background image

7

• Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all’installazione di 

apparecchi utilizzatori di energia elettrica

’ e richiede una buona 

conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale e della normativa 
vigente. 

  I materiali usati devono essere certificati e risultare idonei alle condizioni 

ambientali di installazione e operazioni di manutenzione devono essere 
eseguite da personale qualificato.

•  Le apparecchiature qui descritte dovranno essere destinate solo all’uso 

per il quale sono state espressamente concepite: 

 

‘La motorizzazione di cancelli a battente ad una o due ante’

  - lunghezza max. anta 

2 m 

 (

2,5 m

 con elettroserratura) 

  - peso max. anta 

200 kg

  - larghezza colonne min. 

180 mm

ATTENZIONE!

  Installare sempre la battuta di arresto meccanico 

delle ante.

 

È responsabilità dell’installatore verificare le seguenti condizioni di sicurezza:
1)  L’installazione deve essere sufficientemente lontana dalla strada in modo da 

non costituire pericolo per la circolazione. 

2)  L’operatore deve essere installato all’interno della proprietà ed il cancello non 

deve aprirsi verso l’area pubblica.

3)  Il cancello motorizzato è principalmente adibito al passaggio di vetture. Dove 

possibile installare per pedoni un ingresso separato.

4)  I comandi devono essere posti in vista, ad un'altezza compresa tra 

1,5 m

 

1,8 m

, ma non entro il raggio d’azione del cancello. Inoltre quelli installati 

all’esterno devono essere protetti da una sicurezza tale da prevenire l’uso non 
autorizzato.

5)  È buona norma segnalare l’automazione con targhe di 

avvertenza (simili a quella in figura) che devono essere 
facilmente visibili. Qualora l’automazione sia adibita al 
solo passaggio di veicoli dovranno essere poste due 
targhe di avvertenza di divieto di transito pedonale (una 
all’interno, una all’esterno).

6)  Rendere consapevole l’utente che bambini o animali domestici non devono 

giocare o sostare nei pressi del cancello. Se necessario indicarlo in targa.

7)  Qualora l’anta completamente aperta vada ad avvicinarsi ad una struttura fissa 

lasciando uno spazio meno di 

500 mm

, tale spazio deve essere protetto con 

una costa sensibile antischiacciamento.

8) È buona norma proteggere gli accessi laterali del sistema con coppie di 

fotocellule  collegate all'ingresso di stop 

(FS)

, vedi l'esempio d'installazione, 

componente 13 a pagina 2.

9)  Per qualsiasi dubbio a riguardo alla sicurezza dell’installazione, non procedere 

ma rivolgersi al distributore del prodotto.

DESCRIZIONE TECNICA

BLTOW24M

 motoriduttore 

Master

 autobloccante con encoder incorporato 

completo di elettronica a bordo e braccio articolato in alluminio

BLTOW24S

 motoriduttore 

Slave 

autobloccante con encoder incorporato 

(senza elettronica a bordo) completo di braccio articolato in alluminio
•  Motore alimentato con tensione max. 

24 Vdc

.

•  Riduttore a doppia vite senza fine con lubrificazione a grasso fluido per-

manente. All’interno del riduttore opera un sistema di sblocco (brevetto 
Cardin) azionabile dall’esterno, che gestisce lo svincolo della parte di 
riduzione dal movimento manuale del cancello (manovra di emergenza).

•  Un apposito telaio in materiale plastico fissato sulla struttura del riduttore 

sul quale trovano la loro sede il trasformatore toroidale e il programmatore 
elettronico completo di modulo radio. Caricabatteria e speciali batterie 

NiMH 

di emergenza Cardin .

•  Staffa supporto motore in fusione di alluminio.

Attenzione!

 Solo per clienti dell’EU - 

Marcatura WEEE

.

Il simbolo indica che il prodotto alla fine della propria vita utile 
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente 
dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura agli idonei centri di 
raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrici, oppure 
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una 
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno 
a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio al riciclaggio, al trattamento 
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare 
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo 
dei materiali. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore 
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla 
normativa vigente nello Stato Comunitario di appartenenza.

Durante la manovra si deve controllare il movimento del cancello e azionare 
il dispositivo di arresto immediato (STOP) in caso di pericolo. In caso di 
emergenza il cancello può essere sbloccato manualmente utilizzando 
l'apposita chiave di sblocco in dotazione (vedi sblocco manuale pag. 8). 

I comandi minimi che possono essere installati sono APERTURA-STOP-
CHIUSURA, tali comandi devono essere posti in un luogo non accessibile a 
bambini o minori e fuori dal raggio d’azione del cancello. 
Prima di procedere all'esecuzione dell'impianto verificare che la struttura da 
automatizzare sia in perfetta efficienza nelle sue parti fisse e mobili e realizzata 
in conformità alla normativa vigente.  
A tal fine accertarsi della sufficiente rigidità del telo cancello (se necessario 
intervenire con rinforzi sulla struttura) e del buon funzionamento dei perni 
(si consiglia comunque di lubrificare tutte le parti in movimento usando 
lubrificanti che mantengano uguali caratteristiche di attrito nel tempo e adatti 
a funzionare tra 

-20 e +70°C

). 

•  Controllare i franchi di sicurezza tra parti fisse e parti mobili:
  - lasciare uno spazio di 

30 mm min. 

tra il cancello ed il pilastro di supporto 

per tutta l’altezza e per tutto l’arco di apertura del cancello;

  - assicurarsi che lo spazio tra il cancello ed il pavimento non superi mai 

30 mm 

per tutto l’arco di apertura del cancello. 

•  La superficie delle ante non deve presentare aperture tali da permettere il 

passaggio della mano o del piede di persone.

•  Controllare l'esatto posizionamento di perni e cerniere, il loro buon stato 

di mantenimento e lubrificazione (importante che la cerniera superiore e 
quella inferiore siano a piombo tra loro).

•  Prevedere il percorso dei cavi secondo le necessità di applicazione dei 

dispositivi di comando e sicurezza. (ved. impianto tipo).

•  Controllare che l’operatore sia proporzionato alle dimensioni del cancello 

e alla frequenza d’uso (intermittenza di lavoro, pag. 20).

PROCEDURA DI MONTAGGIO 

Il dispositivo può essere fissato sia alla 

sinistra

 che alla 

destra

 della luce 

passaggio.

•  Portare l'anta/e in posizione di chiuso.

•  Scegliere la quota “

A

” in base all’angolo di apertura da ottenere (fig. 3) e 

definire in base alle caratteristiche strutturali del cancello a quale altezza 
andrà fissata la staffa anteriore “

Q

” al cancello. 

  Una volta individuata la posizione, fissare la staffa in acciaio zincato “

D

” 

(fig. 5) con 4 viti M8 e 4 tasselli in acciaio Ø14 (non in dotazione) avendo 
cura di mettere in bolla.

ATTENZIONE!  IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA  

 CONSIDERAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

 AVVERTENZE PER L'UTENTE

 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI 
PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI 

DISPOSTE NEL TESTO DI QUESTO LIBRETTO 

D’ISTRUZIONI ORIGINALE. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE 
SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L’OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER OGNI FUTURO 
RIFERIMENTO

LE ISTRUZIONI ORIGINALI ED EVENTUALI AGGIORNAMENTI SONO DISPONIBILI IN FORMATO DIGITALE NEL SITO 

WWW.CARDIN.IT.

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Summary of Contents for TOW24M-S

Page 1: ...ion example Page 2 Assembly Pages 3 5 Wiring diagram installation example Page 6 Important remarks Page 9 Installation instructions Pages 9 10 Manual manoeuvre Page 10 Electrical connection Page 10 Ma...

Page 2: ...f est destin vous aider dans le choixdescomposants lectroniquesCardin utiliser Parcons quent iln aaucunevaleur obligatoire quant la r alisation de l installation ZEICHENERKL RUNG 1 Getriebemotor links...

Page 3: ...mensioni d ingombro bracci BLTOW24 14 04 2015 DI0634 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax...

Page 4: ...ETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 14 04 2015 DM0958 FISSAGGIO BASE MOTORE BLTOW V1 90 40 4 x M8 Dett 1 De...

Page 5: ...M FIXATION DU BRAS ARTICUL BEFESTIGUNG DES GELENK HEBELARMS FIJACI N BRAZO ARTICULADO VASTZETTEN VAN DE GEKOPPELDE ARM 7 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A...

Page 6: ...s encoder de 4 conductores Aansluiting van motor encoder met 4 draden J4 BATTERY CHARGER J1 R1 J2 BC L2 PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 10A 10A 10A 10A 4A 4A F4 F3 4A 4A F2 M1...

Page 7: ...uova apparecchiatura di tipo equivalente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce...

Page 8: ...sensibili ecc verificare il livello di carica delle batterie Dette verifiche devono essere documentate in quanto sono indispensabili per usufruire della garanzia Fissare il motoriduttore alla staffa i...

Page 9: ...e product Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contributes to avoiding negative effects on the ambient and consequently health as well as favouring the recycl...

Page 10: ...operation of all safety devices photoelectric cells safety edges etc check the battery charge level These checks must be written down as they are paramount in validating the guarantee Assemble the ar...

Page 11: ...e faire en sorte que les d chets puissent lui tre remis sur une base de un pour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lectriques...

Page 12: ...triques barres palpeuses etc v rifier le niveau de charge des batteries Ces contr les doivent tre document s car ils sont indispensables pour pouvoir b n ficier de la garantie Fixer le motor ducteur l...

Page 13: ...bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Ger ts gleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitun...

Page 14: ...herheitsleisten usw ist periodisch zu kontrollieren der Ladezustand der Batterien pr fen Diese berpr fungenm ssendokumentiertwerden dasief rdieInanspruchnahme der Garantie unerl sslich sind Den Getrie...

Page 15: ...quivalente en raz n de uno comprado y uno retirado La recogida selectiva destinada al reciclado al tratamiento y a la gesti n medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativ...

Page 16: ...seguridad fotoc lulas bordes sensible etc comprobar el nivel de carga de las bater as Dichas comprobaciones deber n documentarse ya que son indispensables para beneficiar de la garant a Fijar el moto...

Page 17: ...e en elektrische goederen te brengen of indien de gebruiker voornemens is het product te vervangen door een nieuwe equivalente versie van hetzelfde product het terug te zenden naar de fabrikant Goede...

Page 18: ...orden opgeschreven omdat ze van essentieel belang zijn voor het bevestigen van het recht op garantie Nadat de positie is vastgesteld voer de kabels van de verbindingen voeding en veiligheidsapparaten...

Page 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 20: ...50 Einschaltdauer 70 ffnungszeit 90 s 13 Max ffnungswinkel 120 Drehmoment Nm 250 Schutzgrad IP 54 bei Benutzung des geraden Arms Datos t cnicos del operador Alimentaci n motor Vdc 24 Corriente absorbi...

Reviews: