36
DB2-B771A, B772A
1. Raise the upper knife set lever
q
. (The upper knife
w
will rise.)
2. Raise the presser foot.
3. Remove the two screws
e
, and then remove the needle
plate
r
.
4. Use a soft wire brush to clean any dust from the feed
dog
t
.
5. Install the needle plate
r
with the two screws
e
.
1. Stellen Sie den Stellhebel
q
für das obere Messer nach
oben. (Das obere Messer
w
wird angehoben.)
2. Stellen Sie den Stoffdrückerfuß hoch.
3. Lösen Sie die beiden Schrauben
e
und entfernen Sie
die Stichplatte
r
.
4. Entfernen Sie den Staub mit einer weichen Drahtbürste
vom Greifer
t
.
5. Bringen Sie die Stichplatte
r
wieder mit den beiden
Schrauben
e
an.
1. Relever le levier
q
de réglage du couteau supérieur. (Le
couteau supérieur
w
se relève.)
2. Relever le pied presseur.
3. Retirer les deux vis
e
, puis déposer la plaque à aigu-
ille
r
.
4. A l’aide d’une brosse métallique douce, éliminer les
impuretés de la griffe d’entraînement
t
.
5. Installer la plaque à aiguille
r
à l’aide des deux vis
e
.
1. Levantar la palanca de ajuste de la cuchilla superior
q
.
(La cuchilla superior
w
se levantará.)
2. Levantar el prensatelas.
3. Quitar los dos tornillos
e
, y luego desmontar la placa
de aguja
r
.
4. Usar un cepillo de alambre suave para limpiar el
alimentador
t
.
5. Instalar la placa de aguja
r
con los dos tornillos
e
.
6. Tilt back the machine head.
7. Remove the bobbin case
y
.
8. Wipe off any dust from the rotary hook
u
with a soft
cloth, and check that there is no damage to the rotary
hook
u
.
9. Remove the bobbin from the bobbin case
y
and clean
the bobbin case
y
with a cloth.
10. Insert the bobbin into the bobbin case
y
, and then place
the bobbin case
y
back into the machine.
6. Schwenken Sie das Maschinenoberteil nach hinten.
7. Entfernen Sie die Spulenkapsel
y
.
8. Entfernen Sie den Staub mit einem weichen Tuch vom
Greifer
u
und kontrollieren Sie, ob der Greifer
u
nicht
beschädigt ist.
9. Nehmen Sie die Spule aus der Spulenkapsel
y
und
reinigen Sie die Spulenkapsel
y
mit einem weichen
Tuch.
10. Setzen Sie die Spule wieder in die Spulenkapsel
y
ein
und setzen Sie die Spulenkapsel
y
in die Maschine ein.
6. Incliner la tête de machine vers l’arrière.
7. Déposer la boîte à canette
y
.
8. Essuyer les impuretés pouvant se trouver sur le crochet rotatif
u
à l’aide d’un chiffon doux, puis vérifier si le crochet
rotatif
u
n’est pas endommagé.
9. Retirer la canette de la boîte à canette
y
et nettoyer la boîte à canette
y
avec un chiffon.
10. Insérer la canette dans la boîte à canette
y
, puis remettre la boîte à canette
y
en place dans la machine.
6. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
7. Desmontar la caja de la bobina
y
.
8. Limpiar el polvo de la lanzadera
u
con un paño suave, y verificar que la lanzadera
u
no esté dañada.
9. Retirar la bobina de la caja de la bobina
y
y limpiar la caja de la bobina
y
con un paño.
10. Insertar la bobina en la caja de la bobina
y
, y luego colocar otra vez la caja de la bobina
y
en la máquina.
y
u
y
t
r
e
q
w
10. CLEANING
10. REINIGUNG
10. NETTOYAGE
10. LIMPIEZA
1047M
1056M
1057M
0710M
1037M