background image

gjøres, ellers kan den slynges frem og skade passasjerene 
alvorlig ved kraftig bremsing eller ved ulykke.
Selv om du ikke har barn i bilbarnestolen må den festes/
monteres ordentlig.
Kontroller alltid bilbarnestolens sikkerhet før du bruker 
den, at beltesystemet er rett innstilt og ikke er tvinnet eller 
slitt. Ta aldri barnet opp fra bilbarnestolen når bilen er i fart.
Etterlat aldri barn uten tilsyn i bilen, ikke engang for en 
kort stund.
Vær oppmerksom på at bilbarnestolen kan bli veldig varm 
hvis den etterlates i solen. Kontroller dette før du setter 
barnet i den. La ikke barn leke med babyskyddet og opp-
bevar den på et sikkert sted når den ikke brukes. Ikke foreta 
endringer på bilbarnestolen, basen eller bilbeltet, og bruk 
kun originalt tilbehør ettersom alle deler er testet sammen 
som en del av sikkerhetssystemet, og forandringer kan 
føre til alvorlig skade eller dødsfall. Etter en ulykke må 
bilbarnestolen og basen, hvis du har benyttet den, skiftes 
ut. Også bilbeltet som barnestolen har vært gjort fast med 
skal byttes ut. Kontakt forsikringsselskapet ditt. Bilbarne-
stolen kan brukes til å bære barnet. Kontroller at håndtaket 
er ordentlig låst og bær kun barnet med montert og låst 
beltesystem. Snakk med din lege om valg av bilbarnestol 
hvis barnet er født for tidlig.

DK 

VIGTIGT – GEN-

NEMLÆSES GRUN-

DIGT – OPBEVAR 

VEJLEDNINGEN TIL

FREMTIDIG BRUG

Det er vigtigt, at du tager dig tid til at læse og følge 
vejledningen i brugen af BRIO Primo Infant Carrier. Forkert 
montering/brug kan helt eller delvist fjerne de 
beskyttende egenskaber.
Læs brugervejledningen grundigt, og gem den til 
fremtidig brug. Hvis brugervejledningen ikke bliver fulgt, 
kan det føre til alvorlig skade på barnet. Brug kun originalt 
tilbehør, som er godkendt af producenten. Foretag ikke 
nogen ændringer på produktet. Hvis du har problemer 
eller er i tvivl om noget, skal du kontakte din forhandler, 
som kan hjælpe dig videre.
BRIO Primo Infant Carrier er godkendt i henhold til de 
nyeste bestemmelser i ECE R44 Rev 04, den europæiske 
standard for autostole.
BRIO Primo Infant Carrier, er godkendt som ”Universal 
gruppe 0+”, hvilket indebærer børn med en vægt op til 13 
kg. Bilen skal være udstyret med 3-punktssele, enten fast 
eller rullesele.
”Universal” indebærer også, at man har en generel brug i 

de fleste biler og steder, men der kan være modeller/
pladser som ikke passer. Det er vigtigt, at du kontrollerer i 
din bil, og i tvivlstilfælde hører forhandleren.
Sammen med basen har BRIO Primo Infant Carrier en 
”semi-universal 0+” godkendelse. Samme vægt på barnet 
men med mulighed for ud over 3-punktssele også at 
bruge ISOFIX-fastspænding. Med en ”semi-universal 
godkendelse” følger en liste over biler. Der er lagt meget 
arbejde i at få den så fyldestgørende som muligt, men 
modelvariationer kan forekomme mellem de forskellige 
årgange, så du må kontrollere, at BRIO Primo Infant Carrier 
passer i din bil. 
Sammen forvandler BRIO Primo Infant Carrier og BRIO 
Primo barnevognsstel sig til et komplet “travel system”.
Vi håber og tror, at I bliver tilfredse med denne babystol. Vi, 
der har været med i arbejdet på at nå frem til dette 
produkt har arbejdet med forskning i børnesikkerhed i 
over 20 år. Vores målsætning har været at komme frem til 
en stol med høj sikkerhed, komfort, som samtidig skal 
være brugervenlig og let at forstå og bruge rigtigt. Dette 
produkt opfylder de seneste strenge krav til autostole. Vi 
følger det internationale arbejde, hvor nye erfaringer inden 
for forskning og udvikling præsenteres og diskuteres.

Vigtig sikkerhedsinformation

Anvend aldrig BRIO Primo Infant Carrier på sæder med 

airbag!

Sørg for, at autostolen ikke bliver klemt af et sæde, der 
flyttes eller i bildøren. Sørg også for, at folde-sæder er 
spændt ordentligt fast.
Undgå at placere tunge passagerer lige bag autostolen, 
hvis det er muligt.
Al baggage skal fastspændes, da det ellers kan blive 
slynget frem og medføre alvorlig skade på passagererne 
ved en kraftig opbremsning eller et sammenstød.
Selvom du ikke har noget barn i autostolen, skal den 
forankres/monteres rigtigt.
Kontroller altid autostolens sikkerhed, inden du bruger 
den, at selesystemet er rigtigt indstillet og ikke snoet eller 
slidt.
Tag aldrig barnet ud af autostolen, mens bilen kører.
Efterlad aldrig børn uden opsyn i bilen, heller ikke i et kort 
øjeblik.
Husk, at stolen kan blive meget varm, hvis den efterlades i 
solen. Kontroller den, inden du sætter barnet i.
Lad ikke børn lege med autostolen, og opbevar den et 
sikkert sted, når den ikke bruges.
Foretag ikke nogen ændringer på autostolen, basen eller 
selen, og brug kun originalt tilbehør, da alle dele er testet 
sammen som en del af sikkerhedssystemet, og ændringer 
kan medføre alvorlig skade eller dødsfald.
Efter en ulykke skal autostolen og den brugte base 
udskiftes. Også det sikkerhedsbælte, som autostolen var 
fastspændt med, skal udskiftes. Kontakt dit forsikringssel-
skab. Autostolen kan bruges til at bære barnet i. Sørg for, at 
håndtaget er låst fast, og bær kun barnet med monteret 
og låst sele. Tal med din læge om valg af autostol, hvis dit 
barn er født for tidligt.

BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd   4

2010-06-17   17.03

Summary of Contents for Primo Infant Carrier

Page 1: ...BRIO Primo Infant Carrier 36822 BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 1 2010 06 17 17 03...

Page 2: ...ast m ste f rankras eftersom den annars kan slungas fram och allvarligt skada passagerarna vid kraftig inbroms ning eller krock ven om du inte har n got barn i babyskyddet m ste det f rankras monteras...

Page 3: ...mechanism as well as the 3 point belt A vehicle list accompanies the semi universal approval but since year models may be altered you must check that BRIO Primo Infant Carrier is suitable for your car...

Page 4: ...har BRIO Primo Infant Carrier en semi universal 0 godkendelse Samme v gt p barnet men med mulighed for ud over 3 punktssele ogs at bruge ISOFIX fastsp nding Med en semi universal godkendelse f lger e...

Page 5: ...lt luettelon ajoneuvoista joka on mahdollisimman huolellisesti tehty mutta mallieroja voi olla vuosimallien v lill joten sinun tulee tarkistaa ett BRIO Primo Infant Carrier sopii autoosi BRIO Primo In...

Page 6: ...ie keine Ver nderungen am Kindersitz dem Sockel oder dem Gurt vor und verwenden Sie nur Originalzubeh r da alleTeile gemeinsam getestet worden sind als einTeil des Sicherheitssystems und nderungen lei...

Page 7: ...possono compromettere parzialmente o totalmente le sue caratteristiche di protezione Leggere con attenzione le istruzioni d uso e conservarle per consultarle in futuro La mancata osservanza delle istr...

Page 8: ...uipado con un cintur n con 3 puntos de anclaje ya sea fijo o retr ctil Universal tambi n significa que generalmente se puede usar en la mayor a de los coches y asientos pero puede haber modelos o asie...

Page 9: ...ck autoseda ka BRIO Primo pro v v z hod Dohromady tvo kojeneck autoseda ka BRIO Primo a kombinovan ko rek BRIO Primo kompletn dopravn syst m Douf me a v me e budete s na kojeneckou autoseda kou spokoj...

Page 10: ...zetk zi kutat sokat s a fejleszt sek eredm nyeit bemutatjuk s megbesz lju k Fontos biztons gi adatok Soha ne haszn lja a BRIO Primo csecsem hordoz t olyan helyen ahol l gzs k tal lhat gyeljen arra hog...

Page 11: ...wet je li w noside ku nie ma dziecka musi ono by poprawnie zamocowane Zawsze trzeba sprawdzi zabez pieczenie noside ka przed jego u yciem sprawdzi czy system pas w bezpiecze stwa jest poprawnie ustawi...

Page 12: ...m u vyhodi dopredu a v ne zrani pasa ierov kedyko vek v okamihu siln ho brzdenia alebo kol zie Dokonca ak aj nem te v nosi i na die a die a mus by spr vne ukotven zmontovan V dy skontrolujte bezpe no...

Page 13: ...20 BRIO Primo BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 13 2010 06 17 17 03...

Page 14: ...instructions sur la housse Vous pouvez galement essuyer le si ge auto avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux N utilisez jamais de d tergents ou d autres produits chimiques de nettoyage ES...

Page 15: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 15 2010 06 17 17 03...

Page 16: ...tdyna Knapp b ltesjustering Band f r b ltesjustering Solskydd B rhandtag Frig ringsknappar handtag L stunga mot chassi B lteskrok diagonalband B ltesslitsar T beslag Be butiken hj lpa dig om det r n g...

Page 17: ...chets de ceinture taille D tachement blocage de harnais Coussin de confort Bouton de r glage de la ceinture Bande de r glage de la ceinture Protection solaire Poign e de transport Boutons de d tacheme...

Page 18: ...B A G K J I H L M N PL Cz ci noside ka Pomocnicza poduszka Nak adki na paski naramienne Zaczepy na biodrow cz pasa bezpiecze stwa Odpi cie blokada pask w Dodatkowa poduszka Przycisk regulacji pasa Ta...

Page 19: ...How to use BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 19 2010 06 17 17 03...

Page 20: ...dem Sitz herausnehmen in den Sitz setzen die Schaukelfunktion abstellen wollen oder anbringen des Kindersitzes auf dem Kinderwagengestell DK Juster h ndtaget N r du vil ndre indstillingen af h ndtaget...

Page 21: ...zben elford tva a foganty t a k v nt poz ci ba Engedje ki a kart s ellen rizze hogy a fogan ty megfelel en r gz lt e A Csak akkor haszn lja ha a hordoz az aut ba van helyezve vagy ha a gyermek t sz ll...

Page 22: ...st the Infant carrier s strap system Before you use the Infant carrier you must ensure that the belt system is set correctly to the size of your child Use clothes that completely cover the legs when y...

Page 23: ...usteringsknappen B ned og tr k i selen for at sl kke lidt DE Anpassung des Gurtsystems des Kindersitzes Bevor Sie den Kindersitz anwenden m ssen Sie daf r sorgen dass das Gurtsystem der Gr e des Kinde...

Page 24: ...ijte od v kter kompletn zakr v nohy tak e lze t bodov p s bezpe n upevnit Posa te d t do kojeneck autoseda ky Pro mal d ti je vybavena sedac m pol t kem kter d t m rn nadzvedne Zkontrolujte e ramenn p...

Page 25: ...ko alebo pr li n zko vo vz ahu k v ke ramien Predt m ne zmen te v ku trbiny p sov vyberte die a Stla te nastavovacie tla idlo B a zatla te na p s aby sa vytvorilo trochu uvo nenia Vytiahnite p sy z T...

Page 26: ...skulderbeltene ut og b y dem til side Sett barnet i stolen og plasser beltet over skuldrene til barnet F r sammen de to delene til l sen og trykk dem ned i l sen til det h res en tydelig klikkelyd Kon...

Page 27: ...d barkami dziecka Zbli y do siebie oba j zyczki zamkni cia i wcisn je do zatrzasku do us yszenia klikni cia Sprawdzi i upewni si e zatrzask jest prawid owo zamkni ty i wyregulowa uprz przez poci gni c...

Page 28: ...steder hvor bilstolene vender fremover og ikke har montert airbag Hvis du kun bruker BRIO Primo Infant Carrier uten baseenheten kan du kun montere den p steder med trepunktsbelte og kun i bilseter hv...

Page 29: ...no per neonati pu essere utilizzato solo nel senso di marcia dell automobile e su sedili privi di poggiatesta Se il seggiolino per nenonati BRIO Primo viene utilizzato senza la base occorre montarlo s...

Page 30: ...hossz ra csak tudja Gy z dj n PL Wyb r ustawienia w samochodzie Noside ko dla dzieci mo e by u ywane tylko w miejscach gdzie siedzenia samochodu s ustawione w kierunku jazdy i nie ma zag wka Je li u...

Page 31: ...0 LX 470 IS200 IS 300 RX 300 Mazda 2 3 5 6 7 121 323 626 818 929 B2500 demio Familia MRV MPV Premacy Tribute Xedos Mercedes Benz 180 190 200 230 240 250 280 300 350 400 500 A B C CL CLK E G ML MLK SUV...

Page 32: ...A B C BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 32 2010 06 17 17 03...

Page 33: ...erwa gengestell indem Sie den Griff des Kindersitzes nach vorne ziehen und dann den Kindersitz gerade nach oben aus dem Gestell herausheben DK Montering p BRIO Sing 36603 barnevognsstel A L ft h ndtag...

Page 34: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 34 2010 06 17 17 03...

Page 35: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 35 2010 06 17 17 03...

Page 36: ...tigt underh ll avvikande fr n det som beskrivs i bruksanvisningen reparationer utf rts av tredje part felet uppkommit p grund av f rsummelse eller olycksh ndelse serienumret har skadats eller tagits b...

Page 37: ...ersteller haftet f r keine anderen Sch den als die am Produkt des Herstellers Diese Garantie gilt nicht wenn die urspr ngliche Quittung nicht zusammen mit dem Produkt vorge wiesen werden kann der Fehl...

Page 38: ...o ser aplicable si no se puede presentar el recibo original junto con el producto el defecto se deriva de un uso o un mantenimiento incorrecto que difiere del descrito en las instruc ciones de uso se...

Page 39: ...okresu gwarancyjnego Producent nie b dzie odpowiedzialny za adne zniszczenia inne ni wynikaj ce z wytworzenia produktu przez producenta Gwarancja nie ma zastosowania gdy nie mo na dostarczy oryginalne...

Page 40: ...v robcom Z ruku nebude mo n uplatni ak nie je mo n k v robku prilo i p vodn doklad o k pe chyba vznikla v d sledku nespr vneho pou vania alebo nespr vnej dr by ktor sa odch lila od toho o je pop san v...

Page 41: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 41 2010 06 17 17 03...

Page 42: ...al chasis del cochecito silla de paseo BRIO Primo para formar un completo sistema de viaje PL Noside ko i podstawa PrIMO Wysokie boki zapewniaj dobr boczn ochron podczas kolizji Trzypunktowa uprz z a...

Page 43: ...ISOFIX Zabudovan ochrana proti slnku a podporn vank Mont so BRIO Base z kladom minimalizuje ancu nespr vnej mont e Schv len pod a ECE R44 Rev 04 pre deti 0 13 kg BRIO Base z klad sa pred va zvl BRIO...

Page 44: ...R3682200044 July 2011...

Reviews: