124
LZ2-B855E,B856E
9-2. Adjusting the presser foot pressure
9-2. Einstellen des Stoffdrückerfußdrucks
9-2. Réglage de la pression du pied presseur
9-2. Ajuste de la presión del prensatelas
Correct Stitches/ richrige Naht
Points corrects/ Puntadas correctas
Skipped stitches occur
übersprungene Stiche
Des points sont sautés
Se saltan puntadas
•
Increase the pressure.
•
Den Stoffdrückerfußdruck erhöhen.
•
Augmenter la pression.
•
Aumentar la presión.
Uneven stitch length
ungleichmässige Stiche
Longueur des points
irrégulière
Puntadas desparejas
Stitches are puckered
zusammengzogene Stiche
Les points sont froncés
Puntadas encarrujadas
•
Decrease the pressure.
•
Den Stoffdrückerfußdruck verringern.
•
Diminuer la pression.
•
Disminuir la presión.
The presser foot pressure should be as weak as possible,
but strong enough so that the material does not slip.
1. Loosen the adjustment nut
q
.
2. Turn the adjustment screw
w
to adjust the presser foot
pressure.
3. Tighten the adjustment nut
q
.
Der Stoffdrückerfußdruck sollte so gering wie möglich
einstellt werden, aber so, daß das Nähgut nicht schlupft.
1. Die Mutter
q
lösen.
2. Den Stoffdrückerfußdruck mit der Schraube
w
einstellen.
3. Die Mutter
q
wieder festziehen.
La pression du pied presseur doit être aussi faible que
possible, mais cependant assez forte pour que le tissu ne
glisse pas.
1. Desserrer l’écrou de réglage
q
.
2. Tourner la vis de réglage
w
pour régler la pression du
pied presseur.
3. Serrer l’écrou de réglage
q
.
La presión del prensatelas debe ser tan débil como sea
posible, pero suficientemente fuerte como para que la tela
no se resbale.
1. Alojar la tuerca de ajuste
q
.
2. Girar el tornillo de ajuste
w
para ajustar la presión del
prensatelas.
3. Apretar la tuerca de ajuste
q
.
q
w
Becomes weaker
Schwächer
Plus faible
Disminyue
Becomes stronger
Stärker
Plus forte
Aumenta
9.
THREAD TENSION
9.
FADENSPANNUNG
9.
TENSION DU FIL
9.
TENSION DEL HILO
Summary of Contents for LZ2-B855E
Page 197: ...LZ2 B855E B856E 178 ...