background image

P1788E   06/04

17

140/160PTH.C..

Vueltas del tornillo válvula <83/><128>

Par (Nm)

<..>/<..>

 = véase 7. Lista para pedir piezas de recambio

<..>

 Indice de las piezas de recambio para la versión   3/4"

  /<..> 

Indice de las piezas de recambio para la versión   7/16"

2. Descripción del producto

El atornillador con parada por calado...
-

toma de aire superior opcional. Si esta toma de aire superior es
utilizada, la toma roscada <46> debe ser atornillada y sellada en
la entrada de aire en la empuñadura.

-

pulsador de puesta en marcha con válvula de arranque suave.

-

disponible con dos tamaños posibles de empuñadura.

-

tiene un ajuste del par regulable y con acceso desde el exterior

-

reversible.

-

tiene un nivel de ruido por debajo de 77 dB(A) en vacío + rotatión
a derechas

-

tiene un nivel de vibración por debajo de 2,5 m/s² al pulsar

-

ha una possibilità di connessione di un segnale opzionale di
stacco, abbinato ad una centralina elettronica

    

La herramienta tiene que estar siempre desconectada del
circuito de aire a presión durante los trabajos de conexión
o de ajuste por motivos de seguridad

3. Ajuste del par

-

En el tipo 4kt evitar el giro del rotor hidráulico <69> con la llave
SW13 (1/2").

-

En el tipo con cambio rápido, bloquear el manguito <136> tirando
de el hacia delante con lo que se consigue impedir que el rotor
hidráulico <114> gire.

-

Poner el tornillo válvula  <83>/<128> en posición par –min girando
con un atornillador SW3 en sentido antihorario.

-

Girando entre 1 y 4 vueltas en sentido horario ajustar el par de
apriete deseado (100 - 160 Nm).

-

Si se tiene un número de pulsos <4 hay que reducir la velocidad
de rotación. Esto se consigue girando en el estrangulador de
salida <3>. Para ello hay que aflojar primero la espiga roscada <8>
con una llave SW2.

-

Girar estrangulador de salida en sentido "-" para reducir la velocidad
de rotación.

No bajar de una velocidad de rotación de 1800 ¹/min, ya

que de esta manera se puede producir un número de
revoluciones intranquilo en la marcha en vacío.

4. Inspección y mantenimiento

Es indispensable una inspección regular para evitar eventuales
perturbaciones de servicio, altos costos de reparación y largos paríodos
de parada del atornillador de impulsos
Para los trabajos de mantenimiento e inspección acatar y emplear
siempre las instrucciones de seguridad P1687S y el Manual de
Instrucciones específico
La siguiente lista de inspección y mantenimiento contiene instrucciones
sobre tiempo, control y mantenimiento para las 100 / 250 y las 500
horas de servicio del atornillador de impulsos

Tiempo de servicio = número de atornilladuras x tiempo de cada
atornilladura
Ejemplo: Las medidas predicativas (250 horas de servicio) deben
ser aplicadas después de un tiempo efectivo de atornillado a, p.
ej., 1,8 segundos, 500000 operaciones de atornillado

Medidas preventivas a las 100 horas de servicio

-

Controlar la suspensión y la seguridad de funcionamiento

-

Controlar la salida del accionamiento

-

Controlar que la suministro del aire asiente correctamente

-

Controlar las revoluciones en vacío

Medida predictica a las 250 horas de servicio

Recambio de (Ver Manual de Servicio)
-

Cambio de aceite

-

Service kit hidráulico

-

Service kit de motor

Reparación general a las 500 horas de servicio

Control y eventual sustitución de piezas individuales
-

Suspensión

-

Válvula del pulsador de arranque

-

Escape del calador

-

Unidad de motor

-

Unidad de impulsos

Nuestro equipo de servicio está gustosamente a su disposición para
cualquier asesoramiento que se ofrezca

Ajuste velocidad de rotación - rotatión a
derechas a través del estrangulador de
salida <3>:
con n° de pulsos < 4 reducir vel. de
rotación, no bajar de una vel. de rotación
de 1800 

1

/min

Ejemplo de ajuste:

Tornillo M14 8.8 = 135 Nm

Ajuste del par sobre 3 - 4 vueltas

Ajuste del par
a través del tornillo válvula <83>/<128>
(tamaño llave SW3;
número de Pedido 913947)

Tornillo <8>
(tamaño llave SW2
número de Pedido 920001)

160PTH256

140PTH25Q

Summary of Contents for 140PTHC Series

Page 1: ...se shut off nutsetter Instruction Manual P1788E 2004 06 P T H L C 25 Max capacity Final drive 140 140 Nm 6 Square 3 4 160 160 Nm Q Quick Change 7 16 Design Drehzahl P Pistol grip 25 2500 1 min Torque...

Page 2: ...ns le pays de l utilisateur doivent tre obligatoirement respect es par toute personne charg e de l installation le fonctionnement et la maintenance de l outil S curit Lire d abord attentivement les co...

Page 3: ...do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial de peligro Pueden producirse lesiones f sicas a las personas si...

Page 4: ...s a h f u a l r e e L d e e p s e e r f e d i v n o i t a t o r o t o u v a t i c o l e v o c a v n e d a d i c o l e v n e s l u P e s l u p r e s l u p i s l u p m i o s l u p x a m n i m x a m n i...

Page 5: ...n Richtung verdrehen Drehzahl wird reduziert Drehzahl 1800 min nicht unterschreiten da sonst eine unruhige Leerlaufdrehzahl entstehen kann 4 Inspektion und Wartung Eine regelm ige Inspektion ist unerl...

Page 6: ...eh use montieren Achtung Achtung Rotordeckelbohrungen m en offen bleiben H lse 45 montieren Abschaltst ssel 32 wieder in Rotor einschieben Motorbaustein darf nur mit aufgesteckter Impulseinheit 50 95...

Page 7: ...wiederholen bis Blasenbildung gegen Null l uft Impuls Einheit abkuppeln Adapter herausdrehen und ein paar Tropfen l mit Injektionsspritze B nachf llen Kugel 75 120 montieren und Gewindestift 76 121 fe...

Page 8: ...ecome unsteady 4 Inspection and Maintenance Regular inspection is essential in order to prevent breakdowns high repair costs and long downtimes associated with the pulse nutsetter Always follow and us...

Page 9: ...ip housing Caution Caution The drill holes in the rotor cover must remain uncovered Assemble sleeve 45 Slide shut off ram 32 back into the rotor Do only switch on motor when pulse unit 50 95 and housi...

Page 10: ...bubbles is negligible Disconnect the pulse unit remove the adapter and add a few drops of oil with syringe B Install the ball 75 120 and tighten the set bolt 76 121 2 9 0 3 Nm Caution Caution The bea...

Page 11: ...e Un contr le r gulier est indispensable pour viter des pannes asso ci es des co ts de r paration lev s et des temps d immobilisation prolong s de la visseuse impulsions Lors des op rations de contr l...

Page 12: ...is t te conique 11 Introduire la culasse de rotor 38 avec le ressort d ajustage 37 dans le bo tier pistolet Fixer les palettes 40 dans les fentes du rotor 41 Ins rer le roulement bille 43 et circlip 4...

Page 13: ...6 8 jusqu ce que presque toutes les bulles d air soient expuls es si besoin D coupler l unit d impulsion d visser l adaptateur et remplir quelques gouttes d huile avec l injecteur B Monter la bille 7...

Page 14: ...i sotto 1800 1 min in quanto altrimenti si provoca un funzionamento a vuoto irregolare 4 Controllo e manutenzione Un controllo regolare indispensabile per evitare anomalie di funzionamento elevati cos...

Page 15: ...vite a testa piatta 11 Infilare il cilindro rotore 38 con la chiavetta 37 nel corpo pistola Infilare le lamelle 40 negli intagli del rotore 41 Collocare il cuscinetto 43 con seeger 44 nel coperchio ro...

Page 16: ...ressione relativa l olio mancante viene spinto nell unit impulsi 9 Se necessario ripetere le operazioni da 6 a 8 fino a che la formazione di bolle sia quasi nulla Disinserire l unit impulsi sfilare ru...

Page 17: ...1800 min ya que de esta manera se puede producir un n mero de revoluciones intranquilo en la marcha en vac o 4 Inspecci n y mantenimiento Es indispensable una inspecci n regular para evitar eventuales...

Page 18: ...en la hendidura del rotor 41 Montar cojinete 43 y anillo de seguridad 44 en el carter del motor 42 entrarlo completamente en la carcasa Losagujerosenlatapadelrotortienenquequedarabierto Montar mangui...

Page 19: ...n la unidad de impulso 9 Si es necesario volver a repetir los pasos 6 hasta 8 hasta que la formaci n de burbujas se reduzca a cero Desacople la unidad de impulso saque el adaptador e introduzca alguna...

Page 20: ...ncluded in motor service kit 542719 Comprise dans le motor service kit 542719 Contenuto nel motor service kit 542719 Viene con la motor service kit 542719 siehe 10 Hinweise see 10 Notes voir 10 Remarq...

Page 21: ...p s e t s u j a e d o l l i n a 5 0 X 6 1 X 0 1 3 2 7 8 7 4 1 9 1 g n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j O d a o l l e n a a c i r t a t n u j 5 1 X 0 1 4 2 7 4 4 2 3 9 1 r e t l a h l e g u K t...

Page 22: ...0 enthalten 89 comes with 50 89 comprise dans 50 89 contenuto nel 50 89 viene con 50 Teil des Hydraulik Service Kits 542720 Included in hydraulic service kit 542720 Comprise dans le hydraulique servic...

Page 23: ...e t S m s a e d a l b l o r t n o c l p c e l r t n o c e m a l l p c o l l o r t n o c i d a t t e l a p l p c l o r t n o c e d a t e l a p 8 6 9 0 3 2 3 9 1 l p k e l l e m a l r e u e t S m s a e...

Page 24: ...o Cambio R pido 134 in 95 enthalten 134 comes with 95 134 comprise dans 95 134 contenuto nel 95 134 viene con 95 Teil des Hydraulik Service Kits 542720 Included in hydraulic service kit 542720 Compris...

Page 25: ...e h c s r e u e t S c s i d l o r t n o c e l r t n o c e l l e d n o r o d n a m o c i d o c s i d a r b o i n a m e d o c s i d 6 1 1 2 1 7 4 2 9 1 g n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j O d a...

Page 26: ...rage de la bague du palier 73 118 Svitare la ghiera filettata 73 118 Aflojar el anillo 73 118 Impuls Einheit Pulse unit Unit d impulsion Unit ad impulsi Unidad de impulso C 58 103 Montage der Impuls E...

Page 27: ...palier 73 118 Montaggio della ghiera filettata 73 118 Apriete del anillo 73 118 4 6 68 113 67 112 58 103 E 59 104 7 Impuls Einheit Pulse unit Unit d impulsion Unit ad impulsi Unidad de impulso C 73 11...

Page 28: ...see dimension X Enfoncer le palier voir X Piantare i cucinetti vede X Empujar el rodamiento ver X 8 X 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in X 41 35 36 D1 D2 D3 3 Rotor auspressen Rotor disassembly D monter le...

Page 29: ...3 9 l e i p s l a i x A g n u t h c i r r o V l a i x a r o f e r u t x i f t n e m e v o m u e j r u o p f i t i s o p s i d l a i x a o c o i g r e p o v i t i s o p s i d e l a i s s a l a i x a o...

Page 30: ...ferencia Fett Best Nr Grease Order no Graisse R f rence 914392 Grasso Codice Grasa N referencia x e d n I t n e m o m s g u z n A e u q r o t g n i n e t h g i t e g a r r e s e d e l p u o c a r u s...

Page 31: ......

Page 32: ...2 802 1718 Fax 425 497 0496 Fax 717 757 5063 Tel 905 501 4785 Fax 905 501 4786 Germany England France China Cooper Power Tools Cooper Power Tools Cooper Power Tools SAS Cooper China Co Ltd GmbH Co OHG...

Reviews: