background image

Pagina 4 / 48

CS-R Rev. 2 - Istruzioni originali

IT

Pozzo di profondità.

Accertarsi che il motore resti sollevato dal fondo del pozzo di
almeno 2÷3 metri.
I filtri di emungimento del pozzo devono trovarsi sempre al di
sotto della posizione occupata dal motore, così da garantirne
un corretto raffreddamento.
Accertarsi  di  eventuali  variazioni  del  livello  dinamico  del
pozzo,  per  l’abbassamento  stagionale  della  falda  o  per  l’ec-
cessiva  potenzialità  della  pompa  rispetto  alle  caratteristiche
dinamiche del pozzo stesso.

Vasca.

L’installazione corretta presenta il gruppo montato con cami-
cia di raffreddamento.
Se  il  gruppo  viene  installato  orizzontalmente,  il  motore  nei
periodi di non utilizzo deve comunque sempre essere immer-
so nell’acqua, in caso contrario verificarne il completo riempi-
mento (paragrafo 6.2).

6.4 Disimballaggio

Verificare  che  l’apparecchio  non  sia  stato
danneggiato durante il trasporto.

Il  materiale  d’imballo,  una  volta  disimballata  la  macchina,
dovrà  essere  eliminato  e/o  riutilizzato  secondo  le  norme
vigenti nel Paese di destinazione dell’apparecchio.

6.5 Montaggio del motore sulla pompa

Le presenti indicazioni sono riferite solo al motore. Rispettare
assolutamente le istruzioni di montaggio del costruttore della
pompa.
Appoggiare il motore ed il gruppo pompa orizzontalmente su
una  superficie  pianeggiante.  Assicurarsi  che  l’albero  motore
giri libero, spalmare con grasso atossico resistente all’acqua
ed  esente  da  acidi  la  dentatura  interna  del  giunto  sull’albero
della  pompa,  togliere  i  dadi  dai  tiranti  a  vite  del  motore,
accoppiare  motore  e  pompa  in  modo  che  il  copricavo  della
pompa ed il connettore del cavo motore siano allineati, appli-
care le rondelle elastiche sui tiranti a vite e serrare i
dadi in sequenza incrociata.
Applicare le coppie di serraggio indicate dal costruttore della
pompa.
Ricordarsi di controllare la libera rotazione radiale dell’albero
motore,  tra  motore  e  pompa  non  si  deve  creare  alcun  colle-
gamento  rigido,  altrimenti  si  danneggerebbero  sia  il  motore
sia la pompa durante la messa in servizio.

6.6 Collegamento elettrico

Il  collegamento  elettrico deve  essere  eseguito  da  un
elettricista  qualificato nel  rispetto  delle  prescrizioni
locali.

Seguire le norme di sicurezza

.

Eseguire sempre il collegamento a terra, anche con tubo di
mandata non metallico.

Verificare che la frequenza e la tensione di rete corrispondano a
quelle indicate in targa.
Il quadro di comando deve contenere:
- sezionatore generale con apertura minima dei contatti di 3 mm
e opportuno blocco in posizione di aperto ;
- un idoneo dispositivo termico a protezione del motore tarato su

una corrente massima assorbita non superiore del 5% rispetto
la corrente nominale riportata sulla targa del motore e tempo di
intervento inferiore a 30 secondi ;

- un idoneo dispositivo magnetico di protezione dei cavi contro il

corto circuito ;

- un  idoneo  dispositivo  di  protezione  che  sezioni  l'alimentatore

nel caso di guasti verso terra dell' elettropompa ;

Per proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal-
lare sonde di livello.

6.6.1. Giunzione cavi

Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza,
distanza, caduta di tensione e temperatura.

Per la giuntura dei cavi nel pozzo usare apposite guaine termo-
restringenti o altri sistemi previsti per cavi sommersi.
Prima di calare il motore nel pozzo, eseguire con appositi stru-
menti la misura di continuità tra le fasi e la prova di isolamento
fra ogni singola fase e il conduttore di terra.
Ripetere  il  controllo  dell’isolamento,  quando  il  motore  e  l’even-
tuale giunzione sono immersi.

6.7 Funzionamento con convertitore di frequenza

Durante  l'avviamento  e/o  l'utilizzo,  la  frequenza  minima  non
deve essere inferiore a 30 Hz, mantenendo costante il rapporto
tensione/frequenza.

Occorre  inserire  tra  inverter  e  motore  un  filtro  che
garantisca:
Per  motori  in  acqua  e  glicole  con  avvolgimento  stan-
dard, PVC/HT il gradiente di tensione:

dV/dt≤500 V/μs e Vpp

(1)

≤1400V

Per  motori  in  acqua  e  glicole  con  avvolgimento  speciale,
PE2+PA il gradiente di tensione: 

dV/dt≤650 V/μs e Vpp

(1)

≤1800V

(1)

Tensione tra picco e picco generata dal drive.

Condizioni da rispettare indipendentemente dalla lunghezza dei
cavi di potenza.

6.8 Funzionamento con soft-starter

Il dispositivo SOFT-STARTER deve essere a rampa di tensione
e non di corrente.
Assicurarsi  sempre  che  il  soft-starter  sia  escluso  terminata  la
fase d'avviamento del gruppo.

6.9 Taratura sonde PT100

In  caso  di  presenza  PT100  all'interno  del  motore  seguire  la
seguente modalità per il settaggio della soglia di temperatura di
intervento:
- Avviare  l'elettropompa  e  posizionarsi  nel  punto  di  lavoro  a

maggiore  potenza  assorbita,  la  temperatura  nel  suo  interno
crescerà  progressivamente  e  verrà  monitorata  dalla  sonda.  A
regime  (a  seconda  del  motore  possono  trascorrere  fino  a  2
ore) la temperatura letta si stabilizzerà.

- A lettura stabile della temperatura tarare il primo allarme ad un

valore pari alla temperatura letta +3°C, l'allarme deve registra-
re il superamento per averne documentazione alla prima ispe-
zione.

- Il secondo allarme, che deve comandare l'arresto del motore,

dovrà  essere  tarato  ad  un  valore  pari  alla  temperatura  letta
+6°C; il riavviamento, con registrazione del superamento, può
essere  automatico  ma  deve  avvenire  con  un  ritardo  dall'arre-
sto di almeno 15 minuti o a una temperatura interna del moto-
re inferiore di 20°C rispetto alla temperatura settata di allarme;

L'intervento  del  2°  allarme,  con  arresto  del  motore,  avviene  in
caso di:
- Sovraccarico
- Scarso raffreddamento
- Frequenti avviamenti
Con il motore avvolto in PVC la massima temperatura di settag-
gio del secondo allarme potrà essere di 58°C
Con  il  motore  avvolto  in  PE2+PA  la  massima  temperatura  di
settaggio del secondo allarme potrà essere di 75°C.

7 SPEGNIMENTO

L’apparecchio deve essere spento in ogni caso in cui vi
fossero  anomalie  di  funzionamento.  (vedi  ricerca
guasti).

Il prodotto è progettato per un funzionamento continuo, lo spe-
gnimento  avviene  solamente  scollegando  l’alimentazione
mediante  i  previsti  sistemi  di  sgancio  (vedi  par.  “6.6
Collegamento elettrico”).

i

OFF

ON

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 4

Summary of Contents for CS-R Series

Page 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Page 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Page 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Page 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Page 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Page 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Page 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Page 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Page 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Page 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Page 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Page 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Page 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Page 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Page 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Page 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Page 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Page 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Page 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Page 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Page 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Page 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Page 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Page 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Page 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Page 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Page 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Page 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Page 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Page 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Page 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Page 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Page 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Page 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Page 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Page 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Page 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Page 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Page 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Page 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Page 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Page 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Page 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Page 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Page 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Page 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Page 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Reviews: