background image

17

Manutenzione
Maintenance
Wartung
Entretien
Manutención
Manutenção
Onderhoud

Le prove in servizio sono effettuate per monitorare regolarmente le prestazioni del
miscelatore, dato che un deterioramento delle prestazioni può indicare la necessità
di fare la manutenzione alla valvola e/o all’impianto. Se, durante queste prove, la
temperatura dell’acqua miscelata è cambiata in modo significativo rispetto alle prove
precedenti, si raccomanda di verificare i dettagli riportati nelle sezioni installazione e
messa in servizio e di effettuare la manutenzione.
Si raccomanda che i seguenti aspetti siano controllati periodicamente per assicurare
che i livelli ottimali di prestazione della valvola siano mantenuti. Almeno ogni 12 mesi
o più frequentemente in caso di necessità.
1)

Controllare e pulire i filtri presenti nell’impianto

2)

Controllare che eventuali valvole di ritegno posizionate all’ingresso della valvola
Caleffi siano perfettamente funzionanti senza trafilamenti dovuti ad impurità.

3)

I componenti interni possono essere puliti da incrostazioni di calcare mediante
immersione in apposito liquido disincrostante.

4)

Una volta che i componenti manutenibili siano stati verificati, si raccomanda di
lubrificare gli O-ring con apposito grasso siliconico e di eseguire nuovamente la
messa in servizio.

In service tests should be carried out regularly to monitor the mixer performance, as
deterioration of performance could indicate that the valve and/or the system require
maintenance. If, during these tests, the temperature of the mixed water has changed
significantly in comparison with the previous test, the details given in the installation
and commissioning sections should be checked and maintenance carried out.
The following aspects should be checked regularly to ensure that the optimum
performance levels of the valve are maintained. Every 12 months at least, or more
often if necessary.
1)

Check and clean the system filters.

2)

Verify that any check valves positioned upstream of the Caleffi valve are operating
correctly, without problems caused by impurities.

3)

Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable
de-scaling fluid.

4)

When the components which can be maintained have been checked, lubricate
the O-ring with specific silicon grase and commissioning should be carried out
again.

Regelmäßige Überpüfungen während der Benutzung sind sehr wichtig, da eine
Leistungsminderung des Mischers ein Hinweis darauf sein könnte, den Mischer oder
aber die Anlage zu warten. Sollte sich wärend der Überprüfung die Temperatur des
gemischten Wassers verändem, so ist die Wartung gemäß Kapitel Inbetriebnahme
und Einbau empfohlen. Eine regelmäßige Kontrolle garantiert somit immer die
optimale Leistung des Mischers.
Bei Wartungsarbeiten (mindestens alle 12 Monate oder früher) ist folgendes zu
beachten:
1)

Kontrolle der Anlagenfilter und eventuelle Säuberung.

2)

Kontrolle eventuell vor dem Mischer installierter Rückschlagventile auf Dichtigkeit
und Verschmutzung.

3)

Die

inneren

Teile

können

problemlos

ausgebaut

werden

und

mit

Entkalkungsflüssigkeit von Kalk oder anderen Ablagerungen befreit werden.

4)

Nach durchgeführter Wartung und Säuberung des Mischers empfiehlt sich ein
Neui-Inbetriebnahme.

Les essais en service permettent de vérifier régulièrement les prestations du mitigeur,
qui, s'ils se révèlent insatisfaisant, engendreront l'opération de maintenance
adéquate.
Si, durant ces essais, la température de l’eau mitigée a changé de manière
significative par rapport aux essais précédents, il faut vérifier les paramètres reportés
aux chapitres installation et mise en service et effectuer l’entretien.
Pour

un

bon

fonctionnement

du

mitigeur,

il

est

nécessaire

de

contrôler

périodiquement les points suivants au moins une fois par an ou plus en cas de
nécessité :
1)

Contrôler et nettoyer les filtres présents dans l’installation.

2)

Contrôler que les éventuels clapets anti-retour montés à l’entrée du mitigeur
fonctionnent parfaitement sans fuite due à des impuretés.

3)

Les composants internes peuvent être détartrés par injection d’un liquide
détartrant.

4)

Une fois l’entretien effectué, refaire la mise en service en suivant les
instructions du chapitre correspondant.

Summary of Contents for 5218 Series

Page 1: ...atique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire Il maintient la temp rature de l eau m lang e destin e aux points de puisage sur la valeur d sir e lorsque les conditions d alimentation...

Page 2: ...l movimento di un otturatore che controlla il passaggio di acqua calda o fredda in ingresso Se ci sono variazioni di temperatura o pressione in ingresso l elemento interno automaticamente reagisce rip...

Page 3: ...interno actua automaticamente restabelecendo o valor da temperatura regulada na sa da Een thermostatisch element is volledig ondergedompeld in de leiding van het mengwater Dit element trekt samen of...

Page 4: ...s s rie 5218 sont utilis s conform ment la norme EN 15092 pour les applications aux points de soutirage pour contr ler la temp rature de l eau chaude distribu e sur le circuit Les mitigeurs thermostat...

Page 5: ...serversorgung ausfallen schlie t das Ventil den Wasserdurchlass und es tritt kein Mischwasser mehr aus Dies funktioniert allerdings nur wenn der Temperaturunterschied zwischen Warmwassereingang und Mi...

Page 6: ...8 9 10 12 13 10 13 11 4 1 9 MIX C H Exploded view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Screw Knob Headwork O Ring seal Thermostat with obturator Flow conveyor Spring Valve body Seal Nut Filter Check valve T...

Page 7: ...r UK the installation of tempering valves must comply with the requirements of the Water Supply Water Fittings Regulations 1999 Check the system before installing the 5218 series tempering valve to ma...

Page 8: ...ement pr sentes Lapr sencedesalet speutinfluencerlaprestationdel appareiletannulerlagarantieduproducteur S assurer de la facilit d acc s au mitigeur facilitant d autant les op rations de maintenance L...

Page 9: ...tradas da v lvula para evitar circula es e refluxos indesejados A misturadora termost tico s rie 5218 possui os filtros e as v lvulas de reten o certificadas EN 13959 incorporadas nas entradas da gua...

Page 10: ...aplicativos Esquemas de aplica o Toepassingsschema FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX CALEFFI MIN MAX 7 1 2 HOT COLD H C MIX 3 2 4 MAIN SUPPLY HOT WA...

Page 11: ...a alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si sia stabilizzata La temperatura finale misurata durante questa prova non deve eccedere i valori per...

Page 12: ...Die Temperatur des aus der Endnahmequelle austretenden Wassers bei kleinstem und gr tem Durchfluss messen und aufzeichnen d Die Verbr hungsschutz Schlie funktion ausf hren f r Gr en bis 1 1 4 Das Absp...

Page 13: ...s valores antes de efectuar la puesta en servicio 5 La temperatura se ajusta con el mando de la v lvula a Regular la temperatura del agua mezclada al valor deseado En el Reino Unido la temperatura del...

Page 14: ...ngventiel binnen de grenswaarden vallen in de tabel op pag 5 1 Controleer of de installatie volledig schoon en vrij van vuilresten is alvorens het thermostatische mengventiel in gebruik te nemen 2 Het...

Page 15: ...se encaixe na sali ncia existente na anilha porta man pulo Stel de knop in op de gewenste waarde draai de schroef aan de bovenzijde los verwijder de knop en plaats deze zo terug dat het referentiepun...

Page 16: ...erature adjustment Gebrauch der Kappe f r die Temperatureinstellung Utilisation du couvercle de protection pour le r glage Uso de la tapa para regular la temperatura Utiliza o da tampa para a regula o...

Page 17: ...Caleffi valve are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which...

Page 18: ...verificar os pormenores apresentados nos cap tulos Instala o e Coloca o em funcionamento e a efectuar a manuten o Para assegurar n veis ptimos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspe...

Page 19: ...taties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshooting L sungen bei St rungen R solutions d...

Page 20: ...inlet c Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installatio...

Page 21: ...ones de la temperatura presi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente c...

Page 22: ...be damaged and will not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermostatmischer muss von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich g...

Page 23: ...nicamente os adaptadores de liga o misturadora Com o tempo poder o ocorrer rupturas com perdas de gua que podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a...

Page 24: ...24...

Reviews: