background image

ESPAÑOL

15

20

HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN A BATERíA 

TIPO B135LN-C  ;  B135LN-CA

1. CARACTERíSTICAS GENERALES

La herramienta hidráulica funciona con alimentación a 14,4 V mediante una batería. 
Se trata de una herramienta silenciosa y libre de vibraciones.
La visualización automática del nivel de carga de la batería al término de cada operación 
permite saber inmediatamente cuanta autonomía queda.

ITALIANO

Con la sigla “B135LN-C ; B135LN-CA” si identifi ca l'assieme formato da:
  Utensile base completo di batteriacinghia da polso e tracolla
–  Batteria di riserva
– Caricabatterie
–  Valigetta di contenimento tipo “VAL P9-C” 

2.  ISTRUZIONI PER L’USO

 

2.1) Preparazione 

 (Rif. a Fig. 1, 2)

L'utensile può essere trasportato agevolmente tramite l'impugnatura o la tracolla (T) fi ssata 
agli anelli (R e R1).
Con l’utensile in posizione di riposo operare come segue: 
–  Scegliere la coppia di matrici adatta alla connessione da effettuare.
–  Inserire una delle matrici (91) nelle guide superiori della testa (200) dell’utensile fi no al suo 
  bloccaggio col pistoncino ferma matrice (50); per facilitare l’inserimento della matrice 
  tenere premuto il pistoncino sblocca matrice (49).
–  Inserire l’altra matrice (90) nelle guide ricavate sul pistone fi no al suo bloccaggio col 
  pistoncino (85); per facilitare l’inserimento della matrice azionare l'utensile (rif. al § 2.2) 
  
per far avanzare 8-10 mm (0.3 - 0.4 in.) il pistone (206) in modo da premere agevol-
  mente il pistoncino (88).
– Infi lare il conduttore nel connettore.
–  Posizionare quest' ultimo fra le due matrici allineando la zona da comprimere con l’im-
  pronta delle matrici stesse.

 

 

M

AI

 

METTERE

 

IN

 

PRESSIONE

 

L

UTENSILE

 

SENZA

 

LE

 

MATRICI

 

INSERITE

CIÒ

 

POTREBBE

 

     

CAUSARE

 

IL

 

DANNEGGIAMENTO

 

DELLE

 

SEDI

 

DELLA

 

TESTA

 

E

 

DEL

 

PISTONE

.

2.2) Accostamento delle matrici 

Agendo sul pulsante di azionamento (06) 
si avvia il gruppo motore-pompa;  il pistone 
avanzerà velocemente portando le matrici in 
contatto con il connettore: rilasciando il pul-
sante (06) si otterrà l'immediato arresto sia 
del motore che del movimento delle matrici. 

Assicurarsi che le matrici si trovino 
esattamente in corrispondenza con la 
zona da comprimere; in caso contrario 
riaprirle seguendo le istruzioni al § 2.5 
e riposizionare il connettore.

2.3)Compressione

–  Mantenendo premuto il pulsante di azionamento (06) si passerà automaticamente dal-
  l’alta alla bassa velocità; il pistone avanzerà progressivamente fi no a portare le matrici 
  in battuta tra loro.
–  Consigliamo comunque di azionare il motore fi no all’intervento della valvola di massima 
  pressione della quale si avvertirà chiaramente lo scatto.

para la instalación de conectores eléctricos por compresión 

para conductores en general hasta 400 mm

2

 (800 MCM)

130  (14.6)

700  (10,000) 

424 x 94 x 302  (16.7 x 3.7 x 11.9) 

a “C” con abertura aumentada, ver Fig. 1 

14.4

AGIP ARNICA 32 o SHELL TELLUS TX 32 o equivalentes

son dos: una rápida de aproximación de las matrices 

y otra más lenta de compresión. 

El paso de una a otra velocidad es automático.

la herramienta está provista de válvula de sobrepresión.

-15°C a +40°C  (+5°F a +104°F)

Campo de aplicación:

Fuerza desarrollada 

kN (sh ton):

Présion nominal de trabajo bar (psi): 

Dimensiones LxAxA  mm 

(inches): 

Peso con batería  

kg (lbs):

Cabeza:

Motor  Volt 

DC:

Batería  

 Volt / Ah:

Cargador de batería  

Volt / Hz:

Aceite recomendado:

Velocidad de avance:

Seguridad:

Temperatura de funcionamiento:

Nivel sonoro aéreo (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u)
–  El nivel de presión acústica contínua equivalente
  ponderado A en el puesto de trabajo L

pA

 es de .............................................................75 dB (A) 

–  El nivel máximo de la presión acústica instantánea
  ponderada C en el puesto de trabajo L

pCPeak

 es ....................................................... < 130 dB (C)

–  El nivel de potencia acústica emitida por la máquina 
    L

WA

 es igual a ..............................................................................................................85,3 dB (A)

Riesgos debidos a las vibraciones (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1)
Medidas realizadas según las indicaciones de las Normas UNI ENV 25349 y UNI EN 28662 parte 
1

a

, en condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a las que se encuentran 

normalmente, atestan que el valor cuadrático medio ponderado en frecuencia, de la aceleración 
a la que están expuestos los miembros superiores para cada eje biodinámico de referencia, no 
supera los 2,5 m/sec

2

.

220 - 240 / 50 - 60

120 / 50 - 60

HERRAMIENTA TIPO:

B135LN-C

B135LN-CA

7,8  (17.2)

8,1  (17.9)

14.4 / 3.0  Li-Ion

14.4 / 3.0  Ni-MH

06

201

Summary of Contents for B125LN-C

Page 1: ...30 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France T l 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis C dex...

Page 2: ...pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche nonch allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pr...

Page 3: ...ill be subject to the application of administrative sanctions provided by current legislation Fran ais INFORMATION POUR LES UTILISATEURS Aux termes des Directives 2002 95 CE et 2002 96 CE relatives la...

Page 4: ...Volt Hz Recommended oil Operating speed Safety Operating temperature Acoustic Noise Directive 2006 42 EC annexe 1 point 1 7 4 2 letter u The weighted continuous acoustic pressure level equivalent A a...

Page 5: ...depressed Insert the conductor in the connector Position the connector between the dies and ensure the correct location of the crimp points NEVER PRESSURISE THE TOOL WITHOUT INSERTING THE DIES THIS CO...

Page 6: ...orking area or that precautions are taken for working near live parts in accordance with EN50110 1 DO NOT USE THIS TOOL ON OR NEAR ENERGIZED CONDUCTORS WITHOUT PROPER PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT FAI...

Page 7: ...84 73 TIE COLLIER BINDER ABRAZADERA FASCETTA 1 6362021 74 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 2 K 6362007 75 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 1 K 6340720 76 GRUB SCREW VIS SANS...

Page 8: ...a machine LWA est 85 3 dB A Risques d riv s des vibrations Directive 2006 42 CE annexe 1 point 2 2 1 1 Des relev s r alis s suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 partie 1a d...

Page 9: ...8 Ins rer le conducteur dans le connecteur Positionner ce dernier entre les deux matrices en alignant la zone sertir avec l em preinte des matrices NE JAMAIS METTRE L OUTIL SOUS PRESSION SANS LES MATR...

Page 10: ...TENSION SANS PROTECTION INDIVIDUELLE ADEQUATE LA NON OBSERVATION DE CETTE PRECAUTION PEUT PROVOQUER DES LESIONS GRAVES OU MORTELLES The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares...

Page 11: ...tels et de la poussi re il convient de le ranger dans le coffret Ce coffret type VAL P9 C adapt pour contenir l outil ses acces soires et 8 paires de matrices a comme dimensions 543x412x130 mm 21 4x16...

Page 12: ...1 14 4 AGIP ARNICA 32 oder SHELL TELLUS TX 32 oder hnliches Das Werkzeug ist mit einer Doppelkolbenhydraulik ausger stet die ein schnelles Zusammenfahren der Presseins tze erm glicht Beim Beginn des...

Page 13: ...chriebenen Position am Presseinsatz SETZEN SIE NIEMALS DAS WERKZEUG OHNE DIE PRESSEINS TZE UNTER DRUCK DIES K NNTE ZU BESCH DIGUNGEN DES KOPF UND KOLBENSITZES F HREN 2 2 Positionierung Durch Dr cken d...

Page 14: ...L CAMBIO BATTERIA CONSIGLIAMO UN OPPORTUNO PERIODO DI PAUSA PER PERMETTERE IL RAFFREDDAMENTO DELL UTENSILE OSSERVARE OPPORTUNI PERIODI DI PAUSA ANCHE UTILIZZANDO ALIMENTATORI ESTERNI PROTEGGERE L UTEN...

Page 15: ...hicken des Ger tes an unseren Hauptsitz geben wird Wenn vorhanden legen Sie bitte dem Ger t das von Cembre mitgelieferte berpr fungszertifikat bei In Ermangelung dieser Infor mationen geben Sie bitte...

Page 16: ...ci si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni al 2 5 e riposizionare il connettore 2 3 Compressione Mantenendo premuto il pul...

Page 17: ...ces a chocarse entre ellas Aconsejamos de todas maneras accionar el motor hasta que la v lvula de sobrepresi n intervenga de esta v lvula se notar claramente el arranque ITALIANO L utensile oleodinami...

Page 18: ...ER A A LA HORA DE CAMBIARLA ACONSEJAMOS UN OPORTUNO PER ODO DE PAUSA PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA MISMA TAMBI N UTILIZANDO ALIMENTADORES DE RED OBSERVAR OPORTUNOS PER ODOS DE PAUSA...

Reviews: