background image

Σελίδα 33 / 48

CS-R Rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου

GR

8 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση είναι απαραίτητο να τεθεί η

συσκευή  εκτός  λειτουργίας  με  την  αποσύνδεση  κάθε  πηγής

ενέργειας.
Αν χρειαστεί επικοινωνήσατε με έναν ηλεκτρολόγο ή τεχνικό.

Κάθε  συντήρηση,  καθαρισμός  ή  επισκευή  με  το

ηλεκτρικό  σύστημα  υπό  τάση,  μπορεί  να  προκαλέσει

σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο σε ανθρώπους.

Στην περίπτωση της έκτακτης συντήρησης, ή της συντήρηση που

απαιτείται  κατά  την  αποσυναρμολόγηση  των  εξαρτημάτων  εξο-

πλισμού,  ο  συντηρητής  θα  πρέπει  να  είναι  ένας  καταρτισμένος

τεχνικός σε θέση να διαβάσει και να κατανοήσει διαγράμματα και

σχέδια.
Θα πρέπει να τηρείται ένα αρχείο όλων των δράσεων.

Κατά τη διάρκεια της συντήρησης θα πρέπει να δοθεί

ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να αποφευχθεί η εισαγωγή ή

η  εκπομπή  στο  κύκλωμα  ξένων  σωμάτων  μικρών

διαστάσεων που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη και να

θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής.
Μην  εκτελείτε  καμία  εργασία  με  γυμνά  χέρια.

Χρησιμοποιήστε  γάντια  ανθεκτικά  στα  κοψίματα  και

ανθεκτικά  στο  νερό,  για  την  αφαίρεση  και  τον

καθαρισμό  του  φίλτρου  ή  άλλων  εξαρτημάτων  που

μπορεί να χρειάζονται.

Κατά  τη  διάρκεια  λειτουργιών  συντήρησης  δεν  θα

πρέπει να παρίσταται μη σχετικό με αυτή προσωπικό.

Οι  εργασίες  συντήρησης  που  δεν  περιγράφονται  στο  παρόν

εγχειρίδιο  πρέπει  να  εκτελούνται  μόνο  από  εξειδικευμένο  προ-

σωπικό αποσταλθέν από την CALPEDA SpA
Για περισσότερες τεχνικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ή τη

συντήρηση της μονάδας, επικοινωνήστε με την CALPEDA SpA.

9 ΔΙΑΘΕΣΗ

Η διάθεση της συσκευής θα πρέπει να ανατεθεί σε εται-

ρείες  που  ειδικεύονται  διάθεση  μεταλλικών  προϊόντων

που θα αναλάβει όλη την διαδικασία.
Για την απόρριψη πρέπει να ακολουθούνται οι διατάξεις

της  νομοθεσίας  που  ισχύουν  στη  χώρα  όπου  πραγματο-

ποιείται η διάλυση, καθώς και όπως προβλέπεται από το

διεθνές δίκαιο για την προστασία του περιβάλλοντος.

10 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
10.1 Διαδικασίες για την απόκτηση ανταλλακτικών

Κατά  την  παραγγελία  ανταλλακτικών,  θα  πρέπει  να  ανα-

φερθεί το όνομα, ο αριθμός της θέσης στην σχεδίαση και

τα  δεδομένα  στην  πινακίδα  (είδος,  ημερομηνία  και  αριθ-

μός μητρώου).

Η  παραγγελία  μπορεί  να  σταλεί  στην  CALPEDA S.p.A.

μέσω  τηλεφώνου,  φαξ,  διεύθυνση  ηλεκτρονικού  ταχυ-

δρομείου.

Πιθανότητα αλλαγών.

i

i

OFF

11.  ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

: Κλείστε την παροχή του ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία. 

Μην λειτουργήσετε την αντλία ή το μοτέρ σε ξηρή λειτουργία ακόμα και για μικρό διάστημα.
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες χειρισμού και αν είναι απαραίτητο επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα.

OFF

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ

1) Ο κινητήρας

δεν ξεκινά

2) Οι ασφάλειες

καίγονται κατά
την εκκίνηση 

3) Το ρελέ υπερ-

φόρτωσης
ενεργοποιείται
μετά από μερικά
δευτερόλεπτα
λειτουργίας. 

4) Το ρελέ υπερ-

φόρτωσης
ενεργοποιείται
μετά από μερικά
δευτερόλεπτα
λειτουργίας.

5) Ενεργοποίηση

διαφορικού
ρελέ.

ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ

α) Ο  διακόπτης  επιλογής  βρίσκεται  στη  θέση

OFF.

β) Ο κινητήρας δεν τροφοδοτείται.
γ) Οι  αυτόματες  συσκευές  ελέγχου  (διακόπτης

στάθμης, κλπ..) δεν δίνουν έγκριση.

a) Οι 

ασφάλειες 

φέρουν 

ακατάλληλη

βαθμονόμηση.

b) Φραγή ρότορα.
c) Το  καλώδιο  τροφοδοσίας  ή  σύνδεσης δεν

είναι πια πλήρες (βραχυκυκλώνει).

a) Δεν φτάνει η ονομαστική τάση σε όλες τις

φάσεις του κινητήρα.

b) Η  απορρόφηση  ρεύματος  έχει  γίνει  ασταθής  με

τουλάχιστον μια φάση ρεύματος μεγαλύτερη
από την  ονομαστική.

c) Η  απορρόφηση  του  ρεύματος  είναι

ανώμαλη.

d) Σφάλμα βαθμονόμησης του ρελέ.
e) Μπλοκαρισμένος ρότορας.
f) Η  τάση  τροφοδοσίας  δεν  αντιστοιχεί  με

εκείνη του κινητήρα.

a) Σφάλμα βαθμονόμησης του ρελέ.
b) Πολύ χαμηλή τάση δικτύου  τροφοδοσίας
c) Η απορρόφηση του ρεύματος είναι ασταθής

στις 

φάσεις, 

με 

μια 

μεγαλύτερη

ονομαστικής τιμής.

d) Η  ηλεκτροαντλία  δεν  περιστρέφεται

ελεύθερα  για την παρουσία σημείων τριβής.

d) Η ηλεκτροαντλία δεν περιστρέφεται ελεύθερα

εξαιτίας υψηλής συγκέντρωσης άμμου.

f) Το γκρουπ έχει θαφτεί.
g) Υψηλή θερμοκρασία του ηλεκτρικού πίνακα.

a) Ανεπαρκής ηλεκτρική μόνωση.

ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ

α) Επιλέξτε τη θέση ON.
β) Ελέγξτε αν οι ασφάλειες είναι καμένες ή αν υπήρξε παρέμβαση του

ρελέ  προστασίας  του  κυκλώματος.  Ελέγξτε  τη  σύσφιγξη  των
ακροδεκτών. Ελέγξτε αν υπάρχει τροφοδοσία.

γ) Περιμένετε για την αποκατάσταση των συνθηκών λειτουργίας ή για

την επαλήθευση της αποτελεσματικότητας των αυτοματισμών.

a) Προβλέψατε  την  αντικατάσταση  με  κατάλληλες  ασφάλειες  για  την

απορρόφηση του κινητήρα.

b) Αποστείλατε  τον  κινητήρα  σε  κατάλληλο  κέντρο  τεχνικής

υποστήριξης.

c) Αντικαταστήσατε το καλώδιο ή επαναλάβετε την σύνδεση.

a) Ελέγξτε την πληρότητα της ηλεκτρικής συσκευής.

Ελέγξτε την σύσφιγξη του ακροδέκτη.
Ελέγξτε την τάση της τροφοδοσίας.

b) Ελέγξτε  την  αστάθεια  στις  φάσεις  κατά  την  διαδικασία  που

αναγράφεται  στην  παράγραφο  5.5  ‘Συνδέσεις  και  ηλεκτρικές
πληροφορίες.  Αν  είναι  αναγκαίο  αποστείλατε  τον  κινητήρα  σε
κατάλληλο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.

c) Επιβεβαιώστε την ακρίβεια των συνδέσεων αστέρα ή τριγώνου.
d) Επιβεβαιώστε το ακριβές ρεύμα ρύθμισης.
e) Αποστείλατε στο κέντρο εξουσιοδοτημένης τεχνικής υποστήριξης.
f) Αντικαταστήστε τον κινητήρα ή αλλάξτε τροφοδοσία.

a) Δείτε 3.d.
b) Επικοινωνήστε με τον πάροχο οργανισμό.
c) Δείτε 3.b.
b) Αποστείλατε το γκρουπ σε κατάλληλο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
e) Μειώστε κατάλληλα την παροχή από την στραγγαλιστική βαλβίδα.
f) Προβλέψατε την διάνοιξη του πηγαδιού και την κατάλληλη ανύψωση

του γκρουπ.

g) Επιβεβαιώστε  ότι  το  ρελέ  βρίσκεται  σε  εξισωμένη  θερμοκρασία

περιβάλλοντος.  Προστατεύστε  τον  ηλεκτρικό  πίνακα  ελέγχου  από
τον ήλιο και την θερμότητα.

a) Επιβεβαιώστε  με  ένα  μεγαωμόμετρο  την  αντίσταση  μόνωσης  κατά

τους περιορισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 'Συνδέσεις και
ηλεκτρικές  πληροφορίες'.  Αν  είναι  αναγκαίο  αποστείλατε  τον
κινητήρα σε κατάλληλο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 33

Summary of Contents for CS-R Series

Page 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Page 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Page 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Page 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Page 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Page 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Page 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Page 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Page 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Page 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Page 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Page 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Page 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Page 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Page 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Page 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Page 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Page 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Page 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Page 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Page 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Page 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Page 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Page 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Page 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Page 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Page 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Page 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Page 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Page 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Page 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Page 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Page 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Page 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Page 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Page 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Page 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Page 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Page 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Page 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Page 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Page 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Page 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Page 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Page 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Page 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Page 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Reviews: