background image

Σελίδα 31 / 48

CS-R Rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου

GR

2.2 Λανθασμένη χρήση λογικά προβλεπόμενη

Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε αποκλειστι-

κά για τη χρήση που περιγράφεται στην παρ. 2.1.

Οι κινητήρες δεν είναι κατάλληλοι για:

- μη βυθιζόμενη λειτουργία,

- μια εγκατάσταση σε κλίση,

- ένα βάθος βύθισης μεγαλύτερο από 150m,

- άντληση εύφλεκτων υγρών, 

- μια  λειτουργία  σε  περιοχές  που  ταξινομούνται  με  κίν-

δυνο έκρηξης.

Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση της συσκευή για
ακατάλληλους  λόγους  και  με  ακατάλληλες
μεθόδους  μη  προβλεπόμενες  στο  παρόν
εγχειρίδιο.

Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος φθείρει τα χαρακτηρι-

στικά ασφάλειας και την απόδοσης της συσκευής, η εται-

ρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για βλάβες

ή ζημιές που προκαλούνται ως αποτέλεσμα των βλαβών ή

ατυχημάτων που αναφέρονται παραπάνω.

Μην  χρησιμοποιείτε  τη  συσκευή  σε  λίμνες,
δεξαμενές και πισίνες, όταν υπάρχουν άνθρωποι
μέσα στο νερό.

2.3 Σήμανση

Παρακάτω  παραθέτεται  ένα  αντίγραφο  της  πινακίδας

αναγνώρισης  (βλ.  Εικ.)  παρούσα  στο  εξωτερικό  της

κινητήρα.

3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
3.1 Τεχνικά δεδομένα

Διαστάσεις και βάρη (κεφ. 12.1).

Ονομαστική ταχύτητα 2900/3450 rpm

Προστασία IP 68.

3.2 Περιβάλλον τοποθέτησης της αντλίας

Εγκατάσταση σε χώρο καλά αερισμένο , που να προστα-

τεύεται  από  τον  κα  ιρό  ,  με  μέγιστη  θερμοκρασία  περι-

βάλλοντος 40 °C.

4 ΑΣΦΑΛΕΙΑ

4.1  Γενικοί κανόνες συμπεριφοράς

Πριν  από  τη  χρήση  του  προϊόντος  ,  θα  πρέπει  να

γνωρίζετε  όλες  τις  πληροφορίες  σχετικά  με  την

ασφάλεια.

Θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά και να ακολουθή-

σετε  όλες  τις  τεχνικές  οδηγίες,  τη  λειτουργία  και  τις  κατευ-

θύνσεις που περιέχονται στο παρόν για τις διάφορες φάσεις:

από τις μεταφορές έως την τελική διάθεση.

Οι  εξειδικευμένοι  τεχνικοί  θα  πρέπει  να  συμμορφώνονται  με

τους κανονισμούς, τους κανόνες, τα πρότυπα και τους νόμους

της χώρας στην οποία η πωλήθηκε η κινητήρα.

Η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς ασφαλείας σε ισχύ. 

Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς σε

ανθρώπους και ζώα ή υλικές ζημιές. 

Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση τέτοιων

τραυματισμών  ή  ζημιών  ή  για  χρήση  σε  συνθήκες  άλλες  από

αυτές που αναφέρονται στην πινακίδα και στις παρούσες οδηγίες.

Τηρήστε το χρονοδιάγραμμα της συντήρησης και έγκαιρη

αντικατάσταση  των  φθαρμένων  ή  κατεστραμμένων

τμημάτων  ,  επιτρέποντας  στο  μηχάνημα  να  λειτουργεί

πάντα υπό τις καλύτερες συνθήκες.

Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά που παρέ-

χονται από CALPEDA S.p.A από εξουσιοδοτημένο διανομέα.

Μην  αφαιρείτε  ή  τροποποιείτε  πινακίδες  που  έχουν

επικολληθεί από τον κατασκευαστή της συσκευής.

Η μονάδα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία σε περίπτω-

ση ελαττωμάτων ή κατεστραμμένων εξαρτημάτων.
Οι τακτικές και έκτακτες εργασίες συντήρησης, οι οποί-

ες  προβλέπουν  ακόμη  και  μερική  αποσυναρμολόγηση

της  μονάδας  πρέπει  να  πραγματοποιείται  μόνο  μετά

από την διακοπή τροφοδοσίας ρεύματος της συσκευής.

4.2  Συστήματα ασφαλείας 

Η  συσκευή  αποτελείται  από  ένα  πλαίσιο  που  εμποδίζει

την επαφή με τα εσωτερικά όργανα.

4.3 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι

Η συσκευή, λόγω σχεδιασμού και προοριζόμενης χρήση (σε

σύγκριση  με  την  προβλεπόμενη  χρήση  και  τους  κανόνες

ασφαλείας), δεν παρουσιάζει υπολειπόμενους κινδύνους.

4.4 Σημάνσεις ασφαλείας και πληροφόρησης 

Για  αυτόν  τον  τύπο  του  προϊόντος  δεν  προβλέπονται

σημάνσεις στο προϊόν.

4.5 Μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) 

Στα πρώτα στάδια έναρξης λειτουργίας της εγκατάστασης

και συντήρησης , συνιστάται ότι οι εγκεκριμένοι χειριστές

να αξιολογούν ποιες είναι οι κατάλληλες συσκευές για την

εργασία που περιγράφεται.

Στις εργασίες της τακτικής και έκτακτης συντήρησης, στις

οποίες σκοπεύετε να αφαιρέσετε το φίλτρο, προβλέπεται η

χρήση γαντιών για την προστασία των χεριών.

Υποχρεωτικές σημάνσεις ΜΑΠ

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΧΕΡΙΩΝ

(γάντια για την προστασία από χημικό,

θερμικό και μηχανικό κίνδυνο)

5 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ

Το προϊόν συσκευάζεται για να διατηρηθεί η ακεραιότη-

τα του περιεχομένου.

Κατά  τη  μεταφορά,  θα  πρέπει  να  αποφεύγονται  οι  επικα-

λύψεις με βάρη. 

Δεν  υπάρχει  ανάγκη  για  ειδικά  μέσα  για  τη  μεταφορά

της συσκευασμένης συσκευής.

Τα  μέσα  για  να  μεταφέρετε  τη  συσκευή  συσκευασμένη,

πρέπει να είναι κατάλληλα για το μέγεθος και το βάρος του

προϊόντος που έχει επιλεγεί (βλέπε κεφ. 12.1 διαστάσεις).

5.1 Μετακίνηση

Χειριστείτε τη συσκευασία φροντίδα, η οποία δεν πρέπει

να υποστεί χτυπήματα.

Θα  πρέπει  να  αποφευχθεί  η  επικάλυψη  με  άλλο  υλικό

συσκευασίας που θα μπορούσε να βλάψει της κινητήρα. 

Εάν το βάρος υπερβαίνει τα 25 kg , η συσκευασία πρέπει

να  ανυψώνεται  δύο  άτομα  ταυτόχρονα  (βλ.  κεφ.  12.1

διαστάσεις).

5.2 Αποθήκευση

Ελέγχετε  περιοδικά  την  πλήρη  πλήρωση  του  κινητήρα,

αν αποθηκεύεται σε οριζόντια θέση.

Εάν πρέπει να αποθηκευτεί προσωρινά σε περιβάλλον με

θερμοκρασίες  μικρότερες  από  15  °  C  είναι  αναγκαίο  να

προβλεφθεί μια αύξηση της συγκέντρωσης της προπυλε-

νογλυκόλης  (π.χ.,  μία  συγκέντρωση  ίση  με  το  50%,  της

ελάχιστης θερμοκρασία ίσης με - 35 ° C).

Μην  αφήνετε  τον  κινητήρα  χωρίς  το  εσωτερικό  υγρό,

καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει απόφραξη του ρότορα.

6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

6.1  Διαστάσεις όγκων 

Για  να  δείτε  τις  συνολικές  διαστάσεις  όγκου  της

συσκευής δείτε το συνημμένο "Διαστάσεις όγκων" (κεφ. "

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 12.1 ").

6.2 Προκαταρκτικές ελέγχους

Εξασφαλίζει  πάντα  ελεύθερη  περιστροφή  των

ροτόρων    κινητήρα  και  την  πλήρη  πλήρωση  του

υγρού κινητήρα ακολουθώντας τη διαδικασία που

περιγράφεται παρακάτω.

Ξεβιδώστε  την  τάπα  πλήρωσης  υγρού  του  κινητήρα

(εκείνου  κυλινδρικής  κεφαλής  με  εξάγωνο  κάλυμμα

κεφαλής).  Ξεβιδώσετε  τον  αισθητήρα  θερμότητας  μόνο

όταν είναι στην θέση της τάπας.

Ελέγξτε  την  πλήρη  πλήρωση  και  αν  χρειαστεί  προσθέστε

καθαρό νερό ή ένα μείγμα, σύμφωνα με τις συγκεντρώσεις

που αναφέρονται στην παράγραφο 2. 

Ξαναβιδώστε  το  καπάκι.  Εφαγκιστρώστε  τον  κινητήρα  σε

κατακόρυφη  θέση  για  την  διασφάλιση  της  σταθερότητας

του, τυλίξτε τα άκρα του άξονα μετάδοσης κίνησης για να

αποφύγετε  την  πρόκληση  βλάβης  και  ενεργώντας  με  μια

πένσα  βεβαιωθείτε  ότι  ο  ρότορας  περιστρέφεται

ελεύθερα.

6.3 Περιβαλλοντικές απαιτήσεις και το μέγεθος του χώρου

εγκατάστασης

Ο  πελάτης  πρέπει  να  προετοιμάσει  το  χώρο

εγκατάστασης  με  τον  κατάλληλο  τρόπο  για  να

διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση και σύμφωνα με τις

i

i

 

F [Hz] 

P2 

u [V] 

I [A] 

50 

380 

44 

50 

400 

42 

50 

415 

42 

60 

21,3 

460 

40,2 

60 

18,5 

460 

36,1 

60 

18,5 

380 

41,3 

3 - 

IP68 S1 IEC 60034-1 

Max. Thurst Load 30000N 

Serial 

Cos 

No.2015538127

N [min-

1

]

0,85 

2830 

2840 

0,82 

0,77 

2855 

0,845 

3430 

0,81 

3455 

0,87 

3375 

Weighl [Kg.) 56 

16520300000 

Max. Amb. Temp. 30

°

Min. Cool. Speed 0,1 m/s 

11/15 

150 

18,5

18,5

18,5

[KW]

410150/1

Made in Italy

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 31

Summary of Contents for CS-R Series

Page 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Page 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Page 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Page 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Page 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Page 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Page 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Page 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Page 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Page 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Page 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Page 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Page 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Page 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Page 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Page 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Page 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Page 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Page 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Page 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Page 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Page 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Page 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Page 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Page 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Page 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Page 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Page 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Page 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Page 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Page 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Page 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Page 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Page 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Page 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Page 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Page 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Page 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Page 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Page 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Page 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Page 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Page 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Page 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Page 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Page 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Page 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Reviews: