background image

13

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von 

Elektrogeräten

‘ befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die 

Kenntnis der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen 
zertifiziert sein und für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein 
und die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt 
werden. 

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt werden, 

für die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. ‚

Den Antrieb von Drehtoren 

mit einem oder zwei Torflügeln

‘.

  - maximale Drehtorlänge 

2 m

 (

2,5 m 

mit Elektroschloss)

  - maximale Drehtorgewicht 

200 kg

  - mindestpfeilerbreite 

180 mm

.

ACHTUNG!

  Es sollte immer der mechanischer Endanschlag der 

Torflügel installiert wird.

 

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden 
Sicherheitsbedingungen zu überprüfen:
1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Straße haben, so dass 

sie keine Gefahr für den Straßenverkehr darstellt. 

2)  Der Antrieb muss innerhalb des Privatgeländes installiert und das Tor darf nicht 

in Richtung öffentlichen Eigentums geöffnet werden.

3)  Die Torautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert worden. 

Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen werden.

4)  Die Bedienungsschalter sollten gut sichtbar auf eine höhe von 

1,5 bis 1,8 m

 aber 

außerhalb des Aktionsradiuses des Tores installiert werden. Desweiteren sollten 
die außen installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung vor 
unzulässiger Bedienung geschützt werden.

5) Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare 

Hinweisschilder (wie in der Abbildung angezeigt) kenntlich 
zu machen. Falls die Automatisierung nur für die Durchfahrt 
von Autos vorgesehen ist, müssen zwei Schilder mit dem 
Hinweis auf Durchgangsverbot für Fußgänger intern und 
extern angebracht werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere nicht am 

Tor spielen oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies auf dem Hinweisschild 
angezeigt werden.

7)  Falls der Torflügel sich bei seiner vollständigen Öffnung einer festen Struktur 

nähert, muss ein Freiraum 

weniger als 500 mm

 im Arbeitsbereich des Torflügels 

gelassen werden. Dieser Raum muss von einer Sicherheitsleiste zum Schutz vor 
Quetschungen geschützt werden.

8)  Die seitlichen Zugriffe des Systems mit an den Stop-Eingang 

(FS)

 angeschlossenen 

Lichtschrankenpaaren sollten geschützt werden, siehe Installationsbeispiel, 
Komponente 14 auf Seite 2. 

9)  Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die Arbeit 

einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG
BLTOW24M

 selbsthemmender Getriebemotor 

Master

 mit eingebautem Encoder 

und Elektronikaufrüstung sowie Gelenkarm in Aluminium.  

BLTOW24S

 selbsthemmender Getriebemotor 

Slave 

mit eingebautem Encoder 

(ohne Elektronikaufrüstung) mit Gelenkarm in Aluminium.
•  Motor mit Stromversorgungsspannung von max. 

24 Vdc

.

•  Getriebe mit doppelter Endlosschraube und permanenter Flüssigfettschmierung. 

Im Getriebe arbeitet ein Entriegelungssystem (Cardin-Patent), das von außen 
betätigt werden kann und die Freigabe des Antriebsarms für die manuelle 
Bewegung des Tores steuert (Notentriegelung).

•  Ein eigener Rahmen aus Kunststoffmaterial ist auf der Struktur des Getriebe-

motors befestigt, auf dem der Ringkerntransformator und die elektronische 
Steuerung komplett mit Funkmodul ihren Sitz finden. Die Batterieladegerät 
und speziellen Notstrom-Batterien von Cardin 

NiMH

 sind auf Wunsch.

•  Motorhaltebügel aus Aluminiumdruckguss. 

 Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines 
Lebenszyklus getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden 
muss. Der Benutzer muss daher das Gerät in geeignete Zentren für 
die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott bringen 
oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art 
im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben.

Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycling, zur 
Aufbereitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche 
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und 
fördert das Recycling der Materialien. Die widerrechtliche Entsorgung des 
Produkts durch den Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden 
Vorschriften im Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen 
Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Torbewegung zu beobachten. Bei Gefahr muss die 
Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden. Bei Notfälle kann das Tor manuell mit 
einem speziellen Entriegelungsschlüssel, der mit zur Ausstattung gehört, entriegelt 
werden (siehe manuelle Entriegelung S. 14). 

Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-
SCHLIESSEN. Diese Befehle müssen von einer Stelle ausführbar sein, die sich 
außerhalb des Aktionsradiuses des Tores befindet und für Kinder und Minderjährige 
unzugänglich ist.  Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende 
Einrichtung in ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert und 
entsprechend den geltenden Richtlinien ausgeführt wurde.
Anschließend ist die ausreichende Robustheit des Torrahmens (falls notwendig 
die Struktur verstärken) und die gute Funktionsweise der Bolzen (es ist ratsam alle 
beweglichen Teile mit Schmiermitteln zu schmieren, die die Reibungseigenschaften 
über die Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich von 

-20°C bis +70°C

 

geeignet sind) sicherzustellen.
•  Die Sicherheitsfreiräume zwischen den festen und beweglichen Teilen 

kontrollieren:

  - auf der gesamten Höhe und Öffnungsweite der Tores einen Freiraum von 

min.

 30 mm

 zwischen dem Tor und dem Torpfeiler lassen;

  - sich vergewissern, dass der Raum zwischen Tor und Boden auf der gesamten 

Öffnungsweite der Tores niemals mehr als 

30 mm

 beträgt.

•  Die Torflügelflächen sollten keine offenen Stellen aufweisen, die den Durchlass 

von Händen oder Füßen gestatten.

•  Die exakte Positionierung der Bolzen und Scharniere, deren guten Erhaltungsgrad 

und Schmierung (es ist wichtig, dass das obere und untere Scharnier lotrecht 
zueinander stehen) kontrollieren.

•  Den Kabelverlauf gemäß den Installationserfordernissen der Steuer- und 

Sicherheitsvorrichtungen gemäß den Sicherheitsnormen (siehe Anlagenart 
Abb. 1, S. 2) vorbereiten.

•  Sicherstellen, dass der Antrieb der Torgröße und der Gebrauchsfrequenz 

(Arbeitsintermittenz Seite 20) proportional ist.

MONTAGEVERFAHREN

 

Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken

 als auch auf der 

rechten

 Seite der 

Einfahrt angebracht werden.
•  Den oder die Torflügel schließen.
•  Höhe „

A

“ entsprechend des gewünschten Öffnungswinkels wählen (Abb. 3) und 

entsprechend den strukturellen Eigenschaften des Tores festlegen,auf welcher 
Höhe die vordere Halterung „

Q

“ am Tor befestigt werden muss. Nach Festlegen 

der richtigen Position die Halterung aus verzinktem Stahl „

D

“ (Abb. 5) mit 4 

Schrauben M8 und 4 Stahlankern Ø14 (nicht mitgeliefert) nach Überprüfung 
mit Wasserwaage befestigen.

ACHTUNG!  WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

 ALLGEMEINE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

   HINWEISE FÜR DEN BENUTZER

 INSTALLATIONSANLEITUNGEN

ES IST FÜR DIE PERSONENSICHERHEIT VON GRÖSSTER WICHTIGKEIT, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN: VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE 
NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHRT WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN 
IN DIESER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG ABGEBILDETEN WARN- UND HINWEISSCHILDERN 

 GEWIDMET WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE 

DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN UND AKUTE GEFAHRENSITUATIONEN FÜR DEN BEDIENER UND DIE BENUTZER DES SYSTEMS 
VERURSACHEN.  DIE ORIGINALANWEISUNGEN SOWIE EVENTUELLE AKTUALISIERUNGEN SIND ALS DIGITALE DATEI AUF DER WEBSITE

 

WWW.CARDIN.IT 

VERFÜGBAR

.

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Summary of Contents for TOW24M-S

Page 1: ...ion example Page 2 Assembly Pages 3 5 Wiring diagram installation example Page 6 Important remarks Page 9 Installation instructions Pages 9 10 Manual manoeuvre Page 10 Electrical connection Page 10 Ma...

Page 2: ...f est destin vous aider dans le choixdescomposants lectroniquesCardin utiliser Parcons quent iln aaucunevaleur obligatoire quant la r alisation de l installation ZEICHENERKL RUNG 1 Getriebemotor links...

Page 3: ...mensioni d ingombro bracci BLTOW24 14 04 2015 DI0634 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax...

Page 4: ...ETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 14 04 2015 DM0958 FISSAGGIO BASE MOTORE BLTOW V1 90 40 4 x M8 Dett 1 De...

Page 5: ...M FIXATION DU BRAS ARTICUL BEFESTIGUNG DES GELENK HEBELARMS FIJACI N BRAZO ARTICULADO VASTZETTEN VAN DE GEKOPPELDE ARM 7 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A...

Page 6: ...s encoder de 4 conductores Aansluiting van motor encoder met 4 draden J4 BATTERY CHARGER J1 R1 J2 BC L2 PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 10A 10A 10A 10A 4A 4A F4 F3 4A 4A F2 M1...

Page 7: ...uova apparecchiatura di tipo equivalente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce...

Page 8: ...sensibili ecc verificare il livello di carica delle batterie Dette verifiche devono essere documentate in quanto sono indispensabili per usufruire della garanzia Fissare il motoriduttore alla staffa i...

Page 9: ...e product Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contributes to avoiding negative effects on the ambient and consequently health as well as favouring the recycl...

Page 10: ...operation of all safety devices photoelectric cells safety edges etc check the battery charge level These checks must be written down as they are paramount in validating the guarantee Assemble the ar...

Page 11: ...e faire en sorte que les d chets puissent lui tre remis sur une base de un pour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lectriques...

Page 12: ...triques barres palpeuses etc v rifier le niveau de charge des batteries Ces contr les doivent tre document s car ils sont indispensables pour pouvoir b n ficier de la garantie Fixer le motor ducteur l...

Page 13: ...bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Ger ts gleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitun...

Page 14: ...herheitsleisten usw ist periodisch zu kontrollieren der Ladezustand der Batterien pr fen Diese berpr fungenm ssendokumentiertwerden dasief rdieInanspruchnahme der Garantie unerl sslich sind Den Getrie...

Page 15: ...quivalente en raz n de uno comprado y uno retirado La recogida selectiva destinada al reciclado al tratamiento y a la gesti n medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativ...

Page 16: ...seguridad fotoc lulas bordes sensible etc comprobar el nivel de carga de las bater as Dichas comprobaciones deber n documentarse ya que son indispensables para beneficiar de la garant a Fijar el moto...

Page 17: ...e en elektrische goederen te brengen of indien de gebruiker voornemens is het product te vervangen door een nieuwe equivalente versie van hetzelfde product het terug te zenden naar de fabrikant Goede...

Page 18: ...orden opgeschreven omdat ze van essentieel belang zijn voor het bevestigen van het recht op garantie Nadat de positie is vastgesteld voer de kabels van de verbindingen voeding en veiligheidsapparaten...

Page 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 20: ...50 Einschaltdauer 70 ffnungszeit 90 s 13 Max ffnungswinkel 120 Drehmoment Nm 250 Schutzgrad IP 54 bei Benutzung des geraden Arms Datos t cnicos del operador Alimentaci n motor Vdc 24 Corriente absorbi...

Reviews: