47
DB2-B771A, B772A
12. STANDARD ADJUSTMENTS
12. STANDARDEINSTELLUNGEN
12. REGLAGES STANDARD
12. AJUSTES ESTANDARES
r
w
e
q
w
r
e
Standard
Standardeinstellung
Normale
Estándar
Lower the front
Vorderseite tiefer stellen
Abaisser l’avant
Bajar la parte delantera
Figure A
Abbindung A
Figure A
Figura A
Figure B
Abbindung B
Figure B
Figura B
Raise the front
Vorderseite höher stellen
Lever l’avant
Subir la parte delantera
12-5. Adjusting the feed dog angle
12-5. Einstellen der Transprteurneigung
12-5. Réglage de l’angle de la griffe d’entraînement
12-5. Ajuste del ángulo del alimentador
The standard angle of the feed dog
q
when it is at its high-
est position above the needle plate is obtained when the
¡
mark on the feed bracket shaft
w
is aligned with the mat-
ing mark on the feed rock bracket arm
e
.
1. Turn the machine pulley to move the feed dog to its
highest position above the needle plate.
2. Loosen the two set screws
r
.
3. Turn the feed bracket shaft
w
in the direction of the ar-
row within a range of 90
°
with respect to the standard
position.
¡
In order to prevent puckering, lower the front of the
feed dog
q
(Figure A).
¡
In order to prevent the material from slipping, raise
the front of the feed dog
q
(Figure B).
4. Securely tighten the set screws
r
.
* The height of the feed dog
q
will change after the angle
has been adjusted, so it will be necessary to re-adjust
the height of the feed dog
q
.
Die Standardneigung des Transporteurs
q
in der höchsten
Position über der Stichplatte ist, wenn die Markierung
¡
d e r Tr a n s p o r t e u r h a l t e r u n g s a c h s e
w
a u f d i e
Bezugsmarkierung der Transporteurhalterungsachse
e
ausgerichtet ist.
1. Stellen Sie den Transporteur durch Drehen der
Riemenscheibe in die höchste Position.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben
r
.
3. Drehen Sie die Transporteurhalterungsachse
w
in
Pfeilrichtung in einem Bereich von 90
°
von der
Standardposition aus.
¡
Um ein Zusammenziehen des Nähguts zu vermeiden, können Sie die Vorderseite des Transporteurs
q
tiefer stellen
(Abbildung A).
¡
Um ein Schlupfen des Nähguts zu vermeiden, können Sie die Vorderseite des Transporteurs
q
höher stellen
(Abbildung B).
4. Ziehen Sie die Schrauben
r
wieder fest.
* Bei der Einstellung der Transporteurneigung
q
ändert sich die Transporteurhöhe; deshalb muß die Höhe des
Transporteurs
q
noch einmal eingestellt werden.
L’angle normal de la griffe d’entraînement
q
lorsque celle-ci est située à sa position la plus haute au-dessus de la plaque
à aiguille est obtenu lorsque la marque
¡
de l’arbre
w
du support d’entraînement est alignée avec la marque
correspondante du bras de support oscillant d’entraînement
e
.
1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la griffe d’entraînement à sa position la plus haute au-dessus de
la plaque à aiguille.
2. Desserrer les deux vis de fixation
r
.
3. Tourner l’arbre
w
du support d’entraînement dans le sens de la flèche dans une plage de 90
°
par rapport à la posi-
tion normale.
¡
Afin d’éviter que le tissu fronce, abaisser l’avant de la griffe d’entraînement
q
(Figure A).
¡
Afin d’éviter que le tissu glisse, lever l’avant de la griffe d’entraînement
q
(Figure B).
4. Bien serrer les vis de fixation
r
.
* La hauteur de la griffe d’entraînement
q
changera une fois qu’on aura réglé l’angle; il sera donc nécessaire de régler
à nouveau la hauteur de la griffe d’entraînement
q
.
El ángulo estándar del alimentador
q
cuando se encuentra en su posición más alta encima de la placa de aguja se
obtiene cuando la marca
¡
del eje de la ménsula de alimentación
w
se encuentra alineada con la marca de alineación
en el brazo de la ménsula de dientes de alimentador
e
.
1. Girar la polea de la máquina para mover el alimentador a su posición más alta encima de la placa de aguja.
2. Aflojar los dos tornillos de ajuste
r
.
3. Girar el eje de la ménsula de alimentación
w
en la dirección de la flecha a 90
°
con respecto a la posición estándar.
¡
Para evitar el encarrujado, bajar la parte delantera del alimentador
q
(Figura A).
¡
Para evitar que el tejido se resbale, subir la parte delantera del alimentador
q
(Figura B).
4. Apretar fuertemente los tornillos de instalación
r
.
* La altura del alimentador
q
cambiará después de ajustar el ángulo, de manera que no será necesario volver a ajustar
la altura del alimentador
q
.
1073M
1074M