46
DB2-B771A, B772A
The standard height of the feed dog
q
when it is at its high-
est position above the needle plate is 0.8 mm.
1. Turn the machine pulley to move the feed dog
q
to its
highest position above the needle plate.
2. Loosen the screw
w
.
3. Turn the feed lifting shaft crank
e
to move the feed
bracket
r
up and down.
4. Tighten the screw
w
.
Die Standardhöhe von der Stichplatte in der höchsten Po-
sition des Transporteurs
q
beträgt 0,8 mm.
1. Stellen Sie den Transporteur
q
durch Drehen der
Riemenscheibe in die höchste Position.
2. Lösen Sie die Schraube
w
.
3. D r e h e n S i e d i e Tr a n p o r t e u r k u r b e l
e
, u m d i e
Transporteurhalterung
r
nach oben oder unten zu
stellen.
4. Ziehen Sie die Schraube
w
wieder fest.
La hauteur normale de la griffe d’entraînement
q
lorsque
celle-ci se trouve à sa position la plus haute au-dessus de
la plaque à aiguille est de 0,8 mm.
1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la
griffe d’entraînement
q
à sa position la plus haute
au-dessus de la plaque à aiguille.
2. Desserrer la vis
w
.
3. Tourner la manivelle
e
du bras de relèvement
d ’ e n t r a î n e m e n t p o u r d é p l a c e r l e s u p p o r t
r
d’entraînement vers le haut ou vers le bas.
4. Serrer la vis
w
.
La altura estándar del alimentador
q
cuando está en su
posición más alta encima de la placa de aguja es 0,8 mm.
1. Girar la polea de la máquina para mover el alimentador
q
a su posición más alta encima de la placa de aguja.
2. Aflojar el tornillo
w
.
3. Girar la manivela del eje del levantador del alimentador
e
para mover el soporte del alimentador
r
hacia arriba
o abajo.
4. Apretar el tornillo
w
.
0.8 mm
0,8 mm
q
w
e
r
12. STANDARD ADJUSTMENTS
12. STANDARDEINSTELLUNGEN
12. REGLAGES STANDARD
12. AJUSTES ESTANDARES
12-4. Adjusting the feed dog height
12-4. Einstellen der Transporteurhöhe
12-4. Réglage de la hauteur de la griffe d’entraînement
12-4. Ajuste de la altura del alimentador
1071M
1072M