264
VENUS - GIOIA
PT
•
Devem ser utilizados pellets de qualidade já que estes influenciam notavelmente o poder calorífico e
a quantidade de resíduos de cinzas.
• As características dos pellets são: dimensões Ø6-7mm (Classe D06), comprimento máximo 40 mm,
poder calorífico 5kWh/kg, humidade ≤ 10%, resíduos de cinzas ≤ 0,7%, deve ser bem prensado e pouco
farinhento, sem resíduos de colas, resinas e aditivos vários (aconselham-se pellets de acordo com a
norma EN14961-2 tipo ENplus-A1 ).
• Pellets inadequados causam uma má combustão, frequente entupimento do braseiro, entupimento
das condutas de descarga, aumenta o consumo e diminui a produção de calor, suja o vidro, aumenta
a quantidade de cinzas e grânulos não queimados.
Quaisquer pellets húmidos provocam uma má combustão e um mau funcionamento,
portanto certificar-se que estejam guardados em locais secos e afastados em pelo
menos um metro da estufa e de outras fontes da calor.
• Aconselha-se testar vários tipos de pellets disponíveis no mercado e escolher aquele que fornece o
melhor desempenho.
•
O uso de pellets fora de prazo pode danificar a estufa causando a anulação da garantia e libertando
o fabricante de qualquer responsabilidade.
• Não utilizar o aparelho como incinerador de resíduos.
• Em todos os nossos produtos são utilizados materiais de primeira qualidade tais como inox, aço, ferro
fundido, etc. Tais materiais, antes de serem colocados à venda, são testados em laboratório, mas apesar
disso, nos componentes que determinam o fluxo de pellets (rosca sem fim) podem existir diferenças
mínimas do material utilizado, rugosidade-porosidade, que poderão causar variações naturais no
transporte do combustível (pellets), provocando um aumento da chama ou um abaixamento, com
possível desligamento nas potências mais baixas.
•
Dependendo do tipo de pellets pode tornar-se necessária uma calibragem dos parâmetros; dirigir-se
a um Centro de Assistência Autorizado.
9
INSTALAÇÃO
9.1
INTRODUÇÃO
• •A posição de montagem deve ser escolhida em função do ambiente, da descarga, da conduta de
evacuação de fumos.
•
•Verificar junto às autoridades locais se existem normas restritivas que digam respeito à tomada do ar
comburente, à tomada de ventilação do ambiente, ao sistema de descarga de fumos que inclui a
conduta de evacuação de fumos e o chapéu da chaminé.
•
•A empresa fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de instalações que não estejam
em conformidade com a lei em vigor, de uma circulação de ar incorreta, de uma ligação elétrica que
não esteja em conformidade com as normas e de um uso inapropriado do aparelho.
• A instalação deve ser feita por um técnico autorizado, o qual deverá entregar ao comprador uma
declaração de conformidade do sistema e que assumirá a inteira responsabilidade pela instalação
definitiva e pelo consequente bom funcionamento do produto.
•
É fornecido juntamente com a estufa um pequeno manual de teste e operações de manutenção
periódicas a serem feitas pelo instalador.
• Assegurar-se da presença da tomada do ar comburente.
•
Verificar a eventual presença de outras estufas ou aparelhos que possam colocar o local em depressão
(ver
TOMADA DE AR EXTERNO pág. 259
).
•
Verificar com a estufa acesa que no local não exista a presença de CO.
•
Verificar se a chaminé tem a tiragem necessária.
•
Verificar se durante o trajeto do fumo tudo é feito com segurança (eventuais perdas de fumo e
distâncias de materiais inflamáveis, etc.).
•
A instalação do aparelho deve permitir fácil acesso para a limpeza do próprio aparelho, dos tubos de
descarga de fumos e da conduta de evacuação de fumos.
•
A instalação deve permitir o fácil acesso à ficha de alimentação elétrica (ver
LIGAÇÃO ELÉTRICA pág.
269
).
• É proibida a instalação da estufa em quartos, em casas de banho, em locais usados como armazém
Summary of Contents for GIOIA
Page 2: ......
Page 49: ...49 VENUS GIOIA IT 14 3 RICAMBI Fig 60 Ricambi ...
Page 52: ...52 VENUS GIOIA IT 14 4 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fig 61 Dichiarazione di Conformità ...
Page 98: ...98 VENUS GIOIA EN 14 3 SPARE PARTS Fig 60 Spare parts ...
Page 101: ...101 VENUS GIOIA EN 14 5 DECLARATION OF CONFORMITY Fig 61 Declaration of Conformity ...
Page 148: ...148 VENUS GIOIA FR 14 3 PIÈCES DÉTACHÉES Fig 60 Pièces détachées ...
Page 151: ...151 VENUS GIOIA FR 14 5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fig 61 Déclaration de Conformité ...
Page 197: ...197 VENUS GIOIA ES 14 3 REPUESTOS Fig 60 Repuestos ...
Page 200: ...200 VENUS GIOIA ES 14 5 DECLARACIÓN DE CONFORMEDAD Fig 61 Declaración de conformedad ...
Page 247: ...247 VENUS GIOIA NL 14 3 RESERVEONDERDELEN Fig 60 Reserveinderdelen ...
Page 250: ...250 VENUS GIOIA NL 14 5 CONFORMITEITSVERKLARING Fig 61 Conformiteitsverklaring ...
Page 297: ...297 VENUS GIOIA PT 14 3 PEÇAS SOBRESSALENTES Fig 60 Peças sobressalentes ...
Page 300: ...300 VENUS GIOIA PT 14 5 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Fig 61 Declaração de conformidade ...
Page 348: ...348 VENUS GIOIA EL 14 3 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Fig 60 Εξαρτήματα ...
Page 351: ...351 VENUS GIOIA EL 14 5 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Fig 61 Δηλωση Συμμορφωσησ ...