποικίλει ανάλογα με 

τις συνθήκες χρήσης.

7.5 - Προειδοποιήσεις EN 353-2.

 1) Προετοιμάστε στο κάτω άκρο της γραμμής 

αγκύρωσης έναν κόμπο ασφαλείας σε απόσταση τουλάχιστον 30 cm από 

το άκρο του σχοινιού (Εικ. 2.2). Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μια εύκαμπτη 

γραμμή αγκύρωσης με το κάτω άκρο εφοδιασμένο με ραμμένο βρόχο. 2) Για 

να βελτιώστε την απόδοση της συσκευής παγίδευσης πτώσης, συνιστάτε να 

συνδέσετε ένα βάρος (2÷5 kg) στο κάτω άκρο της γραμμής αγκύρωσης (Εικ. 

2.1). 3) Κατά τη διάρκεια της εξέλιξης κατά μήκος του σχοινιού, ελέγξτε για να 

βεβαιωθείτε ότι το σχοινί τραβιέται σφιχτά, ώστε να μην τρίβεται σε καμία ακμή 

και ότι δεν έρχεται σε επαφή με διαβρωτικές/λειαντικές ουσίες.

8) ΣΥΜΒΟΛΑ.

 Αναφερθείτε στο υπόμνημα των γενικών οδηγιών (παράγραφος 

16): F1; F2; F9.

9) ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΑΞΕΣΟΥΑΡ.

Αυτό το προϊόν είναι συμβατό μόνο με τα ανταλλακτικά και τα αξεσουάρ που 

αναφέρονται εν συνέχεια: KIT12 * (Αρ. Αναφοράς KIT12). 

Προσοχή! 

Τα εξαρ-

τήματα/ανταλλακτικά που επισημαίνονται με αστερίσκο (*) δεν αποτελούν από 

μόνα τους ΜΑΠ.

 Προσοχή! 

Πριν την εγκατάσταση ενός εξαρτήματος/ανταλλα-

κτικού, πρέπει να διαβάσετε και να καταλάβετε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής 

στην οποία θα γίνει η εγκατάσταση.

 Προσοχή! 

Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε 

ότι το εξάρτημα/ανταλλακτικό εγκαταστάθηκε σωστά.

Summary of Contents for SKR+

Page 1: ...ning for tau DK Mobil fald afleder til reb NL Mobiele valstopper voor touw SI Mobilni sistem za zaustavitev padca za vrv SK Mobilná poistka pádu pre lano RO Opritor de cădere mobil pentru coardă CZ Mobilní pojistka pádu pro lano MADE IN ITALY EN 353 2 2002 TR Mobil zuhanásgátló eszköz kötélre HU Κινητό απαγωγό πτώσης για σχοινί GR Mobilny ogranicznik upadku dla liny PL Köie mobiilne kukkumise peat...

Page 2: ... SOLO CUERDA USAR SOLO CUERDA USARE SOLO CORDA USARE SOLO CORDA GEBRAUCHEN NUR SEIL GEBRAUCHEN NUR SEIL UTILISER SEULEMENT CORDE UTILISER SEULEMENT CORDE USE ONLY ROPE USE ONLY ROPE Ø11 UP AUF THEUSEDROPEMUSTBECONFORMTOTHEFALLARRESTER SREQUIREMENTS DASVERWENDETESEILMUSSDENANFORDERUNGENDESAUFFANGERAETESENTSPRECHEN LACORDEUTILISÉEDOITÊTRECONFORMEAUXEXIGENCESDEL ANTICHUTE LACORDAUTILIZZATADEVEESSEREC...

Page 3: ...nology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 CH 5 STOP 5 5 CHECK 5 6 TESTING ...

Page 4: ...2 SKRPCT_rev 0 05 21 DANGER DANGER NO NO ATTENTION POSITIONS OF INCORRECT USE Attention The rope must be always taut and the user must always stay below the anchor point of the rope 7 1 Attention The user must always stay below the anchor point of the rope 7 2 7 ground F 6 CLEARANCE HEIGHT SKR SKR KIT12 F 1 6 m F 2 2 m ...

Page 5: ...o 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO REST BLOCK OF SLIDING 8 1 8 2 8 DANGER OK max 30 Anchor point EN 795 min 12 or 18 kN non metallic anchors ATTENTION 9 1 9 2 9 3 9 WARNING 22 104 F 30 40 C 10 ...

Page 6: ...echnology Attention Do not use on metal cables or plied ropes 7 ISTRUCTIONS FOR USE 7 1 Installation Verify that the positioning lever is in GO position Fig 5 1 Open the locking cam and the safety catch Fig 5 1 Insert the rope in the device make sure to place it the correct side up Fig 5 2 Release the locking cam and the safety catch to avoid the rope from coming out the device Fig 5 3 Insert the ...

Page 7: ... USO 7 1 Installazione Verificare che la levetta di posizionamento si trovi in posizione GO Fig 5 1 Aprire la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza ruotan dole Fig 5 1 Posizionare l attrezzo sulla corda rispettando il senso di utilizzo dell attrezzo Fig 5 2 quindi rilasciare la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza così da impedire alla corda di uscire Fig 5 3 Inserire infine il co...

Page 8: ...ATION 7 1 Installation Vérifier que le levier de positionnement soit en en position GO Fig 7 1 Ouvrir la came de blocage et le levier de sécurité en les tournantes Fig 5 1 Positionner l équipement sur la corde en respectant le sens d utilisation de l équipement Fig 5 2 donc relâcher la came de blocage et le levier de sécurité pour empêcher à la corde de sortir Fig 5 3 Enfin insérer le connecteur d...

Page 9: ...Plus 11 Climbing Technology Achtung Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen 6 GEBRAUCHSANWEISUNG 7 1 Montage Vergewissern Sie sich dass der Positionierhebel in Position GO ist Abb 5 1 Durch Drehen den Blockiernocken und den Sicherheitshebel öff nen Abb 5 1 Das Gerät auf das Seil legen unter Beachtung der korrekten Gebrauchrichtung des Gerätes Abb 5 2 dann den Blockiernocken und den Sicher...

Page 10: ... Tech nology Atención No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada 7 INSTRUCCIONES PARA EL USO 7 1 Instalación Comprobar que la palanca de posicionamiento sea en posi ción GO Fig 5 1 Abrir la leva de bloqueo y la palanca de seguridad girán dolas Fig 5 1 Colocar el equipo sobre la cuerda respetando el sentido de uti lización del mismo Fig 5 2 entonces soltar la leva de bloqueo y la palanca de...

Page 11: ...em poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Atenção Não usar em cabo metálico ou corda trançada 7 INSTRUÇÕES DE USO 7 1 Instalação Verificar que a alavanca de posicionamento esteja na posição GO Fig 5 1 Abrir o came de travamento e a alavanca de segurança girando os Fig 5 1 Posicionar a ferramenta na corda respeitando o uso da ferramenta Fig 5 2 soltar então o came de travamento e a alavanc...

Page 12: ... slitsad ögla i änden gjord av polyamid PA Patron Plus 11 Climbing Techno logy Varning Använd inte på metallkabel eller flätat rep 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installation Kontrollera att positioneringsspaken är i KÖR läge bild 5 1 Öppna låskamen och säkerhetsspaken genom att vrida dem bild 5 1 Placera verktyget på repet enligt verktygets användarriktning bild 5 2 lossa sedan låska men och säkerhetsspake...

Page 13: ...Technology Huomio Älä käytä metallikaapelin tai punotun köyden kanssa 7 KÄYTTÖOHJEET 7 1 Asennus Tarkista että asetusvipu on GO asennossa kuva 5 1 Avaa lu kitusnokka ja turvavipu kääntämällä kuva 5 1 Aseta laite köyteen laitteen käyt tösuunnan mukaan kuva 5 2 Vapauta sitten lukitusnokka ja turvavipu siten että köysi ei luisu paikoiltaan kuva 5 3 Laita liitin lipuksi lukitusnokan liitäntäaukkoon ku...

Page 14: ...ngen kan kun brukes med følgende typer polyamid tau utstyrt med sydd løkke PA Patron Plus 11 Climbing Technology Forsiktig Ikke bruk på metallkabel eller flettet tau 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installasjon Pass på at posisjoneringsspaken står i posisjon GO fig 5 1 Åpne låsekammen og sikkerhetsspaken fig 5 1 Plasser tauet i enheten og pass på at det plasseres riktig vei figur 5 2 lukk deretter låskammen ...

Page 15: ...ene ende og lavet af polyamid PA Patron Plus 11 Klatring Teknologi Bemærk Må ikke anvendes på metal kabler eller tvistet reb 7 INSTRUKTIONER TIL BRUG 7 1 Installation Kontroller at positionierung håndtaget er i positionen GO Fig 5 1 Åbn låse kammen og Sikkerhedslåsen Fig 5 1 Sæt rebet i enheden Sørg for at placere det den rigtige side opad Fig 5 2 Frigør låse kammen og Sik kerhedslåsen for at undg...

Page 16: ...p metalen of getwijnde touwen 7 GEBRUIKSINSTRUCTIES 7 1 Installatie Verifieer dat de plaatsingshevel in de GO stand staat Fig 5 1 Open de vergrendelingsnok en de veiligheidspal Fig 5 1 Plaats het touw in het systeem en zorg dat het met de correcte zijde naar boven staat Fig 5 2 Ontgrendel de vergrendelingsnok en de veiligheidspal om te voorkomen dat het touw uit het systeem komt Fig 5 3 Steek de c...

Page 17: ... plezalna tehnologija Pozor Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali upognjenih vrveh 7 NAVODILA ZA UPORABO 7 1 Namestitev Preverite ali je ročica za pozicioniranje v položaju GO sli ka 5 1 Odprite zagozdo camlock in varnostno zaponko Sl 5 1 V napravo vstavite vrv in se prepričajte da je s pravo stranjo obrnjena navzgor slika 5 2 Sprostite zagozdo camlock in zaščitni zapah in preprečite da bi vrv z...

Page 18: ... vyrobené z polyamidu PA Patrón Plus 11 Horolezecká technológie Pozor Nepoužívajte na kovové káble alebo laná s káblom 7 POKYNY NA POUŽITIE 7 1 Inštalácia Overte že je polohovacie páka v polohe GO obr 5 1 Otvorte blokovací vačku a bezpečnostnú západku obr 5 1 Vložte lano do zariadenia a uistite sa že je umiestnené správnou stranou nahor obr 5 2 Uvoľnite blokovací vačku a bezpečnostnú západku aby s...

Page 19: ...on Plus 11 Climbing Technology Atenţie A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate 7 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 7 1 Instalare Verificaţi dacă maneta de poziţionare este în poziţia GO Fig 5 1 Deschideţi cama de blocare şi clapeta de siguranţă Fig 5 1 Introduceţi coarda în dispozitiv şi asiguraţi vă că aţi aşezat dispozitivul cu partea corectă în sus Fig 5 2 Eliberaţi cama de blocare şi clap...

Page 20: ... smyčkou a vyrobené z polyamidu PA Patron Plus 11 Horolezecká technologie Pozor Nepoužívejte na kovové kabely nebo lana s kabelem 7 POKYNY K POUŽITÍ 7 1 Instalace Ověřte že je polohovací páka v poloze GO obr 5 1 Otevřete zamykací vačku a bezpečnostní západku obr 5 1 Vložte lano do zařízení a ujistěte se že je umístěno správnou stranou nahoru obr 5 2 Uvolněte blokovací vačku a bezpečnostní západku ...

Page 21: ...ogy Figyelem Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken 7 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 7 1 Felszerelés Ellenőrizze hogy a pozicionáló kar GO helyzetben van e 5 1 ábra Nyissa ki a zárócsapot és a biztonsági zárat 5 1 ábra Helyezze a kötelet az eszközbe ügyeljen arra hogy a megfelelő oldalával felfelé helyezze be 5 2 ábra Engedje el a zárócsapot és a biztonsági zárat hogy megakadályozza hogy a kötél kj...

Page 22: ...Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα 7 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 1 Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός τοποθέτησης βρίσκεται στη θέση GO Εικ 5 1 Ανοίξτε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια εικόνα 5 1 Τοποθετήστε το σχοινί στη συσκευή φροντίστε να το τοποθετήσετε με τη σωστή πλευρά προς τα επάνω Εικ 5 2 Απελευθερώστε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια για να αποφύγετε την έξοδο...

Page 23: ...owych kablach lub sznurach 7 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 7 1 Instalacja Sprawdź czy dźwignia pozycjonująca jest w położeniu GO Rys 5 1 Otwórz krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający Rys 5 1 Włóż linę do urządzenia i upewnij się że jest ułożona właściwą stroną do góry Rys 5 2 Zwolnij krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający aby linka nie wypadła z urządzenia Rys 5 3 Przełóż złącze przez otwór krzyw...

Page 24: ...Plus 11 Climbing Technology Tähelepanu Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi 7 KASUTUSJUHISED 7 1 Paigaldamine Veenduge et paigutamise hoob on asendis GO joonis 5 1 Avage lukustusnukk ja turvariiv joonis 5 1 Sisestage käis seadmesse ja veen duge et õige pool jääb üles joonis 5 2 Vabastage lukustusnukk ja turvariiv et vältida köie seadmest välja tulemist joonis 5 3 Sisestage ühendusklamb...

Page 25: ... kas ir aprīkoti ar iešūtu cilpu vienā galā Patron Plus 11 Climbing Technology Uzmanību Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 7 1 Uzstādīšana Pārliecinieties par to ka svira ir novietota GO pozīcijā att 5 1 Atveriet bloķēšanas mehānismu un drošības aizdari att 5 1 Ievietojiet virvi ierīcē bet pārliecinieties par to ka tā ir ievietota ar pareizo pusi uz augšu...

Page 26: ...liamido PA Patron Plus 11 Laipiojimo technologija Dėmesio Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių 7 NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS 7 1 Įrengimas Patikrinkite ar padėties nustatymo svirtis yra GO padėtyje 5 1 pav Atidarykite fiksavimo kumštelį ir apsauginį fiksatorių 5 1 pav Įdėkite virvę į prietaisą ir įsitikinkite kad padėkite ją tinkama puse į viršų 5 2 pav Atlaisvin kite užrakto kumštelį ir apsaugin...

Page 27: ...нимание Не използвайте върху метални кабели или въжета с няколко слоя 7 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 7 1 Инсталиране Проверете дали лостът за позициониране е в положе ние GO Фиг 5 1 Отворете механизмът за блокиране и предпазното резе Фиг 5 1 Поставете въжето в устройството уверете се че сте го поставили с правилната страна нагоре Фиг 5 2 Освободете блокиращия механизъм и предпазното резе за да избегнете...

Page 28: ... poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Pozornost Ne koristite na metalnim kablo vima ili užadi 7 UPUTE ZA KORIŠTENJE 7 1 Postavljanje Provjerite je li ručica za pozicioniranje u položaju GO slika 5 1 Otvorite friend i kočnicu slika 5 1 Umetnite omču u uređaj i obavezno ju postavite ispravnom stranom prema gore slika 5 2 Otpustite friend i sigurnosnu hvataljku da ne uže ne bi izašlo iz ur...

Reviews: