background image

15

•  Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de ‘

aparatos 

utilizadores de energía eléctrica

’ y exige el buen conocimiento de la técnica, 

realizada profesionalmente, y de la normativa vigente. 

  Los materiales utilizados deben estar certificados y ser idóneos para las 

condiciones ambientales de instalación. Las operaciones de mantenimiento 
deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.

•  Los equipos detallados en este manual de instrucciones se deben destinar 

únicamente al uso para el cual han sido expresamente concebidos: 

‘La 

motorización de cancelas batientes de una o dos hojas’

.

 

-

  

longitud máx hoja

 2 m 

(

2,5 m 

con electrocerradura)

  -  peso máx. hoja 

200 kg

  -  pilares de ancho mínimo 

180 mm

 ¡

CUIDADO! 

Instalar siempre el tope mecánico de las hojas.

 

Es el instalador quien tiene que comprobar las siguientes condiciones de seguridad:
1)  La instalación debe estar lo suficientemente apartada de la carretera como 

para no constituir un peligro para la circulación.

2)  El actuador se debe instalar al interior de la propiedad y la cancela no debe 

abrirse hacia la superficie público.

3)  La cancela motorizada está principalmente destinado al paso de vehículos. 

Donde sea posible, disponer una entrada separada para los peatones.

4)  Los mandos deben estar colocados a la vista; estos controles deben situarse 

a una altura de entre 

1,5

 y 

1,8

 metros pero no dentro del radio de acción de la 

cancela; además los que están instalados al exterior se tienen que proteger 
con un dispositivo de seguridad a fin de prevenir su uso no autorizado.

5)  Es buena regla señalar la automatización mediante las 

placas de advertencia (similares a la de la figura) que 
debe estar fácilmente visible. Si la automatización está 
destinada únicamente al paso de vehículos se tienen 
que poner dos placas de advertencia de prohibición de 
paso peatonal (una al interior y otra al exterior).

6)  Enterar al usuario de que los niños o los animales domésticos no deben jugar 

ni estacionar cerca de la cancela. De ser necesario, indicarlo en la placa.

7)  Si la hoja totalmente abierta se acerca a una estructura fija, hace falta dejar 

un espacio libre 

meno de 500 mm

 en la zona de acción del brazo articulado; 

este espacio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento.

8)  Se recomienda proteger los accesos laterales del sistema con pares de 

fotocélulas conectadas a la entrada de stop 

(FS)

, ver el ejemplo de instalación, 

componente 14 en página 2.

9)  En caso de dudas sobre la seguridad de la instalación, no proceder, sino dirigirse 

al distribuidor de los productos.

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

BLTOW24M

 motorreductor autobloqueo 

Master

 con encoder y central de control 

incorporado y brazo articulado de aluminio.

BLTOW24S

 motorreductor autobloqueo 

Slave

 con encoder (sin central de control) 

completo con brazo articulado de aluminio.
•  Motor alimentado con tensión máx. 

24 Vdc

.

•  Reductor de doble tornillo sinfín con lubricación de grasa fluida permanente; 

en el interior del reductor opera un sistema de desbloqueo (patentado Cardin) 
accionable desde el exterior que gobierna la articulación de la parte de reduc-
ción mediante el movimiento manual de la cancela (maniobra de emergencia).

•  Un especial bastidor -realizado en material plástico- fijado a la estructura del 

reductor en el cual se encuentran el transformador toroidal y el programador 
electrónico completo de módulo de radio. El cargador de batería y las espe-
ciales baterías de emergencia Cardin 

NiMH

 son opcionales.

-  Soporte del motor realizado en acero cincado.

¡Atención!

 Solo para clientes de la Unión Europea - 

Marcación WEEE

.

El símbolo indica que el producto, una vez terminada su vida 
útil, debe ser recogido por separado de los demás residuos. Por 
lo tanto, el usuario deberá entregar el equipo en los centros de 
recogida selectiva especializados en residuos electrónicos y 
eléctricos, o bien volverlo a entregar al revendedor al momento 
de comprar un equipo nuevo equivalente, en razón de uno 
comprado y uno retirado.

La recogida selectiva destinada al reciclado, al tratamiento y a la gestión 
medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos 
negativos en el medio ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de 
los materiales. La gestión abusiva del producto por parte del posesor 
implica la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la 
normativa vigente en el Estado comunitario al que pertenece.

Durante la maniobra se tiene controlar el movimiento de la cancela y accionar 
el dispositivo de parada inmediata (STOP) en caso de peligro. En caso de 
emergencia, la cancela se puede desbloquear manualmente utilizando la llave 
correspondiente de desbloqueo suministrada (véase desbloqueo manual, pág. 16).

Los mandos mínimos que se pueden instalar son APERTURA-STOP-CIERRE; 
estos mandos deben estar colocados en un lugar no accesible para los niños o 
menores y fuera del radio de acción de la cancela. 
Antes de ejecutar la instalación, comprobar que la estructura a automatizar está 
totalmente eficiente en todas sus piezas fijas y móviles y realizada cumpliendo 
con la normativa vigente.
A tal fin cerciorarse de la suficiente rigidez del tablero de la cancela (de ser 
necesario, hace falta reforzar su estructura) y del funcionamiento correcto de 
los pernos (en todo caso se aconseja lubricar todas las piezas en movimiento, 
utilizando lubricantes que mantengan las mismas características de rozamiento 
a lo largo del tiempo y adecuados para funcionar entre 

-20 y +70°C

). 

•  Controlar los seguros entre las piezas fijas y móviles:

-  dejar un espacio libre de 

30 mm

 como mínimo entre la cancela y el pilar de 

soporte en toda la altura y el arco de apertura de la cancela;

-  comprobar que el espacio entre la cancela y el suelo no exceda nunca de 

30 mm en todo el arco de apertura de la cancela.

•  La superficie de las hojas no debe tener aperturas tales que permitan el paso 

de la mano o del pie de las personas.

• Controlar la correcta posición de pernos y goznes, su buen estado de 

mantenimiento y lubricación (es importante que el gozne superior y el inferior 
estén alineados entre sí).

•  Prever el recorrido de los cables según las necesidades de aplicación de los 

dispositivos de mando y seguridad cumpliendo con las normas de seguridad 
vigentes (véase instalación estándar, fig.1 pág. 2).

•  Comprobar que la automatización sea adecuada para el tamaño de la cancela 

y la frecuencia de uso (intermitencia de trabajo en pág. 20).

PROCEDIMIENTO DE MONTAJE 

Este dispositivo puede fijarse tanto a mano 

izquierda

 como a mano 

derecha

 

de la distancia de paso. Una instalación correcta del mismo debe cumplir con 
el procedimiento que se indica a continuación.
•  Situar la(s) puerta(s) en posición de cierre.
•  Seleccionar la cota “

A

” en base al ángulo de apertura por obtener (fig. 3) 

y, de acuerdo con las características estructurales de la cancela, definir la 
altura a la que se fijará la abrazadera anterior “

Q

” a la cancela. Una vez 

identificada la posición, fijar la abrazadera de acero galvanizado “

D

” (fig. 5) 

con 4 tornillos M8 y 4 tarugos de acero Ø14 (no de serie) haciendo atención 
a ponerlos en nivel.

¡ATENCIÓN!  INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  

 ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

 ADVERTENCIAS PARA EL USO

 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

ES IMPORTANTE OBSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS: LEER ATENTAMENTE LAS 
SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALES DE AVISO 
INDICADAS EN EL TEXTO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR 
EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. LAS INSTRUCCIONES 
ORIGINALES Y EVENTUALES ACTUALIZACIONES ESTÁN DISPONIBLES EN FORMATO DIGITAL EN LA PÁGINA 

WWW.CARDIN.IT.

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Summary of Contents for TOW24M-S

Page 1: ...ion example Page 2 Assembly Pages 3 5 Wiring diagram installation example Page 6 Important remarks Page 9 Installation instructions Pages 9 10 Manual manoeuvre Page 10 Electrical connection Page 10 Ma...

Page 2: ...f est destin vous aider dans le choixdescomposants lectroniquesCardin utiliser Parcons quent iln aaucunevaleur obligatoire quant la r alisation de l installation ZEICHENERKL RUNG 1 Getriebemotor links...

Page 3: ...mensioni d ingombro bracci BLTOW24 14 04 2015 DI0634 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax...

Page 4: ...ETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 14 04 2015 DM0958 FISSAGGIO BASE MOTORE BLTOW V1 90 40 4 x M8 Dett 1 De...

Page 5: ...M FIXATION DU BRAS ARTICUL BEFESTIGUNG DES GELENK HEBELARMS FIJACI N BRAZO ARTICULADO VASTZETTEN VAN DE GEKOPPELDE ARM 7 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A...

Page 6: ...s encoder de 4 conductores Aansluiting van motor encoder met 4 draden J4 BATTERY CHARGER J1 R1 J2 BC L2 PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 10A 10A 10A 10A 4A 4A F4 F3 4A 4A F2 M1...

Page 7: ...uova apparecchiatura di tipo equivalente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce...

Page 8: ...sensibili ecc verificare il livello di carica delle batterie Dette verifiche devono essere documentate in quanto sono indispensabili per usufruire della garanzia Fissare il motoriduttore alla staffa i...

Page 9: ...e product Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contributes to avoiding negative effects on the ambient and consequently health as well as favouring the recycl...

Page 10: ...operation of all safety devices photoelectric cells safety edges etc check the battery charge level These checks must be written down as they are paramount in validating the guarantee Assemble the ar...

Page 11: ...e faire en sorte que les d chets puissent lui tre remis sur une base de un pour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lectriques...

Page 12: ...triques barres palpeuses etc v rifier le niveau de charge des batteries Ces contr les doivent tre document s car ils sont indispensables pour pouvoir b n ficier de la garantie Fixer le motor ducteur l...

Page 13: ...bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Ger ts gleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitun...

Page 14: ...herheitsleisten usw ist periodisch zu kontrollieren der Ladezustand der Batterien pr fen Diese berpr fungenm ssendokumentiertwerden dasief rdieInanspruchnahme der Garantie unerl sslich sind Den Getrie...

Page 15: ...quivalente en raz n de uno comprado y uno retirado La recogida selectiva destinada al reciclado al tratamiento y a la gesti n medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativ...

Page 16: ...seguridad fotoc lulas bordes sensible etc comprobar el nivel de carga de las bater as Dichas comprobaciones deber n documentarse ya que son indispensables para beneficiar de la garant a Fijar el moto...

Page 17: ...e en elektrische goederen te brengen of indien de gebruiker voornemens is het product te vervangen door een nieuwe equivalente versie van hetzelfde product het terug te zenden naar de fabrikant Goede...

Page 18: ...orden opgeschreven omdat ze van essentieel belang zijn voor het bevestigen van het recht op garantie Nadat de positie is vastgesteld voer de kabels van de verbindingen voeding en veiligheidsapparaten...

Page 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 20: ...50 Einschaltdauer 70 ffnungszeit 90 s 13 Max ffnungswinkel 120 Drehmoment Nm 250 Schutzgrad IP 54 bei Benutzung des geraden Arms Datos t cnicos del operador Alimentaci n motor Vdc 24 Corriente absorbi...

Reviews: