![background image](http://html.mh-extra.com/html/carrier/19-series/19-series_operating-instructions-manual_2562244026.webp)
GB
F
I
26
5
Starting
5
Mise en service
5
Messa in funzione
5.1 Measures prior to Star-
ting
5.1 Mesures à appliquer a-
vant la première mise en
service
5.1 Provvedimenti
prima
della messa in funzione
If the cabinet has been
sharply tilted while being
sited or for mounting of
accessories,
it must be left
to stand for at least three
hours
before being started
to allow the lubricating oil to
settle in the compressor!
Failure to do so can cause
total destruction of the
compressor
refrigerating
system.
Si le meuble a été fortement
incliné pour la mise en place
ou le montage d‟accessoires,
il doit reposer au moins
trois heures
avant la mise
en service pour que l‟huile
lubrifiante puisse s‟accumuler
dans le compresseur!
Si ce point n‟est pas observé,
il peut se produire une perte
totale de la machine frigo-
rifique à compression.
Se il mobile è stato forte-
mente inclinato a causa del
posizionamento o del montag-
gio degli accessori,
attendere
minimo tre ore
prima della
messa in funzione in modo da
permettere all‟olio lubrificante
di raccogliersi nel compres-
sore!
Se questa prescrizione non
viene osservata, la macchina
frigorifera a compressione
può
essere
danneggiata
irreparabilmente.
5.2 Setting into operation
5.2 Mettre en service
5.2 Messa in esercizio
Start the cabinet only if it
has been installed as
described.
Le meuble ne peut être mis
en service que s‟il est
implanté comme décrit.
Il mobile può essere messo
in funzione solo se è stato
posizionato come descritto
in precedenza.
Plug power plug (1-1) in socket
(1-2).
Enfoncer la fiche de contact (1-1)
dans la prise de courant (1-2).
Inserire la spina di alimentazio-
ne (1-1) nella presa di corrente
(1-2).
When selecting the socket,
observe the requirements
stated in section 4.8. The
cabinet must not be plugged
into a multiple-outlet power
strip.
Lors du choix de la prise de
courant, observer les spé-
cifications du chap. 4.8. La
connexion du meuble à des
prises multiples est interdite.
Quando si sceglie la presa
di corrente, osservare le
predefinizioni riportate al
cap. 4.8. Non è permesso
collegare il mobile a prese
multiple.
Switch on remote control switch
(fig. 2) if provided.
Enclencher l‟interrupteur de la
mise en circuit à distance (fig. 2)
si disponible.
Inserire l‟interruttore (se disponi-
bile) ell‟inserzione a distanza
(fig. 2).
Starting is signalled by the low
running noise of fans and
refrigeration ystem.
Vous pouvez entendre si le meuble
s‟est mis en service grâce aux
légers bruits de marche des ven-
tilateurs et du groupe frigorifique.
I lievi rumori di funzionamento emes-
si da ventilatori e dall‟unità moto-
condensante permettono di capire se
il mobile refrigerato è in funzione.
Switch on cabinet lighting with
switch (4-1) on the underneath
of the cabinet.
Allumer l‟éclairage du meuble à
l‟aide de l‟interrupteur (4-1)
situé sur la face inférieure du
socle de du meuble.
Per accendere le lampade
agire sull‟interruttore (4-1)
situato sul lato inferiore dello
zoccolo del mobile refrigerato.
If you have purchased the
cabinet with a motorised
night blind*, the blind is also
raised by using switch (4-1).
Si vous avez acheté le
meuble avec un rouleau de
nuit motorisé*, le rouleau de
nuit est également relevé à
l‟aide de l‟interrupteur (4-1).
Se è stato acquistato un
mobile refrigerato con
tenda notte motorizzata*,
anche la tenda viene
alzata
agendo
sull‟interruttore 4-1).
*option ex work
*option à l„usine
*opzione posto in fabbrica