background image

4

Utilizzo norma
EN 15092

Use standard
EN 15092

Einsatz gem.
EN 15092

Utilisation de la
norme EN 15092

Uso norma
EN 15092

Utilização da norma
EN 15092

Gebruik norm
EN 15092

I miscelatori termostatici serie 5218 vengono utilizzati, secondo quanto richiesto dalla

norma EN 15092, per applicazioni al punto di distribuzione, per il controllo della

temperatura dell’acqua calda distribuita nel circuito. Essi non sono intesi per il

controllo della temperatura dell’acqua al punto di utilizzo.

I miscelatori termostatici

serie 5218 non sono dispositivi di sicurezza.

Per garantire un funzionamento stabile, al miscelatore deve essere garantita una

portata minima di 4 l/min (1/2”, 3/4”) e 6 l/min (1”).

Tempering valves 5218 series are used, in accordance with EN 15092 standard

requirements, for applications at point of distribution, to control the temperature of the

domestic hot water distributed in the network. They are not intended to control the water

temperature at the point of use.

Tempering valves 5218 series are not safety devices.

To ensure a stable operation, the tempering valve must have a minimum flow rate of

4 l/min (1/2”, 3/4”) and 6 l/min (1”).

Die Thermomischer der Serie 5218 werden gem. EN 15092 am Verteilungspunkt zur

Kontrolle der Temperatur des an den Brauchwasserkreis abgegebenen Warmwassers

eingesetzt. Sie dienen nicht zur Kontrolle der Wassertemperatur am Entnahmepunkt.

Die Thermomischer der Serie 5218 sind keine Sicherheitsvorrichtungen.

Für einen

stabilen Betrieb muss am Mischer ein Mindestdurchfluss von 4 l/min (1/2”, 3/4”) und

6 l/min (1”) gewährleistet sein.

Les mitigeurs thermostatiques série 5218 sont utilisés, conformément à la norme

EN 15092, pour les applications aux points de soutirage, pour contrôler la température

de l'eau chaude distribuée sur le circuit.

Les mitigeurs thermostatiques série 5218

ne sont pas des dispositifs de sécurité.

Pour assurer un fonctionnement stable, le débit minimum du mitigeur doit osciller

autour de 4 l/min (1/2”, 3/4”) et de 6 l/min (1”).

Los mezcladores termostáticos serie 5218, de acuerdo con la norma EN 15092, se

instalan en el punto de distribución para controlar la temperatura del agua caliente

que se envía a la red doméstica. No están indicados para controlar la temperatura del

agua en el punto de uso.

Los mezcladores termostáticos serie 5218 no son

dispositivos de seguridad.

Para asegurar un funcionamiento estable, el mezclador debe recibir un caudal mínimo

de 4 l/min (1/2”, 3/4”) o 6 l/min (1”).

As misturadoras termostáticas série 5218 são utilizadas, em conformidade com a

norma EN 15092, em aplicações no ponto de distribuição, para o controlo da

temperatura da água quente distribuída no circuito. Não são adequadas para

controlar a temperatura da água no ponto de utilização.

As misturadoras

termostáticas série 5218 não são dispositivos de segurança.

Para garantir um funcionamento estável da misturadora, deve ser garantido um

caudal mínimo de 4 l/min (1/2”, 3/4”) e 6 l/min (1”).

De thermostatische mengventielen van de serie 5218 worden volgens de eisen van de

norm EN 15092 op het verdeelpunt toegepast voor de controle van de temperatuur

van het warme water in het circuit. Ze zijn niet bedoeld voor de controle van de

temperatuur van het water bij het tappunt.

De thermostatische mengventielen van

de serie 5218 zijn geen veiligheidssystemen.

Voor een stabiele werking heeft het mengventiel een minimaal debiet van 4 l/min (1/2”,

3/4”) en 6 l/min (1”) nodig.

Summary of Contents for 5218 Series

Page 1: ...atique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire Il maintient la temp rature de l eau m lang e destin e aux points de puisage sur la valeur d sir e lorsque les conditions d alimentation...

Page 2: ...l movimento di un otturatore che controlla il passaggio di acqua calda o fredda in ingresso Se ci sono variazioni di temperatura o pressione in ingresso l elemento interno automaticamente reagisce rip...

Page 3: ...interno actua automaticamente restabelecendo o valor da temperatura regulada na sa da Een thermostatisch element is volledig ondergedompeld in de leiding van het mengwater Dit element trekt samen of...

Page 4: ...s s rie 5218 sont utilis s conform ment la norme EN 15092 pour les applications aux points de soutirage pour contr ler la temp rature de l eau chaude distribu e sur le circuit Les mitigeurs thermostat...

Page 5: ...serversorgung ausfallen schlie t das Ventil den Wasserdurchlass und es tritt kein Mischwasser mehr aus Dies funktioniert allerdings nur wenn der Temperaturunterschied zwischen Warmwassereingang und Mi...

Page 6: ...8 9 10 12 13 10 13 11 4 1 9 MIX C H Exploded view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Screw Knob Headwork O Ring seal Thermostat with obturator Flow conveyor Spring Valve body Seal Nut Filter Check valve T...

Page 7: ...r UK the installation of tempering valves must comply with the requirements of the Water Supply Water Fittings Regulations 1999 Check the system before installing the 5218 series tempering valve to ma...

Page 8: ...ement pr sentes Lapr sencedesalet speutinfluencerlaprestationdel appareiletannulerlagarantieduproducteur S assurer de la facilit d acc s au mitigeur facilitant d autant les op rations de maintenance L...

Page 9: ...tradas da v lvula para evitar circula es e refluxos indesejados A misturadora termost tico s rie 5218 possui os filtros e as v lvulas de reten o certificadas EN 13959 incorporadas nas entradas da gua...

Page 10: ...aplicativos Esquemas de aplica o Toepassingsschema FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX CALEFFI MIN MAX 7 1 2 HOT COLD H C MIX 3 2 4 MAIN SUPPLY HOT WA...

Page 11: ...a alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si sia stabilizzata La temperatura finale misurata durante questa prova non deve eccedere i valori per...

Page 12: ...Die Temperatur des aus der Endnahmequelle austretenden Wassers bei kleinstem und gr tem Durchfluss messen und aufzeichnen d Die Verbr hungsschutz Schlie funktion ausf hren f r Gr en bis 1 1 4 Das Absp...

Page 13: ...s valores antes de efectuar la puesta en servicio 5 La temperatura se ajusta con el mando de la v lvula a Regular la temperatura del agua mezclada al valor deseado En el Reino Unido la temperatura del...

Page 14: ...ngventiel binnen de grenswaarden vallen in de tabel op pag 5 1 Controleer of de installatie volledig schoon en vrij van vuilresten is alvorens het thermostatische mengventiel in gebruik te nemen 2 Het...

Page 15: ...se encaixe na sali ncia existente na anilha porta man pulo Stel de knop in op de gewenste waarde draai de schroef aan de bovenzijde los verwijder de knop en plaats deze zo terug dat het referentiepun...

Page 16: ...erature adjustment Gebrauch der Kappe f r die Temperatureinstellung Utilisation du couvercle de protection pour le r glage Uso de la tapa para regular la temperatura Utiliza o da tampa para a regula o...

Page 17: ...Caleffi valve are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which...

Page 18: ...verificar os pormenores apresentados nos cap tulos Instala o e Coloca o em funcionamento e a efectuar a manuten o Para assegurar n veis ptimos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspe...

Page 19: ...taties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshooting L sungen bei St rungen R solutions d...

Page 20: ...inlet c Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installatio...

Page 21: ...ones de la temperatura presi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente c...

Page 22: ...be damaged and will not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermostatmischer muss von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich g...

Page 23: ...nicamente os adaptadores de liga o misturadora Com o tempo poder o ocorrer rupturas com perdas de gua que podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a...

Page 24: ...24...

Reviews: