Carlton 12C1000 Owner'S Manual Download Page 4

22

9.  disPositiVi di sicurezza

L’apparecchio è dotato dei dispositivi di sicurezza illustrati di seguito:

-  Protezioni mola: 

riparano l’operatore da eventuali parti di mola che possono 

staccarsi durante le operazioni di affilatura.

  Queste protezioni devono essere sempre montate quando si utilizza la macchina.

  Verificare sempre che le protezioni siano in perfetto stato e ben montate. Eventuali 

danni e/o incrinature, pregiudicano la sicurezza dell’operatore.

-  interruttore: 

la macchina è dotata di un interruttore di sicurezza con bobina di sgan-

cio. In caso di interruzione improvvisa della tensione di alimentazione, l’interruttore 

si disattiva autonomamente scollegando la macchina. Nel caso ci sia un ritorno 

improvviso della tensione, la macchina non ripartirà. Per rimettere in funzione la 

macchina, occorrerà azionare nuovamente l’interruttore.

10. destinazione d’uso

Il presente apparecchio è una affilatrice elettrica per catene da taglio utilizzate su 

motoseghe.

-  Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per i tipi di catena riportati nella tabella dati 

tecnici.

-  Non usare l’apparecchio come troncatore o per molare oggetti che non siano le 

catene prescritte.

-  Fissare saldamente l’apparecchio a banco od a parete.

-  L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato in presenza di atmosfere corrosive 

od esplosive. 

-  ogni altro uso è da ritenersi improprio.

Il Costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti 

da usi impropri od errati.

11.  disimballaggio

L’affilatrice viene fornita parzialmente montata.

12. dotazione di base (fig.2)

1 - basamento

12 - vite M10x40 fissaggio braccio

2 - gruppo braccio-motore

13 - rondella per vite M10

3 - manuale d’istruzione

14 - manopola arresto braccio

4 -  cartoncino di verifica

15 - dado M10 fissaggio braccio

5 -  protezione mola

16 - impugnatura

6 -  mola Ø 145x3.2x22.2

17 - vite M6x25 fissaggio impugnatura

7 -  mola Ø 145x4.7x22.2

18 - dado M6 fissaggio impugnatura

8 - mola Ø 145x6x22.2

19 - dima affilatura

9 -  protezione supplementare mola

20 - ravvivamola

10 - viti M5x12 fissaggio protezioni

21 - chiave esagonale mm 4

11 - rondelle per viti M5

22 - chiave esagonale mm 5

13. Verifica mola

Tenere la mola sospesa tramite il foro centrale. Battere delicatamente con un oggetto 

metallico il bordo della mola 

(fig.3)

. Se viene emesso un suono non metallico ma 

sordo, la mola può esser danneggiata: 

non utilizzarla!

14. installazione

attenzione

Assicurarsi che la macchina non venga fissata all’altezza degli occhi dell’operatore. Si 

consiglia il montaggio ad una altezza massima di circa 1,2-1,3 m dal piano terra.

La macchina può essere fissata a banco oppure a parete.

14.1  fissaggio a banco

fissaggio basamento (fig.4):

 utilizzare 2 viti M8 complete di rondelle e dadi 

(materiale non in dotazione), inserite nei fori di fissaggio F4. Fare attenzione nel 

psizionare il basamento sul piano di lavoro, come mostrato nel dettaglio.

montaggio braccio (fig.5): 

per fissare il braccio-motore al basamento, inserire 

la vite V5 nell’apposito foro F5. Nella parte posteriore, inserire la rondella R5 ed 

avvitare la manopola M5.

14.2  fissaggio a Parete

fissaggio basamento (fig.6): 

utilizzare due tasselli con relative viti complete di 

rondelle (materiale non in dotazione), inserite nei fori di fissaggio F6.

montaggio braccio (fig.5): 

per fissare il braccio-motore al basamento, inserire 

la vite V5 nell’apposito foro F5. Nella parte posteriore, inserire la rondella R5 ed 

avvitare il dado D5.

14.3  fissaggio imPugnatura (fig.7)

-  Inserire la vite V7 nel relativo foro sul braccio, e fissarla con il dado D7.

-  Avvitare completamente l’impugnatura I7  sulla vite V7.

14.4  fissaggio Protezioni mola

Durante queste operazioni prestare attenzione a non serrare eccessivamente 

le viti, per non incrinare le protezioni.

-  Smontare la vite V8 e la flangia F8, presenti sul mozzo 

(fig.8)

-  Fissare la protezione P9, avvitando la vite V9, munita di rondella R9, nel relativo 

foro F9 

(fig.9)

.

-  Fissare la protezione a lente P10, avvitando la vite V10, munita di rondella R10, 

nel relativo foro di fissaggio F10 

(fig.10)

.

15. informazioni sulla catena

La catena, deve essere completamente ispezionata prima dell’affilatura per assicurarsi 

del suo buono stato.

(fig.11)  le parti del dente sono:

(fig.12)  le parti della catena sono:

1

parte superiore

1

maglia di collegamento

2

angolo di taglio superiore

2

dente sinistro

3

angolo di taglio laterale

3

dente destro

4

incavo affilatura

4

maglia motrice (di trascinamento)

5

delimitatore di profondità

5

rivetto

6

punta

7

tallone

8

foro rivetto

16. identificazione catena

-  Prima di procedere all’affilatura, occorre conoscere il tipo di catena ed i relativi 

angoli di regolazione. Queste caratteristiche si trovano sul manuale istruzioni della 

motosega su cui è montata la catena o nella confezione-catena.

-  Generalmente, sulla maglia di trascinamento, è presente il codice identificativo 

della catena.

-  L’identificazione  della  catena  può  anche  avvenire  tramite  rilievo  strumentale, 

utilizzando dima e calibro.

-  In fondo a questo manuale, è presente la TABELLA ELENCO CATENE.

  Le colonne di questa tabella, riportano i seguenti dati:

a

÷ 2

passo della catena

c

angolo di affilatura superiore (rotazione morsa)

d

angolo di taglio (rotazione braccio)

f

profondità delimitatore

g

spessore mola

H

codice mola

16.1  rilieVo strumentale (fig.13)

a - utilizzando la sagoma opportuna, stabilire la profondità del delimitatore.

b - accostando la dima su questo lato, stabilire il PASSO della catena.

c - accostando la dima su questo lato, è possibile stabilire la lunghezza del dente.

d - La larghezza della maglia di trascinamento, si può rilevare tramite uno strumento 

opportuno (es. calibro).

17. aVVertenze sulla mola

-  utilizzare la mola adatta al tipo di catena da affilare, consultando la tabella catene 

allegata a fondo libretto.

-  non inserire con forza una mola sul mozzo ne modificare il diametro del foro di 

centraggio. Evitare di utilizzare mole che non si adattino perfettamente.

-  per il montaggio della mola, utilizzare esclusivamente mozzo e flangia puliti e non 

danneggiati.

-  accertarsi che le dimensioni dei diametri esterni del mozzo e della flangia siano 

identici.

18. montaggio mola

-  Allentare la vite V10 e ruotare la protezione P10 

(fig.14)

.

-  Scegliere la mola in base al tipo di catena che si vuole affilare (colonna H nella 

tabella delle catene).

-  Inserire  e  centrare  perfettamente  la  mola  nell’apposita  sede  sul  mozzo 

(fig.14-15)

.

-  Inserire la flangia F8 ed avvitare la vite V8

 (fig.14)

.

fare  molta  attenzione  al  montaggio  della  flangia,  che  deve  essere 

orientata come indicato in fig.15-16.

Una mola installata con flange troppo serrate potrebbe rompersi durante 

il funzionamento mettendo in pericolo l’operatore. Per evitare tale rischio 

stringere la vite M6x25 a 

7 nm

 (se possibile controllare questo dato con una 

chiave dinamometrica).

-  Richiudere la protezione P10 ed avvitatre la relativa vite V10.

19. Verifica montaggio mola

-  mettersi a fianco della mola, mettere in funzione l’affilatrice e controllare visivamente 

che la mola non oscilli nè lateralmente nè trasversalmente provocando vibrazioni 

anomale.

-  se questo avviene fermare immediatamente la macchina e controllare che il mon-

taggio della mola sia avvenuto correttamente. Se necessario, sostituire la mola con 

un’altra originale.

it

Summary of Contents for 12C1000

Page 1: ...che kettingslijpmachine MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNGEN GEBRUIKSAANWIJZING Atenci n no utilice la unidad sin haber le do el manual de instrucciones Achtung Vor dem Gebrauch des Ger ts un...

Page 2: ......

Page 3: ...e utilizzato riporlo in un luogo asciutto chiuso e lontano dalla portata dei bambini Il presente apparecchio elettrico conforme alle relative prescrizioni di sicurezza Le riparazioni devono essere eff...

Page 4: ...fissarla con il dado D7 Avvitare completamente l impugnatura I7 sulla vite V7 14 4 fissaggio protezionI mola Durante queste operazioni prestare attenzione a non serrare eccessivamente le viti per non...

Page 5: ...rrispondenza dell an golo desiderato Riavvitare la manopola M20 Portare il dente sinistro a battuta contro l arresto catena A29 Portare la mola sul dente sinistro tirando il braccio verso il basso La...

Page 6: ...ha raggiunto un diametro minimo di circa 105 mm Sostituire la mola 40 ore Pulire accuratamente l affilatrice con uno straccio o con uno scovolino Prestare molta attenzione alla pulizia del motore elet...

Page 7: ...e of the machine other than that described in the INTENDED USE section failed use in compliance with current standards on Health Safety at the workplace Incorrect installation lack of scheduled mainte...

Page 8: ...it 7 Heel 8 Rivet hole 16 CHAIN IDENTIFICATION Before you start to sharpen you need to know the type of chain and the proper adjustment angles These characteristics are written in the owner s manual o...

Page 9: ...NGLE fig 23 right and left cutters Loosen the knob at the back M23 and turn the arm towards the right Position the 0 reference mark by the angle desired Tighten knob M23 again 25 5 SETTING THE CHAIN B...

Page 10: ...hnician or your dealer for disposal instructions Before you scrap the machine make it unusable by cutting the power supply cable for example and make the parts safe If not this could cause a source of...

Page 11: ...restent s ches propres et exemptes de traces d huile ou de graisse Quand l appareil n est pas utilis le ranger l abri de l humidit et hors de port e des enfants L appareil lectrique objet du pr sent m...

Page 12: ...u F5 pr vu cet effet Sur la partie post rieure introduire la rondelle R5 et visser l crou D5 14 3 FIXATION POIGN E Fig 7 Introduire la vis V7 dans le trou correspondant sur le bras et la fixer l aide...

Page 13: ...sur l tau mais sans jeu 24 5 rotaTION tau dent gauche Fig 20 22 Desserrer la poign e M20 Tourner l tau dans le sens contraire des aiguilles d une montre Placer la r f rence de l tau hauteur de l angle...

Page 14: ...r les op rations d crites dans le chapitre ARR T Fr quence d intervention Intervention Quand la meule a atteint un diam tre minimum d environ 105 mm Changer la meule 40 heures Nettoyer soigneusement l...

Page 15: ...cas limpias y sin aceite ni grasa Cuando no utilice a la unidad gu rdela en un lugar seco cerrado y lejos del alcance de los ni os Esta unidad el ctrica respeta las correspondientes prescripciones de...

Page 16: ...D7 Enrosque completamente la empu adura I7 en el tornillo V7 14 4 fijaci n proteCCionES DEL esmeril Durante estas operaciones preste atenci n para no ajustar excesivamente a los tornillos evitando fis...

Page 17: ...do contrario a las agujas del reloj Ubique la referencia de la morsa en correspondencia con el ngulo deseado Ajuste de nuevo la manopla M20 Desplace el diente izquierdo hasta que haga tope contra el s...

Page 18: ...venci n en la unidad realice las operaciones descriptas en el p rrafo DETENCI N Intervalo de mantenimiento Intervenci n Cuando el esmeril alcance un di metro m nimo de aproximadamente 105 mm Cambie el...

Page 19: ...l und Fett sind Wenn das Ger t nicht verwendet wird ist es an einem trockenen geschlossenen Ort f r Kinder unzug nglich aufzubewahren Dieses elektrische Ger t entspricht den einschl gigen Sicherheits...

Page 20: ...r Mutter D7 befestigen Den Griff I7 bis zum Anschlag auf die Schraube V7 schrauben 14 4 BEFESTIGUNG DES SCHLEIFSCHEIBENSCHUTZES Bei diesemArbeitsgang ist vorsichtig vorzugehen damit die Schrauben nich...

Page 21: ...5 ZWINGENDREHUNG LINKER ZAHN Abb 20 22 Den Drehknopf M20 lockern Die Zwinge gegen den Uhrzeigersinn drehen Den Bezug der Zwinge am gew nschten Winkel positionieren Den Drehknopf M20 wieder festziehen...

Page 22: ...ARTUNG Vor der Durchf hrung jeglicher Wartungsarbeiten am Ger t sind die in Abschnitt AUSSCHALTEN beschriebenen Eingriffe durchzuf hren Wartungsabstand Wartungseingriff Wenn die Schleifescheibe den Mi...

Page 23: ...gen Zorg ervoor dat de handgrepen droog schoon en olie en vetvrij zijn Berg de machine als hij niet gebruikt wordt op een droge en gesloten plaats en buiten het bereik van kinderen op Deze elektrische...

Page 24: ...V7 in het betreffende gat in de arm en bevestig de schroef met de moer D7 Draai de handgreep I7 volledig op de schroef V7 14 4 Bevestiging van de slijpsteenbeschermingen Let er als u dit doet op dat...

Page 25: ...weer aan Breng de linkertand in de aanslag tegen de kettingstop A29 Zet de slijpsteen op de linkertand door de arm naar beneden te trekken De slijpsteen moet de linkertand op dezelfde manier als de r...

Page 26: ...oudstermijn Onderhoudsingreep Als de slijpsteen een minimum diameter van ongeveer 105 mm 4 13 inch bereikt heeft Vervang de slijpsteen 40 uur Maak de slijpmachine met een doek of een borsteltje goed s...

Page 27: ...N r maskinen inte anv nds ska den placeras p en torr och skyddad plats d r barn inte kan komma t den Denna elektriska maskin verensst mmer med g llande s kerhetsf reskrifter Reparationer ska endast ut...

Page 28: ...ga med att inte dra t skruvarna f r h rt s att inte skydden spricker Ta bort skruven V8 och fl nsen F8 som sitter p tappen fig 8 F st skyddet P9 genom att skruva fast skruven V9 med brickan R9 i respe...

Page 29: ...Om skillnaden r betydande inneb r detta att kedjan inte r exakt i linje och det r n dv ndigt att justera med skruven V20a i sm r relser tills du finner det korrekta l get Vrid skruvstycket p den h gr...

Page 30: ...grant slipmaskinen med en trasa eller en borste Var noga med att reng ra elmotorn och glidgejderna Anv nd inte tryckluft 30 4 flytt och transport Om maskinen ska transporteras nedmontera den fr n b nk...

Page 31: ...ost pnym dla dzieci Niniejsze urz dzenie elektryczne jest zgodne z odnosz cymi si przepisami bezpiecze stwa Naprawy musz by wykonane tylko przez Wyspecjalizowanego Technika u ywaj c tylko oryginalne c...

Page 32: ...podk adk R5 i zakr ci nakr tk D5 14 3 MOCOWANIE UCHWYTU rys 7 W o y rub V7 w odnosz cy si otw r na ramieniu i umocowa j nakr tk D7 Dokr ci kompletnie uchwyt I7 na rubie V7 14 4 MOCOWANIE OS ON CIERNI...

Page 33: ...Poluzowa pokr t o M20 Obraca imad o w kierunku odwrotnym do ruchu wskaz wek zegara Ustawi odniesienie imad a obok wymaganego k ta Dokr ci pokr t o M20 Doprowadzi lewy z b do samego oporu a cucha A29...

Page 34: ...ic mini maln oko o 105 mm Wymieni ciernic 40 godzin Czy ci dok adnie ostrzark za pomoc szmaty lub szczotki Zwraca szczeg ln uwag na czysz czenie silnika elektrycznego i prowadnic przesuwania Nie u ywa...

Page 35: ...ulei i gr sime Atunci c nd aparatul nu se folose te trebuie depozitat la loc uscat nchis i nu trebuie l sat la ndem na copiilor Acest aparat electric este conform recomand rilor de siguran n vigoare R...

Page 36: ...i atent s nu str nge i excesiv uruburile pentru a nu cr pa protec iile Demonta i urubul V8 i flan a F8 de pe butuc fig 8 Fixa i protec ia P9 introduc nd urubul V9 prev zut cu aiba R9 n gaura respectiv...

Page 37: ...amn c lan ul nu este perfect pe ax i c trebuie intervenit asupra urubului V20a cu mi c ri mici p n la g sirea pozi iei corecte a acestuia Roti i menghina pe dintele drept i verifica i din nou centrare...

Page 38: ...aer comprimat 30 4 MANIPULARE I TRANSPORT n cazul n care aparatul trebuie transportat scoate i l din fixarea la banc sau la perete demonta i discul i pune i toate piesele ntr un ambalaj care s le prot...

Page 39: ...37 37...

Page 40: ...ung wurden die folgenden Normen zu Rate gezogen Voor de controle van de overeenstemming zijn de volgende normen geraadpleegd EN 61029 1 EN 14121 1 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 55014 1 EN 55014 2 Reggi...

Page 41: ...nove n smernicami megfelel a k vetkez ir nyelvek el r sa inak je skladen z zahtevami direktiv este conform cu pre vederile directivelor 2006 42 CE 2004 108 CE i ich nast puj cych mo dyfikacji i uzupe...

Page 42: ...60 0 025 K1L K2L K3L 325 30 60 0 025 K1NK BL 325 30 60 0 025 K1C K2C K3C 325 30 60 0 025 K1C BL K2C BL K3C BL 325 30 60 0 025 A1LM A2LM A3LM 3 8 30 60 0 025 A1EP A2EP A3EP 3 8 35 60 0 025 A1EP GL A2E...

Page 43: ...8 3 2mm 13C1032 11 64 4 5 1 8 3 2mm 13C1032 3 16 4 8 1 8 3 2mm 13C1032 3 16 4 8 1 8 3 2mm 13C1032 3 16 4 8 3 16 4 7mm 13C1047 7 32 5 5 3 16 4 7mm 13C1047 7 32 5 5 3 16 4 7mm 13C1047 7 32 5 5 3 16 4 7m...

Page 44: ...USJUHEND Observera L s igenom bruksanvisningen innan slipmaskinen anv nds Varoitus l k yt laitetta jos et ole lukenut k ytt ohjetta T helepanu rge kasutage seadet kui te pole kasutusjuhendit l bi luge...

Page 45: ...43 43 F8 1 2 3 4 5 6 8 7 F10 F8 V8 V7 i7 P10 F8 V10 1 4 1 4 5 3 RH cutter 2 LH cutter D7 P9 F9 V9 R9 P10 R10 V10 V8 9 7 8 10 15 11 14 13 12...

Page 46: ...44 44 M23 RH LH CUTTERS M20 LH CUTTER CCW ROTATION RH CUTTER CW ROTATION 0 1 8 3 2mm P29 A29 V20a P30 16 18 17 21 19 20 22 23 29...

Page 47: ...45 45 M32 P30 P31 M32 P31 0 RH LH CUTTERS I33 P10 F8 V10 V8 6 mm P30 P29 31 30 33 38 37 39 40...

Page 48: ...46 12C1000 Spare Parts 46 serie COPACT OR_20 06 2011 18 9 10 19 2 14 13 24 1 15 16 26 17 22 21 20 9 5 6 7 8 3 4 25 12 11 230V 50Hz...

Page 49: ...ing KIT 5 pk 5 7 534550 vise handle 1 8 37951 cam post 1 9 537412 adjustment knobs kit 1 10 534549 vise jaws 1 11 35610 chain vise spacers 1 12 35590 spring 1 13 537413 vise locking kit 1 14 537410 51...

Page 50: ...NOTES...

Page 51: ...NOTES...

Page 52: ...NOTES...

Page 53: ...NOTES...

Page 54: ...NOTES...

Page 55: ......

Page 56: ...Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 953033 www tecomec com E mail salesdept tecomec com made by Blount Europe SA Rue Emile Francqui 5 1435 Mont Saint Gu...

Reviews: