background image

Seite 13 / 48

CS-R Rev. 2 - Betriebsanleitung

D

8 WARTUNG

Vor  jeglicher  Wartungsarbeit  ist  das  Gerät  außer  Betrieb  zu
setzen und es von jeglicher Energiequelle zu trennen.
Wenden Sie sich beim Bedarf an einen erfahrenen Elektriker
oder Techniker.

Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsarbeiten, welche
bei  elektrischer  Anlage  unter  Spannung  erfolgen,
können  zu  schwerwiegenden,  auch  tödlichen  Unfällen
für die Menschen führen.

Bei  Instandsetzungsarbeiten  oder  Wartungsarbeiten, bei  denen
Teile  der  Maschine  abmontiert  werden  müssen,  muss  das
Wartungspersonal  entsprechend  qualifiziert  und  in  der  Lage
sein, Schaltpläne und -bilder auszulegen.
Es  ist  empfehlenswert,  jegliche  durchgeführten
Wartungsarbeiten aufzuzeichnen.

Bei  der  Wartung  ist  besondere  Aufmerksamkeit  zu
schenken,  damit  keine  auch  kleinen  Fremdkörper  in
die 

Maschine 

eindringen, 

welche 

zum

Fehlfunktionieren oder zu Sicherheitsmängeln führen
könnten.
Nehmen Sie keine Arbeit ohne Schutzhandschuhe vor.
Tragen Sie schnittfeste und wasserdichte Handschuhe
beim  Abmontieren  und  Reinigen  des  Siebs  oder  von
anderen Komponenten.
Der  Zugang  zur  Maschine  ist  unbefugtem  Personal
während  der  Ausführung  von  Wartungsarbeiten
strengstens verboten.

Alle Wartungsarbeiten, welche in diesem Handbuch nicht beschrie-

ben  sind,  sind  ausschließlich  vom  spezialisierten  Personal  vorzu-
nehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird.
Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische
Informationen  über  das  Gebrauch  oder  die  Wartung  des
Gerätes.

9 ENTSORGUNG

Die  Verschrottung  des  Gerätes  muss  durch  Unternehmen  erfol-
gen, welche auf der Verschrottung von Metallprodukten speziali-
siert sind.
Bei  der  Entsorgung  sind  sämtliche  einschlägige  Vorschriften  zu
beachten, welche im Aufstellungsland der Maschine gelten, sowie
alle internationale Umweltschutzvorschriften.

10 ERSATZTEILE
10.1 Ersatzteilebestellung

Bei  der  Bestellung  von  Ersatzteilen  sind  Bezeichnung,
Positionsnummer  auf  der  Schnittaussicht  und  die  Daten  auf
dem Kennschild (Typ, Datum und Kennnummer) anzugeben.

Die  Bestellung  kann  telefonisch,  per  Fax  oder  per  E-Mail  an
CALPEDA S.p.A. gesendet werden.

Änderungen vorbehalten.

i

i

OFF

11. FEHLERBEHEBUNG

WARNUNG

: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten!

Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden.
Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen.

OFF

Fehler

1) Der Motor läuft

nicht an.

2) Die

Schmelzdrähte
brennen beim
Anlassen. 

3) Das Überlastre-

lais tritt nach
wenigen
Sekunden
Betrieb in Kraft.

4) Das Überlastre-

lais tritt nach
wenigen Minuten
Betrieb in Kraft.

5) Das

Differentialrelais
löst sich aus.

Mögliche Ursachen

a) Der Wählschalter befindet sich in Position

OFF.

b) Der Motor wird nicht gespeist.
c) Die  automatischen  Kontrollvorrichtungen

(Niveauschalter  usw.)  geben  keine
Zustimmung.

a) Schmelzdrähte  der  Eichung  sind

unangemessen.

b) Rotor ist blockiert.
c) Speisekabel  oder  Anschlussstück  sind

nicht  mehr unversehrt (in Kurzschluss).

a) Die  Nominalspannung  erreicht  nicht  alle

Motorphasen.

b) Die  Stromaufnahme  ist  mit  mindestens

einer  Stromphase,  die  den  Nominalstrom
überschreitet, unausgeglichen.

c) Die Stromaufnahme ist anormal.
d) Fehlerhafte Eichung des Relais.
e) Rotor blockiert.
f) Die  Speisespannung  stimmt  nicht  mit  der

des Motors überein.

a) Fehlerhafte Eichung des Relais.
b) Spannung des Speisenetzes ist zu niedrig.
c) Die  Stromaufnahme  der  Phasen  ist

unausgeglichen, mit einer höheren als der
Nominalwert.

d) Die  Elektropumpe  dreht  sich  nicht  frei

aufgrund 

der 

Präsenz 

von

Reibungsstellen.

e) Die  Elektropumpe  dreht  sich  nicht  frei

aufgrund  einer  erhöhten  Konzentration
von Sand.

f) Die Einheit ist versandet.
g) Erhöhte Temperatur der Schalttafel.

a) Ungenügende elektrische Isolierung.

Mögliche Fehlerbeseitung

a) Die Position ON wählen.
b) Kontrollieren,  ob  Schmelzdrähte  angebrannt  sind  oder  ob  das

Schutzrelais  des  Kreislaufes  eingegriffen  ist.  Die  Befestigung  der
Klemmen überprüfen. Überprüfen, ob Speisung vorhanden ist.

c) Die  Rückstellung  der  Betriebsbedingungen  abwarten  oder  die

Effizienz der Automatismen überprüfen.

a) Eine  Ersetzung  mit  angemessenen    Schmelzdrähten  bei  der

Aufnahme des Motors vornehmen.

b) Den Motor zu einer autorisierten Servicestelle bringen.
c) Das Kabel oder das Anschlussstück ersetzen.

a) Die Unversehrtheit der elektrischen Ausrüstung überprüfen.

Die Befestigung des Klemmbretts überprüfen.
Die Speisespannung überprüfen.

b) Die Unwucht der Phasen gemäß der in Abschnitt 5.5 „Anschlüsse und

elektrische  Informationen“  beschriebenen  Prozedur  überprüfen.  Falls
notwendig, den Motor zu einer autorisierten Servicestelle bringen.

c) Die  Korrektheit der Stern- oder Dreieckanschlüsse überprüfen.
d) Die korrekte Stromstärke der Eichung überprüfen.
e) Den Motor zu einer autorisierten Servicestelle bringen.
f) Den Motor ersetzen oder die Speisung wechseln.

a) Siehe 3.d.
b) Den Stromversorger kontaktieren.
c) Siehe 3.b.
d) Die Einheit zu einer autorisierten Servicestelle bringen.
e) Den Durchsatz mit Hilfe eines Schiebers angemessen verringern.
f) Den Brunnen  durchbrechen oder die Einheit angemessen anheben.
g) Überprüfen, 

dass 

das 

Relais 

eine 

 

ausgeglichene

Umgebungstemperatur  hat.  Die  Schalttafel  vor  Sonne  und  vor
Wärme schützen.

a) Mit einem Megaohmeter den Isolierwiderstand gemäß der im Abschnitt

„Anschlüsse  und  elektrische  Informationen“  aufgeführten  Grenzen
überprüfen.  Falls  notwendig,    den  Motor  zu  einer  autorisierten
Servicestelle bringen.

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 13

Summary of Contents for CS-R Series

Page 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Page 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Page 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Page 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Page 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Page 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Page 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Page 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Page 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Page 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Page 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Page 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Page 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Page 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Page 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Page 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Page 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Page 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Page 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Page 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Page 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Page 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Page 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Page 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Page 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Page 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Page 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Page 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Page 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Page 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Page 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Page 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Page 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Page 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Page 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Page 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Page 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Page 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Page 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Page 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Page 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Page 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Page 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Page 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Page 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Page 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Page 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Reviews: