background image

Prima dell’installazione del miscelatore Caleffi serie 5218, l’impianto deve essere
controllato per assicurare che le condizioni operative dell’impianto stesso siano entro
il campo di funzionamento del miscelatore, ad esempio verificare le temperature di
alimentazione, le pressioni di alimentazione, ecc.

L’impianto nel quale deve essere installato il miscelatore serie 5218 deve essere
spurgato e pulito per rimuovere ogni sporcizia che possa essersi accumulata
durante l’installazione.
Il non rimuovere ogni sporcizia può influenzare la prestazione del prodotto e la
garanzia del produttore.
E’ essenziale che l’accesso alla valvola non sia ostruito per permettere la

manutenzione che può essere richiesta alla valvola od alla raccorderia. La tubazione
non deve essere utilizzata per supportare il peso della valvola.
Il miscelatore serie 5218 deve essere installato come da schemi applicativi riportati nel
seguente manuale.

Il miscelatore serie 5218 può essere installato in qualsiasi posizione, sia verticale che
orizzontale.
Le alimentazioni dell’acqua calda e fredda in ingresso devono essere collegate
secondo le indicazioni riportate sul corpo valvola.
L’ingresso acqua calda è marcato con la lettera H.
L’ingresso acqua fredda è marcato con la lettera C.
L’uscita acqua miscelata è marcata con la scritta MIX.
Il miscelatore termostatico deve essere installato con le valvole di intercettazione, filtri
e valvole di ritegno agli ingressi.
Le valvole di intercettazione sono richieste il più vicino possibile agli ingressi della
valvola per poter isolare l’alimentazione della valvola nel caso sia richiesta
manutenzione.
I filtri sono raccomandati il più vicino possibile agli ingressi per impedire che le
impurità entrino nel miscelatore.
Le valvole di ritegno certificate EN 13959 sono richieste il più vicino possibile agli
ingressi della valvola per evitare circolazioni e riflussi indesiderati.
Il miscelatore termostatico serie 5218 è completo di filtri e valvole di ritegno certificate
EN 13959 incorporate agli ingressi dell’acqua calda e fredda.

For UK, the installation of tempering valves must comply with the requirements of the
Water Supply (Water Fittings) Regulations 1999.

Check the system before installing the 5218 series tempering valve, to make sure that
the operating parameters of the system fall within the functioning range of the mixing
valve (for example in terms of supply temperature and pressure, etc.).
The system in which the 5218 series tempering valve is to be installed must be flushed

and cleaned to remove any dirt that may have accumulated during installation.
Failure to remove impurities may affect product performance and invalidate the
manufacturer’s warranty.
It is essential that access to the valve is not obstructed, since the valve and its
fittings may require maintenance. The pipes leading into and out of the valve
must not be used to support the weight of the valve.

The 5218 series tempering valve shall be installed as per the application diagrams in
this manual.

The 5218 series tempering valve can be installed in any position, whether vertical or
horizontal.
The hot and cold water supplies to the valve must be installed according to the
markings on the valve itself.
The hot water inlet is marked with the letter H.
The cold water inlet is marked with the letter C.
The mixed water outlet is marked with the text MIX.

The tempering valve shall be installed with the shut-off valves, strainers and check
valves at the water inlets.
The shut-off valves are required as close as is practicable to the water supply inlets to
enable the valve to be isolated for maintenance.
The filters are recommended as close as is practicable to the water supply inlets as
they prevent impurities from entering the tempering valve.
The check valves certified EN 13959 are required as close as is practicable to the
water supply inlets for the prevention of cross-circulation and backflow.
The 5218 series tempering valve is supplied complete with strainers and check valves
certified to EN 13959 integrated into the hot and cold water inlets.

The DTC scheme recommends that the system is installed with suitable test points in
order that the performance of the tempering valve can be verified.

Installazione
Installation
Einbau
Installation
Instalación
Instalação
Installatie

7

Summary of Contents for 5218 Series

Page 1: ...atique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire Il maintient la temp rature de l eau m lang e destin e aux points de puisage sur la valeur d sir e lorsque les conditions d alimentation...

Page 2: ...l movimento di un otturatore che controlla il passaggio di acqua calda o fredda in ingresso Se ci sono variazioni di temperatura o pressione in ingresso l elemento interno automaticamente reagisce rip...

Page 3: ...interno actua automaticamente restabelecendo o valor da temperatura regulada na sa da Een thermostatisch element is volledig ondergedompeld in de leiding van het mengwater Dit element trekt samen of...

Page 4: ...s s rie 5218 sont utilis s conform ment la norme EN 15092 pour les applications aux points de soutirage pour contr ler la temp rature de l eau chaude distribu e sur le circuit Les mitigeurs thermostat...

Page 5: ...serversorgung ausfallen schlie t das Ventil den Wasserdurchlass und es tritt kein Mischwasser mehr aus Dies funktioniert allerdings nur wenn der Temperaturunterschied zwischen Warmwassereingang und Mi...

Page 6: ...8 9 10 12 13 10 13 11 4 1 9 MIX C H Exploded view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Screw Knob Headwork O Ring seal Thermostat with obturator Flow conveyor Spring Valve body Seal Nut Filter Check valve T...

Page 7: ...r UK the installation of tempering valves must comply with the requirements of the Water Supply Water Fittings Regulations 1999 Check the system before installing the 5218 series tempering valve to ma...

Page 8: ...ement pr sentes Lapr sencedesalet speutinfluencerlaprestationdel appareiletannulerlagarantieduproducteur S assurer de la facilit d acc s au mitigeur facilitant d autant les op rations de maintenance L...

Page 9: ...tradas da v lvula para evitar circula es e refluxos indesejados A misturadora termost tico s rie 5218 possui os filtros e as v lvulas de reten o certificadas EN 13959 incorporadas nas entradas da gua...

Page 10: ...aplicativos Esquemas de aplica o Toepassingsschema FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX CALEFFI MIN MAX 7 1 2 HOT COLD H C MIX 3 2 4 MAIN SUPPLY HOT WA...

Page 11: ...a alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si sia stabilizzata La temperatura finale misurata durante questa prova non deve eccedere i valori per...

Page 12: ...Die Temperatur des aus der Endnahmequelle austretenden Wassers bei kleinstem und gr tem Durchfluss messen und aufzeichnen d Die Verbr hungsschutz Schlie funktion ausf hren f r Gr en bis 1 1 4 Das Absp...

Page 13: ...s valores antes de efectuar la puesta en servicio 5 La temperatura se ajusta con el mando de la v lvula a Regular la temperatura del agua mezclada al valor deseado En el Reino Unido la temperatura del...

Page 14: ...ngventiel binnen de grenswaarden vallen in de tabel op pag 5 1 Controleer of de installatie volledig schoon en vrij van vuilresten is alvorens het thermostatische mengventiel in gebruik te nemen 2 Het...

Page 15: ...se encaixe na sali ncia existente na anilha porta man pulo Stel de knop in op de gewenste waarde draai de schroef aan de bovenzijde los verwijder de knop en plaats deze zo terug dat het referentiepun...

Page 16: ...erature adjustment Gebrauch der Kappe f r die Temperatureinstellung Utilisation du couvercle de protection pour le r glage Uso de la tapa para regular la temperatura Utiliza o da tampa para a regula o...

Page 17: ...Caleffi valve are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which...

Page 18: ...verificar os pormenores apresentados nos cap tulos Instala o e Coloca o em funcionamento e a efectuar a manuten o Para assegurar n veis ptimos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspe...

Page 19: ...taties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshooting L sungen bei St rungen R solutions d...

Page 20: ...inlet c Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installatio...

Page 21: ...ones de la temperatura presi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente c...

Page 22: ...be damaged and will not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermostatmischer muss von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich g...

Page 23: ...nicamente os adaptadores de liga o misturadora Com o tempo poder o ocorrer rupturas com perdas de gua que podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a...

Page 24: ...24...

Reviews: