48
DB2-B771A, B772A
12-6. Adjusting the needle bar height
12-6. Einstellen der Nadelstangenhöhe
12-6. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille
12-6. Ajuste de la altura de la barra de aguja
When the needle bar
q
is at its lowest position, the sec-
ond reference line
a
from the bottom of the needle bar
q
should be aligned with surface
A
of the oil rejector cover
w
.
1. Set the feed adjustment dial to the minimum setting.
2. Turn the machine pulley to set the needle bar
q
to its
lowest position.
3. Loosen the screw
e
, and then move the needle bar
q
up or down to adjust.
4. Securely tighten the screw
e
.
Wenn die Nadelstange
q
in der tiefsten Position steht, muß
die zweite Bezugslinie
a
der Nadelstange
q
von unten auf
die Fläche
A
des Ölsperrdeckels
w
ausgerichtet sein.
1. Stellen Sie die Transporteinstellscheibe auf die
Minimaleinstellung.
2. Stellen Sie die Nadelstange
q
durch Drehen der
Riemenscheibe in die tiefste Position.
3. Lösen Sie die Schraube
e
, um die Nadelstange
q
nach
unten oder oben einzustellen.
4. Ziehen Sie die Schraube
e
wieder fest.
Lorsque la barre à aiguille
q
est à sa position la plus basse,
la deuxième ligne de référence
a
à partir du bas de la barre
à aiguille
q
doit être alignée sur la surface
A
du couvercle
d'évacuation d'huile
w
.
1. Régler la molette de réglage d'entraînement à la valeur
minimum.
2. Tourner la poulie de machine pour régler la barre à aigu-
ille
q
à sa position la plus basse.
3. Desserrer la vis
e
, puis régler en déplaçant la barre à
aiguille
q
vers le haut ou le bas.
4. Bien resserrer la vis
e
.
Cuando la barra de agujas
q
se encuentra en su posición
inferior, la segunda línea de referencia
a
desde la parte
de abajo de la barra de agujas
q
debe estar alineada con
la superficie
A
de la cubierta del eliminador de aceite
w
.
1. Ajuste el dial de ajuste de alimentación al ajuste mínimo.
2. Gire la polea de la máquina para ajustar la barra de
agujas
q
a su posición inferior.
3. Afloje el tornillo
e
, y luego mueva la barra de agujas
q
hacia arriba o abajo para ajustar.
4. Apriete bien el tornillo
e
.
Needle bar lowest position
tiefste Nadelstangenposition
Position la plus basse de la barre à aiguille
Posición inferior de la barra de agujas
q
w
q
e
a
A
1075M
1076M
12. STANDARD ADJUSTMENTS
12. STANDARDEINSTELLUNGEN
12. REGLAGES STANDARD
12. AJUSTES ESTANDARES