Climbing Technology SKR+ Manual Download Page 17

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

17/28

IST22-SKRPCT_rev.0 05-21

SLOVENŠČINA

Navodila za uporabo te opreme so sestavljena iz različnih sklopov navodil: splo-

šnih navodil, navodil, ki so posebna za napravo SKR+ in dodatnih navodil za 

komponento Kit12, kjer se ta uporablja. Pred uporabo opreme je treba skrbno 

prebrati vse sklope navodil. 

Pozor!

 Ta dokument vsebuje samo posebna navodila 

za uporabo naprave SKR+.

POSEBNA NAVODILA EN 353-2.

To obvestilo vsebuje podatke, potrebne za pravilno uporabo naslednjega/ih iz-

delka/ov: SKR + naprava za zaustavljanje padca.

1) PREDVIDENA UPORABA.

Ta izdelek je osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci z višine; 

skladen je z Uredbo (EU) 2016/425. EN 353-2:2002. Sistem za zaustavljanje 

padca z vodili, vključno s prilagodljivo sidrno vrvjo. 

Pozor!

  Za ta izdelek je 

treba upoštevati navodila, predpisana s standardom EN 365 (splošna navodila 

/ odstavek 2.5). 

Pozor!

 Ta izdelek je treba obvezno občasno in podrobno pre-

gledati (splošna navodila / odstavek 8).

2) PRIGLAŠENI ORGANI.

Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 9 / tabela D): M4; N1.

3) NOMENKLATURA

 

(Sl. 3).

A) Element. B) Zaklepna ročica. C) Zagozda camlock vključno z režo za priklju-

čitev karabina. D) Pozicionirna ročica.

3.1 - Osnovni materiali.

 Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 2.4): 

2; 3; 4.

4) OZNAKE.

Številke/črke brez besedila: oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 5).

4.1 - Splošno 

(Sl. 3). Oznake: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 17; 19; 30) Premeri in tipi 

vrvi, ki so združljive. 31) Opozarjamo, da mora biti uporabljena vrv v skladu z 

zahtevami sistema za zaustavljanje padca.

4.2 - Sledljivost 

(Sl. 3). Oznake: T1; T3; T9.

5) PREGLEDI.

Poleg pregledov, označenih v nadaljevanju, upoštevajte navedbe v splošnih na-

vodilih (odstavek 3). Pred vsako uporabo preverite, da: se pozicionirna ročica 

lahko prosto vrti med obema položajema; se karabin, nameščen v odprtino za 

pritrditev naprave prosto vrti. Med vsako uporabo: zagotovite, da je vrv vedno 

napeta, saj se lahko samo tako izognete morebitnemu padcu; pazite tudi, da vrv 

med sidrom in pritrditvijo na jermenu ni ohlapna.

6) ZDRUŽLJIVOST.

Naprava mora biti povezana s pritrdilno točko po EN 361 (po možnosti spredaj) 

jermena, kot sledi: A) prek priključnega elementa po EN 362, najdaljše dolžine 

112 mm, opremljenega z zaporno vponko in najmanjšo trdnostjo 15 kN. B) skozi 

spodnji priključni element komponente Kit12 (slika 4-8.2). 

Pozor! 

Uporaba sestav-

nih delov, ki se razlikujejo od priporočenih, je izrecno prepovedana; uporaba 

statičen najlonskih trakov /lanyardov za podaljšanje povezave naprave s pasom 

ali sidrom je prav tako prepovedana. 

Pozor!

 Komponente Kit12 ne uporabljajte 

same ali v kombinaciji z drugimi napravami.

6.1 - Sidrne točke. 

Za namestitev vrvi lahko uporabite katero koli sidrno točko, ki 

ustreza standardu EN 795 (najmanjša trdnost 12 kN ali 18 kN za nekovinska 

sidra), ki nimajo ostrih robov.

6.2 - Vrvi. 

Ta naprava se lahko uporablja samo z zgoraj navedenimi modeli vrvi, 

ki imajo na enem koncu šivano zanko in so izdelane iz poliamida (PA): Patron 

Plus 11 (plezalna tehnologija). 

Pozor!

  Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali 

upognjenih vrveh.

7) NAVODILA ZA UPORABO.

7.1 - Namestitev. 

Preverite, ali je ročica za pozicioniranje v položaju GO (sli-

ka 5.1). Odprite zagozdo camlock in varnostno zaponko (Sl. 5.1). V napravo 

vstavite vrv in se prepričajte, da je s pravo stranjo obrnjena navzgor (slika 5.2). 

Sprostite zagozdo camlock in zaščitni zapah in preprečite, da bi vrv zdrsnila iz 

naprave (slika 5.3). Priključni element vstavite skozi režo zagozde camlock (Sl. 

5.4). 

Smrtno nevarno!

 Sistema za zaustavljanje padca deluje samo v eni smeri. 

Če je sestavljen v napačni/nasprotni smeri, je lahko smrtno nevaren.

7.2 - Preizkus delovanja. 

Sistema za zaustavljanje padca potisnite navzgor, pov-

lecite ga s priključnim členom in preverite, ali teče prosto (sl. 5.5). Nato ga hitro 

povlecite navzdol in preverite, ali se sistem za zaustavljanje padca takoj zaskoči 

na vrvi (sl. 5.6). 

Pozor!

 Priključni člen lahko povežete s pasom šele potem, ko 

so bili zgornji koraki natančno izvedeni. Za odstranitev naprave z vrvi iz reže 

odstranite priključni element.

7.3 - Uporaba.

 Sistem za zaustavljanje padca omogoča varno in prostoročno 

plezanje po navpičnih stenah. Če uporabnik pade, se naprava takoj zaskoči na 

vrvi (sl. 5.6). Da omejite višino, s katere bi padli v primeru padca je dovolj, da 

napravo na vrvi nad uporabnikom zablokirate s premikanjem pozicionirne ročice 

v položaj REST (slika 8.2). 

Pozor!

 Uporabnik mora vedno ostati na nižji ravni v pri-

merjavi s sidrno točko, največji možni naklon ne sme preseči od 30 ° (slika 9.1).

7.4 - Dovoljena razdalja v primeru padca

 (Sl. 6)

.

 Dovoljena razdalja v primeru 

padca je najmanjša razdalja, ki mora biti zagotovljena pod stopali uporabnika, 

da bi se izognil trčenju s steno, tlemi ali drugimi ovirami v primeru padca z višine. 

Pozor!

 Če uporabnik ne dosega dovoljene razdalje v primeru padca, se lahko 

zgodi, da ne bo zaščiten pred padci: zato priporočamo, da med plezanjem ali 

spustom uvede dodatne zaščitne ukrepe. 

Pozor!

 Navedena vrednost je bila izra-

čunana s standardnimi preizkusi padca s togim telesom, teže 100 kg. 

Pozor!

 Pri 

izračunu dovoljene razdalje v primeru padca je treba upoštevati tudi elastičnost 

vrvi, ki se lahko spreminja glede na pogoje uporabe.

7.5 - Opozorila EN 353-2.

 1) Predčasno pripravite varnostni vozel na spodnjem 

koncu prožne sidrne vrvi na razdalji, ki od konca vrvi ni oddaljena manj kot 30 

cm (sl. 2.2). Alternativno uporabite prilagodljivo sidrno vrv, opremljeno s prišitimi 

zaključnimi zankami. 2) Če želite izboljšati delovanje naprave za zaustavljanje 

padca, priporočamo da na spodnji konec prožne sidrne vrvi namestite utež (2÷5 

kg) (sl. 2.1). 3) Med premikanjem po vrvi preverite, ali je vrv tesno zategnjena, 

da se ne drgne ob robe in da ne prihaja v stik z agresivnimi / abrazivnimi 

snovmi.

8) SIMBOLI.

Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 16): F1; F2; F9.

9) REZERVNI DELI/DODATNA OPREMA.

Ta izdelek je združljiv samo s posebnimi rezervnimi deli in dodatno opremo, nave-

denimi v nadaljevanju: KIT12* (ref. št. KIT12). 

Pozor! 

Oprema/nadomestni deli, 

ki so označeni z zvezdico (*) sami niso OVO.

 Pozor! 

Pred montažo opreme/

nadomestnega dela je treba prebrati in razumeti navodila za uporabo naprave, 

na katero ga boste namestili.

 Pozor! 

Pred uporabo preverite, da je oprema/

nadomestni del pravilno nameščen.

Summary of Contents for SKR+

Page 1: ...ning for tau DK Mobil fald afleder til reb NL Mobiele valstopper voor touw SI Mobilni sistem za zaustavitev padca za vrv SK Mobilná poistka pádu pre lano RO Opritor de cădere mobil pentru coardă CZ Mobilní pojistka pádu pro lano MADE IN ITALY EN 353 2 2002 TR Mobil zuhanásgátló eszköz kötélre HU Κινητό απαγωγό πτώσης για σχοινί GR Mobilny ogranicznik upadku dla liny PL Köie mobiilne kukkumise peat...

Page 2: ... SOLO CUERDA USAR SOLO CUERDA USARE SOLO CORDA USARE SOLO CORDA GEBRAUCHEN NUR SEIL GEBRAUCHEN NUR SEIL UTILISER SEULEMENT CORDE UTILISER SEULEMENT CORDE USE ONLY ROPE USE ONLY ROPE Ø11 UP AUF THEUSEDROPEMUSTBECONFORMTOTHEFALLARRESTER SREQUIREMENTS DASVERWENDETESEILMUSSDENANFORDERUNGENDESAUFFANGERAETESENTSPRECHEN LACORDEUTILISÉEDOITÊTRECONFORMEAUXEXIGENCESDEL ANTICHUTE LACORDAUTILIZZATADEVEESSEREC...

Page 3: ...nology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 CH 5 STOP 5 5 CHECK 5 6 TESTING ...

Page 4: ...2 SKRPCT_rev 0 05 21 DANGER DANGER NO NO ATTENTION POSITIONS OF INCORRECT USE Attention The rope must be always taut and the user must always stay below the anchor point of the rope 7 1 Attention The user must always stay below the anchor point of the rope 7 2 7 ground F 6 CLEARANCE HEIGHT SKR SKR KIT12 F 1 6 m F 2 2 m ...

Page 5: ...o 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO REST BLOCK OF SLIDING 8 1 8 2 8 DANGER OK max 30 Anchor point EN 795 min 12 or 18 kN non metallic anchors ATTENTION 9 1 9 2 9 3 9 WARNING 22 104 F 30 40 C 10 ...

Page 6: ...echnology Attention Do not use on metal cables or plied ropes 7 ISTRUCTIONS FOR USE 7 1 Installation Verify that the positioning lever is in GO position Fig 5 1 Open the locking cam and the safety catch Fig 5 1 Insert the rope in the device make sure to place it the correct side up Fig 5 2 Release the locking cam and the safety catch to avoid the rope from coming out the device Fig 5 3 Insert the ...

Page 7: ... USO 7 1 Installazione Verificare che la levetta di posizionamento si trovi in posizione GO Fig 5 1 Aprire la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza ruotan dole Fig 5 1 Posizionare l attrezzo sulla corda rispettando il senso di utilizzo dell attrezzo Fig 5 2 quindi rilasciare la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza così da impedire alla corda di uscire Fig 5 3 Inserire infine il co...

Page 8: ...ATION 7 1 Installation Vérifier que le levier de positionnement soit en en position GO Fig 7 1 Ouvrir la came de blocage et le levier de sécurité en les tournantes Fig 5 1 Positionner l équipement sur la corde en respectant le sens d utilisation de l équipement Fig 5 2 donc relâcher la came de blocage et le levier de sécurité pour empêcher à la corde de sortir Fig 5 3 Enfin insérer le connecteur d...

Page 9: ...Plus 11 Climbing Technology Achtung Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen 6 GEBRAUCHSANWEISUNG 7 1 Montage Vergewissern Sie sich dass der Positionierhebel in Position GO ist Abb 5 1 Durch Drehen den Blockiernocken und den Sicherheitshebel öff nen Abb 5 1 Das Gerät auf das Seil legen unter Beachtung der korrekten Gebrauchrichtung des Gerätes Abb 5 2 dann den Blockiernocken und den Sicher...

Page 10: ... Tech nology Atención No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada 7 INSTRUCCIONES PARA EL USO 7 1 Instalación Comprobar que la palanca de posicionamiento sea en posi ción GO Fig 5 1 Abrir la leva de bloqueo y la palanca de seguridad girán dolas Fig 5 1 Colocar el equipo sobre la cuerda respetando el sentido de uti lización del mismo Fig 5 2 entonces soltar la leva de bloqueo y la palanca de...

Page 11: ...em poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Atenção Não usar em cabo metálico ou corda trançada 7 INSTRUÇÕES DE USO 7 1 Instalação Verificar que a alavanca de posicionamento esteja na posição GO Fig 5 1 Abrir o came de travamento e a alavanca de segurança girando os Fig 5 1 Posicionar a ferramenta na corda respeitando o uso da ferramenta Fig 5 2 soltar então o came de travamento e a alavanc...

Page 12: ... slitsad ögla i änden gjord av polyamid PA Patron Plus 11 Climbing Techno logy Varning Använd inte på metallkabel eller flätat rep 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installation Kontrollera att positioneringsspaken är i KÖR läge bild 5 1 Öppna låskamen och säkerhetsspaken genom att vrida dem bild 5 1 Placera verktyget på repet enligt verktygets användarriktning bild 5 2 lossa sedan låska men och säkerhetsspake...

Page 13: ...Technology Huomio Älä käytä metallikaapelin tai punotun köyden kanssa 7 KÄYTTÖOHJEET 7 1 Asennus Tarkista että asetusvipu on GO asennossa kuva 5 1 Avaa lu kitusnokka ja turvavipu kääntämällä kuva 5 1 Aseta laite köyteen laitteen käyt tösuunnan mukaan kuva 5 2 Vapauta sitten lukitusnokka ja turvavipu siten että köysi ei luisu paikoiltaan kuva 5 3 Laita liitin lipuksi lukitusnokan liitäntäaukkoon ku...

Page 14: ...ngen kan kun brukes med følgende typer polyamid tau utstyrt med sydd løkke PA Patron Plus 11 Climbing Technology Forsiktig Ikke bruk på metallkabel eller flettet tau 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installasjon Pass på at posisjoneringsspaken står i posisjon GO fig 5 1 Åpne låsekammen og sikkerhetsspaken fig 5 1 Plasser tauet i enheten og pass på at det plasseres riktig vei figur 5 2 lukk deretter låskammen ...

Page 15: ...ene ende og lavet af polyamid PA Patron Plus 11 Klatring Teknologi Bemærk Må ikke anvendes på metal kabler eller tvistet reb 7 INSTRUKTIONER TIL BRUG 7 1 Installation Kontroller at positionierung håndtaget er i positionen GO Fig 5 1 Åbn låse kammen og Sikkerhedslåsen Fig 5 1 Sæt rebet i enheden Sørg for at placere det den rigtige side opad Fig 5 2 Frigør låse kammen og Sik kerhedslåsen for at undg...

Page 16: ...p metalen of getwijnde touwen 7 GEBRUIKSINSTRUCTIES 7 1 Installatie Verifieer dat de plaatsingshevel in de GO stand staat Fig 5 1 Open de vergrendelingsnok en de veiligheidspal Fig 5 1 Plaats het touw in het systeem en zorg dat het met de correcte zijde naar boven staat Fig 5 2 Ontgrendel de vergrendelingsnok en de veiligheidspal om te voorkomen dat het touw uit het systeem komt Fig 5 3 Steek de c...

Page 17: ... plezalna tehnologija Pozor Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali upognjenih vrveh 7 NAVODILA ZA UPORABO 7 1 Namestitev Preverite ali je ročica za pozicioniranje v položaju GO sli ka 5 1 Odprite zagozdo camlock in varnostno zaponko Sl 5 1 V napravo vstavite vrv in se prepričajte da je s pravo stranjo obrnjena navzgor slika 5 2 Sprostite zagozdo camlock in zaščitni zapah in preprečite da bi vrv z...

Page 18: ... vyrobené z polyamidu PA Patrón Plus 11 Horolezecká technológie Pozor Nepoužívajte na kovové káble alebo laná s káblom 7 POKYNY NA POUŽITIE 7 1 Inštalácia Overte že je polohovacie páka v polohe GO obr 5 1 Otvorte blokovací vačku a bezpečnostnú západku obr 5 1 Vložte lano do zariadenia a uistite sa že je umiestnené správnou stranou nahor obr 5 2 Uvoľnite blokovací vačku a bezpečnostnú západku aby s...

Page 19: ...on Plus 11 Climbing Technology Atenţie A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate 7 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 7 1 Instalare Verificaţi dacă maneta de poziţionare este în poziţia GO Fig 5 1 Deschideţi cama de blocare şi clapeta de siguranţă Fig 5 1 Introduceţi coarda în dispozitiv şi asiguraţi vă că aţi aşezat dispozitivul cu partea corectă în sus Fig 5 2 Eliberaţi cama de blocare şi clap...

Page 20: ... smyčkou a vyrobené z polyamidu PA Patron Plus 11 Horolezecká technologie Pozor Nepoužívejte na kovové kabely nebo lana s kabelem 7 POKYNY K POUŽITÍ 7 1 Instalace Ověřte že je polohovací páka v poloze GO obr 5 1 Otevřete zamykací vačku a bezpečnostní západku obr 5 1 Vložte lano do zařízení a ujistěte se že je umístěno správnou stranou nahoru obr 5 2 Uvolněte blokovací vačku a bezpečnostní západku ...

Page 21: ...ogy Figyelem Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken 7 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 7 1 Felszerelés Ellenőrizze hogy a pozicionáló kar GO helyzetben van e 5 1 ábra Nyissa ki a zárócsapot és a biztonsági zárat 5 1 ábra Helyezze a kötelet az eszközbe ügyeljen arra hogy a megfelelő oldalával felfelé helyezze be 5 2 ábra Engedje el a zárócsapot és a biztonsági zárat hogy megakadályozza hogy a kötél kj...

Page 22: ...Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα 7 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 1 Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός τοποθέτησης βρίσκεται στη θέση GO Εικ 5 1 Ανοίξτε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια εικόνα 5 1 Τοποθετήστε το σχοινί στη συσκευή φροντίστε να το τοποθετήσετε με τη σωστή πλευρά προς τα επάνω Εικ 5 2 Απελευθερώστε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια για να αποφύγετε την έξοδο...

Page 23: ...owych kablach lub sznurach 7 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 7 1 Instalacja Sprawdź czy dźwignia pozycjonująca jest w położeniu GO Rys 5 1 Otwórz krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający Rys 5 1 Włóż linę do urządzenia i upewnij się że jest ułożona właściwą stroną do góry Rys 5 2 Zwolnij krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający aby linka nie wypadła z urządzenia Rys 5 3 Przełóż złącze przez otwór krzyw...

Page 24: ...Plus 11 Climbing Technology Tähelepanu Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi 7 KASUTUSJUHISED 7 1 Paigaldamine Veenduge et paigutamise hoob on asendis GO joonis 5 1 Avage lukustusnukk ja turvariiv joonis 5 1 Sisestage käis seadmesse ja veen duge et õige pool jääb üles joonis 5 2 Vabastage lukustusnukk ja turvariiv et vältida köie seadmest välja tulemist joonis 5 3 Sisestage ühendusklamb...

Page 25: ... kas ir aprīkoti ar iešūtu cilpu vienā galā Patron Plus 11 Climbing Technology Uzmanību Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 7 1 Uzstādīšana Pārliecinieties par to ka svira ir novietota GO pozīcijā att 5 1 Atveriet bloķēšanas mehānismu un drošības aizdari att 5 1 Ievietojiet virvi ierīcē bet pārliecinieties par to ka tā ir ievietota ar pareizo pusi uz augšu...

Page 26: ...liamido PA Patron Plus 11 Laipiojimo technologija Dėmesio Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių 7 NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS 7 1 Įrengimas Patikrinkite ar padėties nustatymo svirtis yra GO padėtyje 5 1 pav Atidarykite fiksavimo kumštelį ir apsauginį fiksatorių 5 1 pav Įdėkite virvę į prietaisą ir įsitikinkite kad padėkite ją tinkama puse į viršų 5 2 pav Atlaisvin kite užrakto kumštelį ir apsaugin...

Page 27: ...нимание Не използвайте върху метални кабели или въжета с няколко слоя 7 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 7 1 Инсталиране Проверете дали лостът за позициониране е в положе ние GO Фиг 5 1 Отворете механизмът за блокиране и предпазното резе Фиг 5 1 Поставете въжето в устройството уверете се че сте го поставили с правилната страна нагоре Фиг 5 2 Освободете блокиращия механизъм и предпазното резе за да избегнете...

Page 28: ... poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Pozornost Ne koristite na metalnim kablo vima ili užadi 7 UPUTE ZA KORIŠTENJE 7 1 Postavljanje Provjerite je li ručica za pozicioniranje u položaju GO slika 5 1 Otvorite friend i kočnicu slika 5 1 Umetnite omču u uređaj i obavezno ju postavite ispravnom stranom prema gore slika 5 2 Otpustite friend i sigurnosnu hvataljku da ne uže ne bi izašlo iz ur...

Reviews: