70
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИН-
СТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
1.
Прочетете внимателно тези инструкции преди употреба. Безопасността на Вашето дете
може да бъде подложена на риск, в случай че не спазвате тези инструкции.
2. ПРЕД-
УПРЕЖДЕНИЕ!
Никога не оставайте детето без надзор.
3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уверете се,
че всички заключващи механизми са правилно задействани преди употреба на продукта.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато сгъвате или разгъвате продукта, дръжте настрани детето,
за да го предпазите от нараняване.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволявайте на Вашето
дете да играе с продукта.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Винаги използвайте предпазните ко-
лани.
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този продукт не е предназначен за тичане и пързаляне.
8. ВАЖНО!
Този продукт е предназначен за новородени деца с тегло до 15
kg.
9. ВАЖНО!
Препоръчваме за новородени бебета да се използва най-легналото положение.
10. ВНИ-
МАНИЕ!
Използвайте само допълнителни аксесоари, одобрени от производителя!
11. ВНИМАНИЕ!
Про поставяне и изваждане на детето от количката, задействайте пра-
вилно спирачката.
12. ВНИМАНИЕ!
Не поставайте багаж на дръжката, облегалката и от-
страни на продукта: това ще повлияе на стабилността на количката. Не поставяйте повече
от 2
kg
багаж в коша.
13.
Този продукт е предназначен за возене само на едно дете. Ни-
кога не возете повече от едно дете.
14. ВАЖНО:
cAm il mondo del bambino s.p.A.
си запа-
зва правото да извършва необходими промени на продукта по всяко време поради
търговски или технически причини.
15. ВНИМАНИЕ:
Да се използва по предназначение;
ако продуктът се използва не по предназначение, производителят не поема никаква от-
говорност. В случай на липсващи или повредени части, използвайте резервни части, които
са препоръчани или доставени от
cAm il mondo del bambino s.p.A.
16. ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЕ!
Винаги използвайте колана между крачетата заедно с поясния колан.
17. ВНИМА-
НИЕ!
В случай на нужда от допълнителен колан, същия го закопчайте в пръстени
D (
фиг
19f).
18. ВНИМАНИЕ!
Преди употреба на продукта проверете за счупени, изкривени или
скъсани части.
19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Уверете се, че защитните приспособления на коша
за новородено, столчето за кола и детската количка са правилно монтирани преди упо-
треба.
20.
Кошът е подходящ за дете, което не може самостоятелно да сяда, да се пре-
търкулва и изправя на ръцете и колената си.
21.
Столчето за кола и детската количка не
заместват коша за новородено или детското легло. Ако детето ви се нуждае от сън, то-
гава то трябва да бъде поставено в подходяща кошара или легло.
22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не поставяйте матраче в твърдия кош (опция) по-дебело от 20
mm.
23.
Рамата на продукта
е подходяща за твърд кош и столче за кола (опция), одобрени от производителя и обо-
рудвани с механизъм
QuicKY sYsTem.
24. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Използвайте винаги рамата
заедно с твърдия кош за новородено/количката/столчето за кола.
ТАЗИ КОЛИЧКА ОТГОВАРЯ НА ИЗИСКВАНИЯТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
НА СТАНДАРТ - EN 1888:2012
СГЛОБЯВАНЕ НА КОЛИЧКАТА
1.
Извадете внимателно количката от опаковката
,
найлоновата опаковка на количката трябва да държите далеч
от деца
-
както по време на разопаковането
,
така и след това
.
2.
Завъртете дръжката като натиснете едновременно бутони
“B”,
които се намират от двете страни на дръжката
.
3.
За да разгънете количката
,
повдигнете нагоре втория
заключващ механизъм
“A”,
издърпайте нагоре лостчета
“C” ,
намиращи се от двете страни на дръжката
,
повгенете напълно
до пълно разгъване
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
Преди да
продължите сгобяването на другите части се уверете
,
че
рамата е напълно разтворена и фиксирана в положение
.
МОНТИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОЛЕЛАТА
:
4
.
Изравнете колелата
„G”
с гнездото на колелото
„H”.
Поставете колето
.
За да сте сигурни
,
че правилно сте
монтирали
,
е необходимо да чуете щракване
.
5.
За отстраняване на задните колела
,
натиснете бутон
” I”
и
извадете колелото
.
6.
За монтиране на предните колела
,
следвайте инструкциите
.
7.
Отстраняване на предните колела
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Преди употреба се уверете
,
че всички
колела са правилно фиксирани и обезопасени
.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
8
.
За праволинейно движение на колелата
,
натиснете
Summary of Contents for DINAMICO
Page 1: ......
Page 2: ...Dinamico Art 896 Dinamico 4S Art 898 01 02 03 04 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 01...
Page 3: ...02 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 05 1 2 clack 06...
Page 4: ...03 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 1 1 2 3 2 07 360 360 clack clack 1 2 click 08 09a...
Page 5: ...04 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 09b A A B B clack clack clack B 10 12 11...
Page 6: ...05 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 13...
Page 7: ...06 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 V F 14a 14c 14b...
Page 9: ...08 DINAMICO TRIS Art 896 push 1 2 3 1 2 3 2 1 1 2 16b 16c 16d 16e 16g OPTIONAL 17 16f...
Page 10: ...09 DINAMICO TRIS Art 896 OPTIONAL 1 1 E 18a 1 1 2 18b...
Page 11: ...10 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 19a...
Page 12: ...11 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 D D 3 3 19b 19d 19c 19e 19g 19f 0 6 MESI...
Page 14: ...13 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 23 2 2 2 clack 22 24...
Page 15: ...14 25 26 27 28 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898...
Page 16: ...15 2 2 clack 2 29 30 31 32 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898...
Page 17: ...16 1 2 3 OPTIONAL DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 33 34 35 36...
Page 18: ...37 38 17 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 3 3 clack 3 39a...
Page 20: ...19 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 43...
Page 21: ...20 DINAMICO TRIS Art 896 DINAMICO Art 898 2 0 BAR 28 P S I 195kPa PARTI DI RICAMBIO 44...