background image

Σελίδα 30 / 48

CS-R Rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου

GR

ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΗΣ

ΕΤΑΙΡΙΑΣ CALPEDA S.p.A. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΚΑΘΕ

ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΗ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ  ......................................... 30

ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ  .............................................. 30

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ  ..................................... 31

ΑΣΦΑΛΕΙΑ  .................................................................. 31

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ  ........................... 31

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ  .......................................................... 31

ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ  ............................................. 32

OFF ............................................................................ 32

ΑΠΟΙΚΟΔΟΜΗΣΗ ...................................................... 33

10  ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ  ........................................................ 33

11  ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ .............................................. 33

12  ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ  ............................................................ 42

12.1 Επιδόσεις, Διαστάσεις και βάρη .............................. 42

12.2 Ηλεκτρικό σχεδιάγραμα  .......................................... 45

Αντίγραφο δήλωσης συμμόρφωσης ............................... 47 

1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 

Πριν από τη χρήση του προϊόντος , διαβάστε όλες τις προ-

ειδοποιήσεις  και  τις  οδηγίες  σε  αυτό  το  εγχειρίδιο,  το

οποίο θα πρέπει να φυλάσσεται για μελλοντικές αναφορές.

Η  πρωτότυπη  γλώσσα  του  σχεδίου  είναι  η  Ιταλική  ,  η

οποία είναι και η γλώσσα αναφοράς σε περίπτωση ασυμ-

φωνίας στις μεταφράσεις.

Το  εγχειρίδιο  αποτελεί  μέρος  της  συσκευής  ως  απαραίτητο

για την ασφάλεια και θα πρέπει να διατηρηθεί μέχρι την τελική

διάλυση του προϊόντος.

Ο  αγοραστής  μπορεί  να  ζητήσει  ένα  αντίγραφο  του

εγχειριδίου  σε  περίπτωση  απώλειας  επικοινωνώντας  με

την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το είδος του

προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα του μηχανήμα-

τος (Αναφ. 2.3 Σήμανση).

Στην  περίπτωση  τροποποιήσεων,  αλλαγών  ή  μεταβολών

της μονάδας ή τμημάτων αυτής που δεν έχουν εγκριθεί

από  τον  κατασκευαστή,  η  ''δήλωσης  ΕΚ''  χάνει  την  ισχύ

της και μαζί με αυτή και η εγγύηση.

1.1 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται

Για την καλύτερη κατανόηση χρησιμοποιούνται σύμβολα/εικο-

νογράμματα που παραθέτονται μαζί με την εξήγηση τους.

Πληροφορίες  και  προειδοποιήσεις  θα  πρέπει  να

τηρούνται,  διαφορετικά  αποτελούν  αιτία  βλαβών

στον εξοπλισμό ή μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο την

ασφάλεια του προσωπικού.
Πληροφορίες  και  προειδοποιήσεις  ηλεκτρικής

φύσης όπου η μη συμμόρφωση σε αυτές μπορεί να

οδηγήσει  σε  βλάβη  ή  να  θέσει  σε  κίνδυνο  την

ασφάλεια του προσωπικού.
Ενδείξεις υποδείξεις και προειδοποιήσεις για την

ορθή 

διαχείριση 

της 

μονάδας 

και 

των

εξαρτημάτων του.

Παρεμβάσεις που μπορεί να πραγματοποιηθούν από

τον  τελικό  χρήστη  της  συσκευής,  που  μετά  την

ανάγνωση  των  οδηγιών,  είναι  υπεύθυνος  για  τη

συντήρηση σε κανονικές συνθήκες χρήσης. Είναι

εξουσιοδοτημένος 

να 

πραγματοποιεί 

την

προγραμματισμένη συντήρηση.
Παρεμβάσεις  που  θα  πρέπει  να  εκτελούνται  από

εξειδικευμένο  ηλεκτρολόγο.  Eξειδικευμένος

τεχνικός  με  την  δυνατότητα  όλων  των

παρεμβάσεων  ηλεκτρικής  συντήρησης  και

επισκευής.  Είναι  σε  θέση  να  λειτουργήσει  υπό

την παρουσία ηλεκτρικής τάσης.
Παρεμβάσεις  που θα πρέπει να εκτελούνται από

ειδικευμένο  τεχνικό.  Eξειδικευμένος  τεχνικός,

που είναι σε θέση να λειτουργήσει η συσκευή υπό

κανονικές συνθήκες, με το δικαίωμα παρέμβασης

σε  όλες  τις  λειτουργίες  μηχανικής  φύσης

συντήρησης, ρύθμισης και επισκευής.
Υποδεικνύει την απαίτηση της χρήσης των μέσων

ατομικής προστασίας - Προστασία των χεριών.

Παρεμβάσεις  που  θα  πρέπει  να  διεξαχθούν  με  τη

συσκευή απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από

τις πηγές τροφοδοσίας.

Παρεμβάσεις που θα εκτελούνται με την μονάδα

ενεργοποιημένη.

1.2 Επωνυμία και διεύθυνση του κατασκευαστή

Εταιρικό Όνομα Calpeda S.p.A.

Διεύθυνση Οδός Via Roggia di Mezzo, 39

36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia

www.calpeda.it

1.3 Εξουσιοδοτημένοι Χειριστές

Το  προϊόν  απευθύνεται  σε  έμπειρους  χειριστές  που  θα

πρέπει  να  διαχωρίζονται  από  τους  τελικούς  χρήστες  του

προϊόντος  και  των  εξειδικευμένων  τεχνικών  (βλ.  παραπά-

νω σύμβολα).

Απαγορεύεται για τον τελικό χρήστη να εκτελεί

λειτουργίες 

που 

προορίζονται 

για

εξειδικευμένους  τεχνικούς.  Ο  κατασκευαστής

δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από τη

μη τήρηση αυτής της απαγόρευσης.

Η  συσκευή  αυτή  δεν  προορίζεται  για  χρήση  από  άτομα

(συμπεριλαμβανομένων  των  παιδιών)  με  περιορισμένες

φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλει-

ψη  εμπειρίας  και  γνώσεων  ,  παρά  μόνον  εάν  βρίσκονται

υπό  την  επίβλεψη  ατόμου  που  είναι  υπεύθυνο  για  την

ασφάλειά τους ή ακολουθούν τις οδηγίες του σχετικά με

τη λειτουργία της συσκευής.
Τα  παιδιά  θα  πρέπει  να  βρίσκονται  υπό  παρακολούθηση,

έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

1.4 Εγγύηση

Για την εγγύηση σε προϊόντα ανατρέξτε σε γενικές συν-
θήκες πώλησης.

Η  εγγύηση  περιλαμβάνει  την  αντικατάσταση  ή

την επισκευή των ελαττωματικών εξαρτημάτων

ΔΩΡΕΑΝ  (που  αναγνωρίζονται  από  τον

κατασκευαστή).

Η εγγύηση του μηχανήματος εκπίπτει:

- Εάν  η  χρήση  του  ίδιου  δεν  είναι  σύμφωνη  με  τις  οδη-

γίες  και  τους  κανόνες  που  περιγράφονται  σε  αυτό  το

εγχειρίδιο.

- Σε  περίπτωση  αλλαγών  ή  τροποποιήσεων  αυθαίρετα,

χωρίς την άδεια του κατασκευαστή (βλ. παρ.). 1.5.

- Στην  περίπτωση  παρεμβάσεων  τεχνικής  υποστήριξης

που  πραγματοποιούνται  από  άτομα  μη  εξουσιοδοτημέ-

να από τον κατασκευαστή.

- Στην περίπτωση έλλειψης προβλεπόμενης συντήρησης

όπως αυτή προβλέπεται στο παρόν εγχειρίδιο.

1.5 Υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης

Οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία στα έγγραφα, στις υπη-

ρεσίες  υποστήριξης  και  στα  εξαρτήματα  της  συσκευής,

μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρ. 1.2).

2 ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Υποβρύχιος  ασύγχρονος  κινητήρας  ειδικά  σχεδιασμένος  για

τον ελέγχο υποβρύχιων αντλιών. Η φορά της περιστροφής του

κινητήρα είναι αριστερόστροφη από την πλευρά της προεξοχής.

Οι  υποβρύχιοι  κινητήρες  τύπου  CS-R  χορηγούνται  γεμάτοι

με ένα μείγμα το οποίο αποτελείται από 70% καθαρού γλυ-

κού νερού και 30% Προπυλενογλυκόλη τύπου Dowcal N της

DowChemical, ταξινομούμενη ως μη επικίνδυνη κατά τα κρι-

τήρια  που  ορίζονται  από  την  CEE.  Είναι  δυνατό  κατά  την

πράξη  της  εγκατάστασης  να  αντικατασταθεί  το  μείγμα  του

με  καθαρό  γλυκό  και  φιλτραρισμένο  νερό  και  ποτέ  με  απο-

σταγμένο νερό (ανατρέξτε στο εσωτερικό της παραγράφου

6.2 της σχετικής διαδικασίας).

2.1 Προβλεπόμενη χρήση

Ο  κινητήρας  έχει  σχεδιαστεί  για  την  άντληση  καθαρού

γλυκού  νερού  από  πηγάδια,  από  τη  δεξαμενή  συλλογής

με τα ακόλουθα όρια χρήσης:

Motor

Max. 

Cooling

Max.

Liquid

minimum

starts

P

2

temperature

flow velocity

per hour

6CS-R

4÷11 kW

30 °C 

0,1 m/s

15

13÷15 kW

30 °C

0,2 m/s

15

18,5 kW

25 °C

0,2 m/s

15

22÷30 kW

25 °C

0,2 m/s

13

37 kW

40 °C

0,1 m/s 

13

45 kW

40 °C

0,3 m/s

6

8CS-R

30÷45 kW

25 °C

0,3 m/s

10

51÷75 kW

25 °C

0,3 m/s

8

92 kW

25 °C

0,3 m/s

6

i

i

OFF

ON

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 30

Summary of Contents for CS-R Series

Page 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Page 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Page 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Page 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Page 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Page 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Page 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Page 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Page 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Page 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Page 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Page 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Page 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Page 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Page 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Page 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Page 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Page 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Page 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Page 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Page 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Page 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Page 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Page 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Page 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Page 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Page 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Page 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Page 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Page 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Page 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Page 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Page 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Page 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Page 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Page 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Page 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Page 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Page 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Page 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Page 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Page 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Page 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Page 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Page 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Page 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Page 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Reviews: