Climbing Technology SKR+ Manual Download Page 19

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

19/28

IST22-SKRPCT_rev.0 05-21

ROMÂNĂ

Instrucţiunile de utilizare ale acestui echipament constau în diferite seturi de in-

strucţiuni: instrucţiuni generale, instrucţiuni specifice pentru dispozitivul SKR+ şi 

instrucţiuni pentru accesorii pentru componente compatibile cu Kit12, dacă este 

cazul. Toate seturile de instrucţiuni trebuie citite cu atenţie înainte de a utiliza 

echipamentul. 

Atenţie!

 Acest document conţine doar instrucţiuni specifice pentru 

utilizarea dispozitivului SKR+.

INSTRUCŢIUNI SPECIFICE EN 353-2.

Această notă conţine informaţiile necesare pentru utilizarea corectă a următoare-

lor produse: dispozitiv cu opritor de cădere SKR+.

1) DOMENIUL DE APLICARE.

Acest produs este un echipament individual de protecţie (E.I.P.) împotriva că-

derilor de la o înălţime; este conform cu Regulamentul (UE) 2016/425. EN 

353-2:2002. Opritoare de cădere de tip ghidat, inclusiv o coardă de ancora-

re flexibilă. 

Atenţie!

 Pentru acest produs trebuie respectate indicaţiile din norma 

EN 365 (instrucţiuni generale/paragraful 2.5). 

Atenţie!

 Pentru acest produs este 

obligatorie o verificare periodică detaliată (instrucţiuni generale/paragraful 8).

2) ORGANE NOTIFICATE.

Consultaţi legenda din instrucţiunile generale (paragraful 9/tabelul D): M4; N1.

3) NOMENCLATURĂ

 (Fig. 3).

A) Unitate. B) Manetă de blocare. C) Camă de blocare, inclusiv un orificiu pentru 

conectarea carabinierei. D) Manetă de poziţionare.

3.1 - Materiale principale

. Consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragra-

ful 2.4): 2; 3; 4.

4) MARCARE.

Numere/litere fără titlu: consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragraful 

5).

4.1 - Generalităţi 

(Fig. 3). Indicaţii: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 17; 19; 30) Diametre 

şi tipuri de corzi compatibile. 31) Avertisment: coarda utilizată trebuie să respecte 

necesităţile unui opritor de cădere

4.2 - Trasabilitate 

(Fig. 3). Indicaţii: T1; T3; T9.

5) CONTROALE.

Pe lângă controalele indicate mai jos, respectaţi indicaţiile din instrucţiunile gene-

rale (paragraful 3). Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă: maneta de poziţio-

nare se poate roti liberă între cele două poziţii, carabiniera, amplasată în orificiul 

de conectare al dispozitivului, se roteşte liberă. În timpul fiecărei utilizări: coarda 

trebuie să fie întotdeauna în tensiune pentru evitarea posibilelor căderi libere şi 

trebuie să evitaţi slăbirea corzii între ancoră şi legătura la ham.

6) COMPATIBILITATE.

Dispozitivul trebuie conectat la punctul de legătură EN 361 al unui ham (prefe-

rabil frontal), după cum urmează: A) prin intermediul unei carabiniere EN 362 

cu o lungime maximă de 112 mm, dotată cu clapetă de închidere şi o rezis-

tenţă minimă de 15 kN. B) prin carabiniera inferioară a componentei Kit12 

(Fig. 4-8.2). 

Atenţie! 

Utilizarea unor componente diferite de cele recomandate 

este strict interzisă. De asemenea, utilizarea altor benzi/lonje pentru prelungirea 

legăturii dispozitivului la ham sau la ancoră este interzisă. 

Atenţie!

 Nu utilizaţi 

componenta Kit12 singură sau în combinaţie cu alte dispozitive.

6.1 - Puncte de ancorare. 

Pentru instalarea corzii puteţi folosi doar puncte de 

ancorare care respectă standardul EN 795 (putere minimă de 12 kN sau 18 kN 

pentru ancore nemetalice) care nu au margini ascuţite.

6.2 - Corzi. 

Acest dispozitiv poate fi utilizat doar cu modelele de corzi prezentate 

aici, dotate cu o buclă cusută la un capăt şi fabricate din poliamidă (PA): Patron 

Plus 11 (Climbing Technology). 

Atenţie!

 A nu se utiliza cu cabluri metalice sau 

corzi pliate.

7) INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE.

7.1 - Instalare.

 Verificaţi dacă maneta de poziţionare este în poziţia GO (Fig. 

5.1). Deschideţi cama de blocare şi clapeta de siguranţă (Fig. 5.1). Introduceţi 

coarda în dispozitiv şi asiguraţi-vă că aţi aşezat dispozitivul cu partea corectă în 

sus (Fig. 5.2). Eliberaţi cama de blocare şi clapeta de siguranţă pentru a evita 

ieşirea corzii din dispozitiv (Fig. 5.3). Introduceţi carabiniera prin orificiul de pe 

cama de blocare (Fig. 5.4). 

Pericol de moarte!

 Opritorul de cădere funcţionea-

ză într-o singură direcţie. Dacă este asamblat în direcţia greşită/opusă, acesta 

prezintă un pericol letal.

7.2 - Testarea funcţionării. 

Glisaţi opritorul de cădere în sus, trăgându-l de cara-

binieră pentru a verifica dacă acesta glisează liber (Fig. 5.5). Apoi trageţi-l în jos 

şi verificaţi dacă opritorul de cădere se blochează imediat pe coardă (Fig. 5.6). 

Atenţie!

 Carabiniera poate fi prinsă de ham doar după urmarea atentă a paşilor 

de mai sus. Pentru demontarea dispozitivului de pe coardă trebuie să îndepărtaţi 

carabiniera din orificiu.

7.3 - Utilizare.

 Opritorul de cădere permite căţărarea în siguranţă şi fără mâini pe 

structuri verticale. În cazul în care utilizatorul cade, dispozitivul se va bloca instan-

taneu pe coardă (Fig. 5.6). În vederea limitării înălţimii de cădere, este suficient 

să blocaţi dispozitivul pe coardă deasupra utilizatorului, prin mutarea manetei 

de poziţionare în poziţia REST (Fig. 8.2). 

Atenţie!

 Utilizatorul trebuie să se afle 

întotdeauna la un nivel inferior comparativ cu punctul de ancorare, iar înclinaţia 

maximă posibilă nu trebuie să depăşească 30° (Fig. 9.1).

7.4 - Distanţa liberă la cădere 

(Fig. 6)

.

 Distanţa liberă la cădere este distanţa 

minimă necesară sub picioarele utilizatorului în vederea evitării coliziunii cu struc-

turile, pământul sau alte obstacole, în cazul unei căderi de la înălţime. 

Atenţie!

 În 

cazul în care utilizatorul se află mai jos de distanţa liberă la cădere, este posibil 

ca acesta să nu fie protejat împotriva căderilor: prin urmare, se sugerează să luaţi 

măsuri suplimentare în timpul căţărării sau coborârii. 

Atenţie!

 Valoarea indicată a 

fost calculată prin teste de cădere standard cu o masă rigidă de 100 kg. 

Atenţie!

 

Când calculaţi distanţa liberă la cădere trebuie să adăugaţi elasticitatea corzii, 

care poate varia, în funcţie de condiţiile de utilizare.

7.5 - Avertismente EN 353-2.

 1) Pregătiţi în prealabil un nod de siguranţă pe ca-

pătul liber al liniei de ancorare flexibile, la o distanţă de minim 30 cm de capătul 

corzii (Fig. 2.2). În mod alternativ, puteţi utiliza o linie de ancorare flexibilă dotată 

cu o buclă finală cusută. 2) În vederea îmbunătăţirii performanţei opritorului de 

cădere, se recomandă să conectaţi o greutate (2÷5 kg) la capătul inferior al liniei 

de ancorare flexibile (Fig. 2.1). 3) În timpul progresării pe coardă, verificaţi ca 

acea coardă să fie întinsă, astfel încât să nu atingă nicio margine şi să nu intre în 

contact cu substanţe agresive/abrazive.

8) SIMBOLURI.

Consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragraful 16): F1; F2; F9.

9) PIESE DE SCHIMB/ACCESORII.

Acest produs este compatibil numai cu piesele de schimb şi cu accesoriile spe-

cifice enumerate în continuare: KIT12* (nr. de ref. KIT12). 

Atenţie!

 Accesoriile/

piesele de schimb marcate cu un asterisc (*) nu constituie singure EIP. 

Atenţie!

 

Înainte de a instala un accesoriu/o piesă de schimb, citiţi şi înţelegeţi instrucţiunile 

de utilizare ale dispozitivului pe care urmează să fie instalat/ă. 

Atenţie!

 Înainte 

de utilizare verificaţi ca accesoriul/piesa de schimb să fie instalat/ă corect.

Summary of Contents for SKR+

Page 1: ...ning for tau DK Mobil fald afleder til reb NL Mobiele valstopper voor touw SI Mobilni sistem za zaustavitev padca za vrv SK Mobilná poistka pádu pre lano RO Opritor de cădere mobil pentru coardă CZ Mobilní pojistka pádu pro lano MADE IN ITALY EN 353 2 2002 TR Mobil zuhanásgátló eszköz kötélre HU Κινητό απαγωγό πτώσης για σχοινί GR Mobilny ogranicznik upadku dla liny PL Köie mobiilne kukkumise peat...

Page 2: ... SOLO CUERDA USAR SOLO CUERDA USARE SOLO CORDA USARE SOLO CORDA GEBRAUCHEN NUR SEIL GEBRAUCHEN NUR SEIL UTILISER SEULEMENT CORDE UTILISER SEULEMENT CORDE USE ONLY ROPE USE ONLY ROPE Ø11 UP AUF THEUSEDROPEMUSTBECONFORMTOTHEFALLARRESTER SREQUIREMENTS DASVERWENDETESEILMUSSDENANFORDERUNGENDESAUFFANGERAETESENTSPRECHEN LACORDEUTILISÉEDOITÊTRECONFORMEAUXEXIGENCESDEL ANTICHUTE LACORDAUTILIZZATADEVEESSEREC...

Page 3: ...nology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 CH 5 STOP 5 5 CHECK 5 6 TESTING ...

Page 4: ...2 SKRPCT_rev 0 05 21 DANGER DANGER NO NO ATTENTION POSITIONS OF INCORRECT USE Attention The rope must be always taut and the user must always stay below the anchor point of the rope 7 1 Attention The user must always stay below the anchor point of the rope 7 2 7 ground F 6 CLEARANCE HEIGHT SKR SKR KIT12 F 1 6 m F 2 2 m ...

Page 5: ...o 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO REST BLOCK OF SLIDING 8 1 8 2 8 DANGER OK max 30 Anchor point EN 795 min 12 or 18 kN non metallic anchors ATTENTION 9 1 9 2 9 3 9 WARNING 22 104 F 30 40 C 10 ...

Page 6: ...echnology Attention Do not use on metal cables or plied ropes 7 ISTRUCTIONS FOR USE 7 1 Installation Verify that the positioning lever is in GO position Fig 5 1 Open the locking cam and the safety catch Fig 5 1 Insert the rope in the device make sure to place it the correct side up Fig 5 2 Release the locking cam and the safety catch to avoid the rope from coming out the device Fig 5 3 Insert the ...

Page 7: ... USO 7 1 Installazione Verificare che la levetta di posizionamento si trovi in posizione GO Fig 5 1 Aprire la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza ruotan dole Fig 5 1 Posizionare l attrezzo sulla corda rispettando il senso di utilizzo dell attrezzo Fig 5 2 quindi rilasciare la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza così da impedire alla corda di uscire Fig 5 3 Inserire infine il co...

Page 8: ...ATION 7 1 Installation Vérifier que le levier de positionnement soit en en position GO Fig 7 1 Ouvrir la came de blocage et le levier de sécurité en les tournantes Fig 5 1 Positionner l équipement sur la corde en respectant le sens d utilisation de l équipement Fig 5 2 donc relâcher la came de blocage et le levier de sécurité pour empêcher à la corde de sortir Fig 5 3 Enfin insérer le connecteur d...

Page 9: ...Plus 11 Climbing Technology Achtung Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen 6 GEBRAUCHSANWEISUNG 7 1 Montage Vergewissern Sie sich dass der Positionierhebel in Position GO ist Abb 5 1 Durch Drehen den Blockiernocken und den Sicherheitshebel öff nen Abb 5 1 Das Gerät auf das Seil legen unter Beachtung der korrekten Gebrauchrichtung des Gerätes Abb 5 2 dann den Blockiernocken und den Sicher...

Page 10: ... Tech nology Atención No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada 7 INSTRUCCIONES PARA EL USO 7 1 Instalación Comprobar que la palanca de posicionamiento sea en posi ción GO Fig 5 1 Abrir la leva de bloqueo y la palanca de seguridad girán dolas Fig 5 1 Colocar el equipo sobre la cuerda respetando el sentido de uti lización del mismo Fig 5 2 entonces soltar la leva de bloqueo y la palanca de...

Page 11: ...em poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Atenção Não usar em cabo metálico ou corda trançada 7 INSTRUÇÕES DE USO 7 1 Instalação Verificar que a alavanca de posicionamento esteja na posição GO Fig 5 1 Abrir o came de travamento e a alavanca de segurança girando os Fig 5 1 Posicionar a ferramenta na corda respeitando o uso da ferramenta Fig 5 2 soltar então o came de travamento e a alavanc...

Page 12: ... slitsad ögla i änden gjord av polyamid PA Patron Plus 11 Climbing Techno logy Varning Använd inte på metallkabel eller flätat rep 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installation Kontrollera att positioneringsspaken är i KÖR läge bild 5 1 Öppna låskamen och säkerhetsspaken genom att vrida dem bild 5 1 Placera verktyget på repet enligt verktygets användarriktning bild 5 2 lossa sedan låska men och säkerhetsspake...

Page 13: ...Technology Huomio Älä käytä metallikaapelin tai punotun köyden kanssa 7 KÄYTTÖOHJEET 7 1 Asennus Tarkista että asetusvipu on GO asennossa kuva 5 1 Avaa lu kitusnokka ja turvavipu kääntämällä kuva 5 1 Aseta laite köyteen laitteen käyt tösuunnan mukaan kuva 5 2 Vapauta sitten lukitusnokka ja turvavipu siten että köysi ei luisu paikoiltaan kuva 5 3 Laita liitin lipuksi lukitusnokan liitäntäaukkoon ku...

Page 14: ...ngen kan kun brukes med følgende typer polyamid tau utstyrt med sydd løkke PA Patron Plus 11 Climbing Technology Forsiktig Ikke bruk på metallkabel eller flettet tau 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installasjon Pass på at posisjoneringsspaken står i posisjon GO fig 5 1 Åpne låsekammen og sikkerhetsspaken fig 5 1 Plasser tauet i enheten og pass på at det plasseres riktig vei figur 5 2 lukk deretter låskammen ...

Page 15: ...ene ende og lavet af polyamid PA Patron Plus 11 Klatring Teknologi Bemærk Må ikke anvendes på metal kabler eller tvistet reb 7 INSTRUKTIONER TIL BRUG 7 1 Installation Kontroller at positionierung håndtaget er i positionen GO Fig 5 1 Åbn låse kammen og Sikkerhedslåsen Fig 5 1 Sæt rebet i enheden Sørg for at placere det den rigtige side opad Fig 5 2 Frigør låse kammen og Sik kerhedslåsen for at undg...

Page 16: ...p metalen of getwijnde touwen 7 GEBRUIKSINSTRUCTIES 7 1 Installatie Verifieer dat de plaatsingshevel in de GO stand staat Fig 5 1 Open de vergrendelingsnok en de veiligheidspal Fig 5 1 Plaats het touw in het systeem en zorg dat het met de correcte zijde naar boven staat Fig 5 2 Ontgrendel de vergrendelingsnok en de veiligheidspal om te voorkomen dat het touw uit het systeem komt Fig 5 3 Steek de c...

Page 17: ... plezalna tehnologija Pozor Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali upognjenih vrveh 7 NAVODILA ZA UPORABO 7 1 Namestitev Preverite ali je ročica za pozicioniranje v položaju GO sli ka 5 1 Odprite zagozdo camlock in varnostno zaponko Sl 5 1 V napravo vstavite vrv in se prepričajte da je s pravo stranjo obrnjena navzgor slika 5 2 Sprostite zagozdo camlock in zaščitni zapah in preprečite da bi vrv z...

Page 18: ... vyrobené z polyamidu PA Patrón Plus 11 Horolezecká technológie Pozor Nepoužívajte na kovové káble alebo laná s káblom 7 POKYNY NA POUŽITIE 7 1 Inštalácia Overte že je polohovacie páka v polohe GO obr 5 1 Otvorte blokovací vačku a bezpečnostnú západku obr 5 1 Vložte lano do zariadenia a uistite sa že je umiestnené správnou stranou nahor obr 5 2 Uvoľnite blokovací vačku a bezpečnostnú západku aby s...

Page 19: ...on Plus 11 Climbing Technology Atenţie A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate 7 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 7 1 Instalare Verificaţi dacă maneta de poziţionare este în poziţia GO Fig 5 1 Deschideţi cama de blocare şi clapeta de siguranţă Fig 5 1 Introduceţi coarda în dispozitiv şi asiguraţi vă că aţi aşezat dispozitivul cu partea corectă în sus Fig 5 2 Eliberaţi cama de blocare şi clap...

Page 20: ... smyčkou a vyrobené z polyamidu PA Patron Plus 11 Horolezecká technologie Pozor Nepoužívejte na kovové kabely nebo lana s kabelem 7 POKYNY K POUŽITÍ 7 1 Instalace Ověřte že je polohovací páka v poloze GO obr 5 1 Otevřete zamykací vačku a bezpečnostní západku obr 5 1 Vložte lano do zařízení a ujistěte se že je umístěno správnou stranou nahoru obr 5 2 Uvolněte blokovací vačku a bezpečnostní západku ...

Page 21: ...ogy Figyelem Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken 7 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 7 1 Felszerelés Ellenőrizze hogy a pozicionáló kar GO helyzetben van e 5 1 ábra Nyissa ki a zárócsapot és a biztonsági zárat 5 1 ábra Helyezze a kötelet az eszközbe ügyeljen arra hogy a megfelelő oldalával felfelé helyezze be 5 2 ábra Engedje el a zárócsapot és a biztonsági zárat hogy megakadályozza hogy a kötél kj...

Page 22: ...Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα 7 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 1 Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός τοποθέτησης βρίσκεται στη θέση GO Εικ 5 1 Ανοίξτε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια εικόνα 5 1 Τοποθετήστε το σχοινί στη συσκευή φροντίστε να το τοποθετήσετε με τη σωστή πλευρά προς τα επάνω Εικ 5 2 Απελευθερώστε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια για να αποφύγετε την έξοδο...

Page 23: ...owych kablach lub sznurach 7 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 7 1 Instalacja Sprawdź czy dźwignia pozycjonująca jest w położeniu GO Rys 5 1 Otwórz krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający Rys 5 1 Włóż linę do urządzenia i upewnij się że jest ułożona właściwą stroną do góry Rys 5 2 Zwolnij krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający aby linka nie wypadła z urządzenia Rys 5 3 Przełóż złącze przez otwór krzyw...

Page 24: ...Plus 11 Climbing Technology Tähelepanu Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi 7 KASUTUSJUHISED 7 1 Paigaldamine Veenduge et paigutamise hoob on asendis GO joonis 5 1 Avage lukustusnukk ja turvariiv joonis 5 1 Sisestage käis seadmesse ja veen duge et õige pool jääb üles joonis 5 2 Vabastage lukustusnukk ja turvariiv et vältida köie seadmest välja tulemist joonis 5 3 Sisestage ühendusklamb...

Page 25: ... kas ir aprīkoti ar iešūtu cilpu vienā galā Patron Plus 11 Climbing Technology Uzmanību Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 7 1 Uzstādīšana Pārliecinieties par to ka svira ir novietota GO pozīcijā att 5 1 Atveriet bloķēšanas mehānismu un drošības aizdari att 5 1 Ievietojiet virvi ierīcē bet pārliecinieties par to ka tā ir ievietota ar pareizo pusi uz augšu...

Page 26: ...liamido PA Patron Plus 11 Laipiojimo technologija Dėmesio Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių 7 NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS 7 1 Įrengimas Patikrinkite ar padėties nustatymo svirtis yra GO padėtyje 5 1 pav Atidarykite fiksavimo kumštelį ir apsauginį fiksatorių 5 1 pav Įdėkite virvę į prietaisą ir įsitikinkite kad padėkite ją tinkama puse į viršų 5 2 pav Atlaisvin kite užrakto kumštelį ir apsaugin...

Page 27: ...нимание Не използвайте върху метални кабели или въжета с няколко слоя 7 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 7 1 Инсталиране Проверете дали лостът за позициониране е в положе ние GO Фиг 5 1 Отворете механизмът за блокиране и предпазното резе Фиг 5 1 Поставете въжето в устройството уверете се че сте го поставили с правилната страна нагоре Фиг 5 2 Освободете блокиращия механизъм и предпазното резе за да избегнете...

Page 28: ... poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Pozornost Ne koristite na metalnim kablo vima ili užadi 7 UPUTE ZA KORIŠTENJE 7 1 Postavljanje Provjerite je li ručica za pozicioniranje u položaju GO slika 5 1 Otvorite friend i kočnicu slika 5 1 Umetnite omču u uređaj i obavezno ju postavite ispravnom stranom prema gore slika 5 2 Otpustite friend i sigurnosnu hvataljku da ne uže ne bi izašlo iz ur...

Reviews: