background image

Dopo l’installazione, il miscelatore deve essere provato e messo in servizio da un tecnico
autorizzato secondo la procedura indicata di seguito e come specificato dalla vigente
normativa applicabile. Le seguenti istruzioni devono essere lette e comprese prima di
mettere in servizio il miscelatore serie 5218. Se, in ogni circostanza, ci sono aspetti
dell’installazione o dell’impianto che non rispondono ai requisiti indicati, la valvola non
deve essere messa in servizio fino a quando la installazione o l’impianto rispondono a
questi requisiti. Verificare che le condizioni di temperatura e pressione di alimentazione
del miscelatore rientrino nei limiti riportati nella tabella a pag. 5.
1) Assicurarsi che l’impianto sia pulito e libero da ogni sporcizia prima della messa in

servizio del miscelatore termostatico.

2) Si raccomanda che la regolazione di temperatura sia effettuata usando un apposito

termometro digitale calibrato. La valvola deve essere messa in servizio misurando la
temperatura dell’acqua miscelata con la sonda immersa nell’acqua in uscita dal punto
di utilizzo.

3) A seconda della destinazione d’uso e della relativa valutazione di rischio, la

temperatura in uscita deve essere regolata in modo tale da non recare pericolo per
l’utente e da rispondere alla vigente normativa applicabile.

4) La temperatura all’uscita della valvola deve essere regolata tenendo conto delle

fluttuazioni dovute al prelievo simultaneo. E’ essenziale che queste condizioni siano
stabilizzate prima di fare la messa in servizio.

5) La regolazione della temperatura può essere effettuata utilizzando la manopola di

manovra.
a) Regolare la temperatura dell’acqua miscelata al valore desiderato.
b) Misurare e registrare le temperature dell’acqua calda e fredda in ingresso.
c) Misurare e registrare le temperature dell’acqua in uscita dal rubinetto con la minore

e la maggiore portata.

d) Eseguire la funzione di chiusura termica.

Chiudere la valvola di intercettazione sull’ingresso freddo e verificare l’uscita
dell’acqua miscelata. La portata in uscita deve velocemente ridursi a zero.

e) Misurare e registrare la massima temperatura dell’acqua miscelata. La temperatura

non deve eccedere i valori permessi da ogni norma o codice di pratica applicabile.
Per installazioni UK, controllare che la temperatura non sia minore di 55°C e
che

non

superi

60+2°C.

In

caso

di

flusso

residuo,

controllare

che

la

temperatura non sia più di 2°C al di sopra della massima temperatura
designata dell’acqua miscelata in uscita tarata sulla valvola.

f) Ripristinare la alimentazione dell’acqua fredda in ingresso e misurare la

temperatura di uscita dopo che questa si sia stabilizzata. La temperatura finale
misurata durante questa prova non deve eccedere i valori permessi di ±2°C.

Nel caso di modifica della regolazione della temperatura, ripetere le prove secondo i
punti d, e, f.
Si raccomanda che tutte le informazioni sopra menzionate vengano registrate nel
rapporto di messa in servizio ed aggiornate nel rapporto di manutenzione tutte le volte
che si interviene sulla valvola.

After installation, the mixing valve must be tested and commissioned by an authorised
technician in accordance with the procedure given below and as specified by current
applicable legislation. The following instructions must be read and understood before
commissioning the 5218 series tempering valve. If there are any aspects of the
installation or the system which do not correspond to the specified requirements, the
valve must not be commissioned until the installation/system is made to conform to the
said requirements. Check that the temperature and pressure supply conditions to the
mixing valve are within the limits specified in table at pag. 5.
1) Make sure that the system is clean and free from dirt before commissioning the

tempering valve.

2) Set the mixed water temperature, with a calibrated digital thermometer. Measure

the temperature of the mixed water with the probe immersed in water coming out
of the user fitting points when commissioning the tempering valve.

3) Depending on the intended use and associated risk, the temperature at the outlet

must be regulated so it does not present a danger to the user and so that it remains
within the limits stipulated by established legislation.

4) The temperature at the valve outlet must be set while taking into account potential

temperature fluctuations caused by the simultaneous drawing of water from more
than one user fitting.
These conditions must be stabilized before the valve is commissioned.

5) The temperature may be adjusted using the control knob.

a) Adjust the temperature of the mixed water to the desired value. For UK, the mixed

water temperature must not exceed 60+2°C or be below 55°C

b) Measure and record the temperature at the cold and hot water inlets.
c) Measure and record the temperature of the water delivered from the tap at the

lowest and highest flow rates.

d) Run a test of the thermal shut-off function.

Close the cold water inlet shut-off valve and check the mixed water delivery. The
delivery flow rate should quickly drop to zero.

e) Measure and record the maximum mixed water temperature. The temperature

Messa in servizio

Commissioning

Inbetriebnahme

Mise en service

Puesta en

marcha

Colocação em

funcionamento

Inwerkingstelling

11

Summary of Contents for 5218 Series

Page 1: ...atique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire Il maintient la temp rature de l eau m lang e destin e aux points de puisage sur la valeur d sir e lorsque les conditions d alimentation...

Page 2: ...l movimento di un otturatore che controlla il passaggio di acqua calda o fredda in ingresso Se ci sono variazioni di temperatura o pressione in ingresso l elemento interno automaticamente reagisce rip...

Page 3: ...interno actua automaticamente restabelecendo o valor da temperatura regulada na sa da Een thermostatisch element is volledig ondergedompeld in de leiding van het mengwater Dit element trekt samen of...

Page 4: ...s s rie 5218 sont utilis s conform ment la norme EN 15092 pour les applications aux points de soutirage pour contr ler la temp rature de l eau chaude distribu e sur le circuit Les mitigeurs thermostat...

Page 5: ...serversorgung ausfallen schlie t das Ventil den Wasserdurchlass und es tritt kein Mischwasser mehr aus Dies funktioniert allerdings nur wenn der Temperaturunterschied zwischen Warmwassereingang und Mi...

Page 6: ...8 9 10 12 13 10 13 11 4 1 9 MIX C H Exploded view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Screw Knob Headwork O Ring seal Thermostat with obturator Flow conveyor Spring Valve body Seal Nut Filter Check valve T...

Page 7: ...r UK the installation of tempering valves must comply with the requirements of the Water Supply Water Fittings Regulations 1999 Check the system before installing the 5218 series tempering valve to ma...

Page 8: ...ement pr sentes Lapr sencedesalet speutinfluencerlaprestationdel appareiletannulerlagarantieduproducteur S assurer de la facilit d acc s au mitigeur facilitant d autant les op rations de maintenance L...

Page 9: ...tradas da v lvula para evitar circula es e refluxos indesejados A misturadora termost tico s rie 5218 possui os filtros e as v lvulas de reten o certificadas EN 13959 incorporadas nas entradas da gua...

Page 10: ...aplicativos Esquemas de aplica o Toepassingsschema FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX CALEFFI MIN MAX 7 1 2 HOT COLD H C MIX 3 2 4 MAIN SUPPLY HOT WA...

Page 11: ...a alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si sia stabilizzata La temperatura finale misurata durante questa prova non deve eccedere i valori per...

Page 12: ...Die Temperatur des aus der Endnahmequelle austretenden Wassers bei kleinstem und gr tem Durchfluss messen und aufzeichnen d Die Verbr hungsschutz Schlie funktion ausf hren f r Gr en bis 1 1 4 Das Absp...

Page 13: ...s valores antes de efectuar la puesta en servicio 5 La temperatura se ajusta con el mando de la v lvula a Regular la temperatura del agua mezclada al valor deseado En el Reino Unido la temperatura del...

Page 14: ...ngventiel binnen de grenswaarden vallen in de tabel op pag 5 1 Controleer of de installatie volledig schoon en vrij van vuilresten is alvorens het thermostatische mengventiel in gebruik te nemen 2 Het...

Page 15: ...se encaixe na sali ncia existente na anilha porta man pulo Stel de knop in op de gewenste waarde draai de schroef aan de bovenzijde los verwijder de knop en plaats deze zo terug dat het referentiepun...

Page 16: ...erature adjustment Gebrauch der Kappe f r die Temperatureinstellung Utilisation du couvercle de protection pour le r glage Uso de la tapa para regular la temperatura Utiliza o da tampa para a regula o...

Page 17: ...Caleffi valve are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which...

Page 18: ...verificar os pormenores apresentados nos cap tulos Instala o e Coloca o em funcionamento e a efectuar a manuten o Para assegurar n veis ptimos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspe...

Page 19: ...taties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshooting L sungen bei St rungen R solutions d...

Page 20: ...inlet c Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installatio...

Page 21: ...ones de la temperatura presi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente c...

Page 22: ...be damaged and will not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermostatmischer muss von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich g...

Page 23: ...nicamente os adaptadores de liga o misturadora Com o tempo poder o ocorrer rupturas com perdas de gua que podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a...

Page 24: ...24...

Reviews: