background image

ESPAÑOL

Con la sigla “B135LN-C ; B135LN-CA” se identifi ca el conjunto formado por:
  Herramienta base con bateríacorrea de sujección y correa de transporte
–  Batería de reserva
–  Cargador de batería
–  Cofre de almacenamiento tipo “VAL P9-C” 

2.  INSTRUCCIONES DE USO 

2.1) Preparación  (

Ref. a Fig. 1, 2)

La herramienta puede ser transportada fácilmente por medio del asidero o la correa de 
transporte (T) fi jada a los anillos (R y R1).
Con la herramienta en posición de reposo opere como sigue: 
–  Seleccione la matriz adecuada para la conexión a efectuar.
–  Inserte la matriz (91) en el hueco-guía superior,de la cabeza (39) de la herramienta, 
  hasta su bloqueo con el pistoncillo fi ja-matriz (50). 
  Para facilitar la inserción de la matriz, mantenga presionado el pistoncillo (49).
–  Accionar la herramienta (vease § 2.2) para avanzar de 8-10 mm (0.3 - 0.4 in.) el pistón 
  (206) y inserte la otra matriz (90) en la guía, localizada sobre la cabeza del pistón hasta 
  su bloqueo con el pistoncillo fi ja-matriz (85). Para facilitar la inserción de la matriz, 
  mantenga presionado el pistoncillo desbloqueador (88).
–  Introduca el conductor en el conector. 
–  Coloque este último entre las dos matrices, alineando la zona a comprimir con la marca 
  de las matrices.

 

N

O

 

PRESIONE

 

NUNCA

 

LA

 

HERRAMIENTA

 

SIN

 

LAS

 

MATRICES

 

INSERTAS

 

EN

 

SU

 

LUGAR

    

EN

 

LA

 

CABEZA

ESTO

 

PODRÍA

 

OCASIONAR

 

DAÑOS

 

A

 

LOS

 

ALOJAMIENTOS

 

DE

 

LA

 

    

CABEZA

 

Y

 

DEL

 

PISTÓN

.

2.2) Aproximación de las matrices

Apretando el pulsador (06) de acciona-
miento se pone en marcha el grupo motor-
bomba: el pistón avanzará rápidamente 
poniendo las matrices en contacto con 
el conector. Soltando el pulsador (06) se 
detienen inmediatamente tanto el motor 
como el movimiento de las matrices.

Asegúrese de que las matrices se en-
cuentran exactamente en correspon-
dencia con la zona a comprimir; en caso 
contrario, vuelvala a abrir, siguiendo las 
instrucciones del punto 2.4 y vuelva a 
colocar el conector.

2.3) Compresión

–  Manteniendo apretado el pulsador de accionamiento (06) el motor continúa girando:
  Se pasará automáticamente de la alta a la baja velocidad; el pistón avanzará pro-
  gresivamente hasta llevar las matrices a chocarse entre ellas.
–  Aconsejamos de todas maneras accionar el motor hasta que la válvula de sobrepresión 
  intervenga; de esta válvula se notará claramente el arranque.

ITALIANO

L'utensile oleodinamico é alimentato a 14,4 V tramite batteria; si tratta di un utensile 
silenzioso e praticamente privo di vibrazioni.
La visualizzazione automatica del livello di carica della batteria dopo ogni operazione, 
permette di conoscere immediatamente l'autonomia residua.

UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE 

A BATTERIA TIPO  B135LN-C  ;  B135LN-CA

1. CARATTERISTICHE GENERALI

 

19

16

UTENSILE TIPO:

B135LN-C

B135LN-CA

Rumore Aereo (Direttiva 2006/42/CE, allegato 1, punto 1.7.4.2, lettera u)
–  Il livello di pressione acustica continuo equivalente 
  ponderato A nel posto di lavoro L

pA

 è pari a ...................................................................75 dB (A) 

–  Il valore massimo della pressione acustica istantanea
  ponderata C nel posto di lavoro L

pCPeak

 è ................................................................. < 130 dB (C)

–  Il livello di potenza acustica emessa dalla macchina 
    L

WA

 è pari a ..................................................................................................................85,3 dB (A)

Rischi dovuti alle vibrazioni (Direttiva 2006/42/CE, allegato 1, punto 2.2.1.1)
Rilievi condotti, secondo le indicazioni delle Norme UNI ENV 25349 e UNI EN 28662 parte 1

a

in condizioni di utilizzo ampiamente rappresentative rispetto a quelle normalmente riscontrabili, 
attestano che il valore quadratico medio ponderato, in frequenza, dell'accelerazione cui 
sono esposte le membra superiori, per ciascuno degli assi
 biodinamici di riferimentonon 
supera i 2,5 m/sec

2

.

Campo di applicazione:

Forza sviluppata  

kN (sh ton):

Pressione nom.di esercizio bar  (psi): 

Dimensioni LxLxA  mm 

(inches): 

Peso con batteria  

kg (lbs):

Testa:

Motore   Volt 

DC:

Batteria  

 Volt / Ah:

Alim. caricabatteria  

Volt / Hz:

Olio consigliato:

Velocità di avanzamento:

Sicurezza:

Temperatura di funzionamento:

adatto all'installazione di connettori elettrici a compres-

sione per conduttori in genere fi no a 400 mm

2

 (800 MCM)

130  (14.6)

700  (10,000) 

424 x 94 x 302  (16.7 x 3.7 x 11.9) 

a “C” con apertura maggiorata, 42 mm vedere Fig. 1.

14.4

AGIP ARNICA 32 o SHELL TELLUS TX 32 o equivalenti.

sono due: una rapida di avvicinamento delle matrici al

connettore ed una più lenta di compressione. 

La commutazione da una all'altra é automatica.

l’utensile è munito di valvola di massima pressione.

-15°C a +40°C  (+5°F a +104°F) 

220 - 240 / 50 - 60

120 / 50 - 60

7,8  (17.2)

8,1  (17.9)

14.4 / 3.0  Li-Ion

14.4 / 3.0  Ni-MH

06

201

Summary of Contents for B125LN-C

Page 1: ...30 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France T l 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis C dex...

Page 2: ...pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche nonch allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pr...

Page 3: ...ill be subject to the application of administrative sanctions provided by current legislation Fran ais INFORMATION POUR LES UTILISATEURS Aux termes des Directives 2002 95 CE et 2002 96 CE relatives la...

Page 4: ...Volt Hz Recommended oil Operating speed Safety Operating temperature Acoustic Noise Directive 2006 42 EC annexe 1 point 1 7 4 2 letter u The weighted continuous acoustic pressure level equivalent A a...

Page 5: ...depressed Insert the conductor in the connector Position the connector between the dies and ensure the correct location of the crimp points NEVER PRESSURISE THE TOOL WITHOUT INSERTING THE DIES THIS CO...

Page 6: ...orking area or that precautions are taken for working near live parts in accordance with EN50110 1 DO NOT USE THIS TOOL ON OR NEAR ENERGIZED CONDUCTORS WITHOUT PROPER PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT FAI...

Page 7: ...84 73 TIE COLLIER BINDER ABRAZADERA FASCETTA 1 6362021 74 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 2 K 6362007 75 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 1 K 6340720 76 GRUB SCREW VIS SANS...

Page 8: ...a machine LWA est 85 3 dB A Risques d riv s des vibrations Directive 2006 42 CE annexe 1 point 2 2 1 1 Des relev s r alis s suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 partie 1a d...

Page 9: ...8 Ins rer le conducteur dans le connecteur Positionner ce dernier entre les deux matrices en alignant la zone sertir avec l em preinte des matrices NE JAMAIS METTRE L OUTIL SOUS PRESSION SANS LES MATR...

Page 10: ...TENSION SANS PROTECTION INDIVIDUELLE ADEQUATE LA NON OBSERVATION DE CETTE PRECAUTION PEUT PROVOQUER DES LESIONS GRAVES OU MORTELLES The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares...

Page 11: ...tels et de la poussi re il convient de le ranger dans le coffret Ce coffret type VAL P9 C adapt pour contenir l outil ses acces soires et 8 paires de matrices a comme dimensions 543x412x130 mm 21 4x16...

Page 12: ...1 14 4 AGIP ARNICA 32 oder SHELL TELLUS TX 32 oder hnliches Das Werkzeug ist mit einer Doppelkolbenhydraulik ausger stet die ein schnelles Zusammenfahren der Presseins tze erm glicht Beim Beginn des...

Page 13: ...chriebenen Position am Presseinsatz SETZEN SIE NIEMALS DAS WERKZEUG OHNE DIE PRESSEINS TZE UNTER DRUCK DIES K NNTE ZU BESCH DIGUNGEN DES KOPF UND KOLBENSITZES F HREN 2 2 Positionierung Durch Dr cken d...

Page 14: ...L CAMBIO BATTERIA CONSIGLIAMO UN OPPORTUNO PERIODO DI PAUSA PER PERMETTERE IL RAFFREDDAMENTO DELL UTENSILE OSSERVARE OPPORTUNI PERIODI DI PAUSA ANCHE UTILIZZANDO ALIMENTATORI ESTERNI PROTEGGERE L UTEN...

Page 15: ...hicken des Ger tes an unseren Hauptsitz geben wird Wenn vorhanden legen Sie bitte dem Ger t das von Cembre mitgelieferte berpr fungszertifikat bei In Ermangelung dieser Infor mationen geben Sie bitte...

Page 16: ...ci si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni al 2 5 e riposizionare il connettore 2 3 Compressione Mantenendo premuto il pul...

Page 17: ...ces a chocarse entre ellas Aconsejamos de todas maneras accionar el motor hasta que la v lvula de sobrepresi n intervenga de esta v lvula se notar claramente el arranque ITALIANO L utensile oleodinami...

Page 18: ...ER A A LA HORA DE CAMBIARLA ACONSEJAMOS UN OPORTUNO PER ODO DE PAUSA PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA MISMA TAMBI N UTILIZANDO ALIMENTADORES DE RED OBSERVAR OPORTUNOS PER ODOS DE PAUSA...

Reviews: