background image

86 / 88

N, N4 Rev. 13 

(1)

Velocità di rotazione massima ammessa per le diverse grandezze.

(2)

Quantità di grasso per la rilubrificazione, in grammi (g).

(1)

Maximum rotation speed permitted for the various sizes.

(2)

Quantity of grease for re-lubrication in grams (g).

(1)

Max. zulässige Drehgeschwindigkeit für die verschiedenen Pumpengrößen.

(2)

Fettmenge für die Neuschmierung in Gramm (g).

(1)

Vitesse maximale de rotation admise pour les différents types de pompe.

(2)

Quantité de graisse nécessaire pour la lubrification, exprimée en grammes (g).

(1)

Velocidad de rotación máxima admitida para diversos tamaños.

(2)

Cantidad de grasa para lubricación, en gramos, (g.).

(1)

Maximalt tillatet varvtal för olika storlekar.

(2)

Mängd fett för återsmörjning i gram (g).

1)

Maximale rotatiesnelheid toegestaan voor verschillende formaten.

(2)

Hoeveelheid vet voor nasmeren in grammen (g).

(1)

å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËχfl ˜‡ÒÚÓÚ‡ ‚‡˘ÂÌËfl ‰Îfl ‡Á΢Ì˚ı ‡ÁÏÂÓ‚.

(2)

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÒχÁÍË ‰Îfl ÔÓ‚ÚÓÌÓÈ ÒχÁÍË ‚ „‡Ïχı.

(1)

各种型号允许的最高转速

(2)

以克(

g

)为单位的润滑脂加注量

Estremità

albero

Shaft

extension

Wellen-

ende

Bout

d'arbre

Extremidad

eje

Axeltapp

Schachtver

lenging

ê‡ÁÏÂ ‚‡Î‡

̇ ÚÓˆÂ

轴外伸部

Cuscinetto

lato girante

Impeller

side bearing

Lager

laufrad-seitig

Palier

côté roue

Rodamiento

lado rodete

Lager

pumphjulssida

Waaier

zijkant

èÓ‰¯ËÔÌËÍ ÒÓ

ÒÚÓÓÌ˚

ÒÓ‰ËÌËÚ. ˜‡ÒÚË

叶轮侧轴承

Cuscinetto

lato giunto

Coupling

side bearing

Lager

kupplungs seitig

Palier côté

accoupl.

Rodamiento

lado acopl.

Lager

kopplingssida

Koppeling

zijkant

èÓ‰¯ËÔÌËÍ ÒÓ

ÒÚÓÓÌ˚

ÒÓ‰ËÌËÚ. ‡ÒÚË

联轴器侧轴承

Ø tenuta

albero

Shaft seal

diameter

Ø

Wellen-

dichtung

Ø étanchéité

arbre

Ø

cierre eje

Axel-tätning

diameter

Diameter

asafdichting

ÑˇÏÂÚ

ÛÔÎÓÚÌÂÌËfl

̇ ‚‡ÎÛ

轴封尺寸

d 24

d 32

d 42

32-125
40-125
50-125
65-125E

32-160
40-160

32-200
40-200C

50-160
65-160
80-160

65-125A-C

40-250
50-250

65-250
80-250

100-250
125-250

80-200

100-200

3600 1/min

(1)

3000 

(1)

1800 1/min

(1)

65-315
80-315

100-315

80-400

100-400
125-400
150-400

125-315
150-315

6207 ZR

5 g

(2)

6306 ZR

5 g

(2)

Ø32

Ø40

Ø50

6207 ZR

5 g

(2)

3306

9 g

(2)

6309 ZR

10 g

(2)

3309

16 g

(2)

6311 ZR

14 g

(2)

3311

24 g

(2)

40-200A-B
50-200
65-200

Grandezza pompa

Pump size

Pumpengröße

Type de pompe

Dimensión bomba

Pumptyp

Pompgrootte

ê‡ÁÏÂ ̇ÒÓÒ‡

泵尺寸

IST N_N4 09_2018_Rev13_MXS 11_03con gall  10/09/18  10:53  Pagina 86

Summary of Contents for N

Page 1: ...on aspiraci n axial PN 10 y soporte Seg n norma europea EN 733 Horisontal axial sugs centrifugalpumpar PN 10 med lagerbock Enligt Europastandard EN 733 PN 10 horizontale end suction centrifugaal pompe...

Page 2: ...pools or where people may enter or come into contact with the water Read carefully the installation section which sets forth The maximum permissible structural working pressure chapter 3 1 The type a...

Page 3: ...or maximum density of 30 cSt 2 2 Improper use The device is designed and built only for the purpose described in paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden as is use under conditions other...

Page 4: ...mensions and weights 5 1 Handling Handle with care the packages must not receive impacts Raise the pump motor unit slowly fig 1 making sure it does not move from side to side in an uncontrolled way to...

Page 5: ...ositive suction head a gate valve must be fitted Follow local specifications if network pressure is to be increased Fit a gate valve into the delivery pipe to adjust deli very head and absorbed power...

Page 6: ...f cou pling at the required torque Insert the two lateral screws of the first half coupling Insert and tighten the two lateral screws of the second half coupling at the required torque Tighten the two...

Page 7: ...equency converter Adjust the frequency converter so that the limiting values of min 25 Hz and max fN Hz will not be exceeded 7 STARTUP AND OPERATION 7 1 Preliminary checks before start up of the pump...

Page 8: ...ely if there is a risk of freezing Fig 9 Before restarting the unit check that the shaft is not jammed and fill the pump casing completely with liquid 8 1 1 Routine maintenance Special construction Be...

Page 9: ...parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environ ment protection 10 SPARE PARTS 10 1 Spare parts request When ordering...

Page 10: ...REMEDIES 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly Check the setting of the thermal overload protection 1c Check the power supply and make...

Page 11: ...9 80 10 80 11 80 12 81 13 82 13 1 82 13 2 85 88 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OF...

Page 12: ...0 1 min kW 7 5 30 75 dB A 70 80 85 90 60 40 20 10 100 m 10 bar 160m 16 bar PN Pa Hmax Pa 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i N xxxxxx 0705158995 H max min 31 20 m ESCC2900 MEI 0 10 2900 min X...

Page 13: ...3 6 4 4 1 2 25 50mm 3 48 6 4 2 1 5m s 3m s Q DN DN mm 50 65 80 100 125 150 200 250 300 Qmax m3 h 10 5 19 28 8 45 75 108 215 350 508 4 i 4 93 036 1 4 93 038 1 4 93 038 3 2 4 93 038 1 4 93 038 c b a d...

Page 14: ...50 20 12 5 5 6 4 4 6 4 5 N EUPEX 3 4mm 4 6A 6 4 6 Rex Viva 4 6B 6 4 1 6 4 3 6 4 5 6 4 7 N N4 mm 7 5 pump 4 93 037 6A straight edge gage P057 1 riga straight edge 6B straight edge IST N_N4 09_2018_Rev1...

Page 15: ...5 OFF OFF ON 4 93 141 8 110 160 15 PER VITI M12 4 93 041 15 25 s 110 w1 160 h h1 15 d FOR BOLTS M12 R s 4 93 041 110 160 15 F R SCHRAUBEN M12 4 93 041 EN733 h s d w1 h1 24 100 112 180 77 4 32 130 180...

Page 16: ...N4 Rev 13 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 9 8 1 50 C 9 8 2 8 3 8 4 5000 8 2900 3600r p m 1450 1800r p m 78 i i OFF OFF 4 93 142 9 4 93 142 9 IST N_N4 09_2018_Rev13_MXS 11_03con gall 10 09 18 10 53 P...

Page 17: ...8 20 32 04 32 05 34 00 34 12 34 16 36 00 36 50 38 00 42 00 42 04 O 43 00 43 01 O 44 00 44 04 46 00 64 00 60 00 60 02 62 00 62 04 62 08 62 12 63 00 64 00 64 08 64 12 O 64 16 64 20 66 00 66 04 66 08 66...

Page 18: ...1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d 6a 6b 6c IST N_N4 09_2018_Rev13...

Page 19: ...80 180 180 200 225 200 250 280 200 225 250 280 250 280 315 280 315 140 160 180 140 160 180 225 160 180 200 180 200 225 250 280 225 250 280 315 355 280 315 355 400 400 450 355 93 120 140 100 119 140 17...

Page 20: ...780 880 880 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1140 880 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1140 1360 1360 1360 1020 1020 1020 1020 1230 1360 1360 1360 1360 1250 1250 1230 1360 1360 1360 1250...

Page 21: ...1230 1230 1230 1360 1250 1250 1250 1030 1030 1230 1230 1250 1250 1250 1250 1250 1400 1250 1250 1250 1250 1250 1400 1400 750 750 750 750 750 750 750 750 750 850 850 850 850 750 750 750 850 850 850 850...

Page 22: ...0 36 00 34 00 28 04 14 28 46 00 60 05 60 02 60 06 60 08 60 04 34 00 43 01 43 00 38 00 32 04 44 00 32 05 64 08 64 12 28 20 64 16 64 00 44 04 62 12 14 12 Non presente nei tipi N N4 32 125 A N N4 40 125...

Page 23: ...aft extension Wellen ende Bout d arbre Extremidad eje Axeltapp Schachtver lenging Cuscinetto lato girante Impeller side bearing Lager laufrad seitig Palier c t roue Rodamiento lado rodete Lager pumphj...

Page 24: ...s Tab 1 TAB 1IEC 60335 1 A mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nenn...

Page 25: ...overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 547 2012 640 2009 NL...

Reviews: