BRIO Primo Infant Carrier Manual Download Page 38

IT

 

Garanzia

Il periodo di garanzia è conforme a
quanto previsto dalla legge. La garan-
zia copre esclusivamente i difetti
di materiali e fabbricazione. La data
d’acquisto deve essere comprovata
dalla ricevuta originale. La garanzia
può essere fatta valere esclusiva-
mente dal primo proprietario e non
è trasferibile. La garanzia copre solo
i prodotti che non hanno subito
alcuna alterazione.

In caso di difetti, rivolgersi al rivendi-
tore. Qualora il rivenditore non sia
in grado di risolvere il problema, il
prodotto sarà inviato insieme a una
descrizione del problema ed alla 
ricevuta originale che indica la 
data d’acquisto. Le riparazioni non 
prolungano il periodo di garanzia. 
Il costruttore respinge qualsiasi 
responsabilità per danni al prodotto 
non ascrivibili al costruttore.

La garanzia non sarà applicata nei
seguenti casi:
• È impossibile produrre la ricevuta 
  originale d’acquisto del prodotto
•  Il difetto è conseguenza dell’uso  
  non corretto o della manutenzione  
  non corretta, ovvero difforme da  
  quanto descritto nelle istruzioni per  
  l’utente
• Le riparazioni sono state affidate  
  a terzi
• Il guasto è conseguenza di  
  negligenza o di un incidente
• Il numero di serie è stato dan- 
  neggiato o rimosso
• Il problema è dovuto a normale  
  usura dei componenti o della  
  copertura
• Il sedile dell’auto è danneggiato
• Mancata osservanza dei termini di 
  garanzia sopraindicati

Domande

Per eventuali domande, rivolgersi
al rivenditore. Prima di telefonare,
accertarsi di avere a portata di mano
le seguenti informazioni
• Numero di serie
• Marca e modello dell’autovettura in 

cui è stato montato il seggiolino 
BRIO Primo

• Età e peso del bambino

ES

 

Garantía

El período de garantía se rige por la
Ley de protección del consumidor. La
garantía es aplicable únicamente a
defectos de materiales y fabricación.
La fecha de compra sólo se puede
confirmar mediante el recibo original.
La garantía corresponde únicamente
a los primeros propietarios y no
puede ser transferida. La garantía es
aplicable únicamente a productos
que no hayan sido modificados en
modo alguno por el usuario.

Si existe un defecto, puede dirigirse
al vendedor. Si el vendedor no puede 
resolver el problema, enviará el 
producto con una descripción del 
problema y el recibo original mos-
trando la fecha. Las reparaciones no 
le dan derecho a una ampliación
del período de garantía. El fabricante
no será responsable de ningún daño
aparte del causado al producto
fabricado por el fabricante.

La garantía no será aplicable si:
• no se puede presentar el recibo 

original junto con el producto

• el defecto se deriva de un uso o 

un mantenimiento incorrecto que 
difiere del descrito en las instruc-
ciones de uso

• se han efectuado reparaciones por 

terceros

• el defecto se deriva de una negli-

gencia o un accidente

• el número de serie está dañado o ha 

sido eliminado.

• es un problema de uso y desgaste 

normal de las piezas o fundas que 
cabe esperar del uso cotidiano

• el asiento del coche está dañado
• no se han cumplido las condiciones 

de garantía indicadas.

Preguntas

Póngase en contacto con su vend-
edor si tiene alguna pregunta. Aseg-
úrese de tener a mano la siguiente
información cuando llame:
• Número de serie
• Información sobre la marca y el 

modelo del coche donde haya 
instalado la silla infantil para coche 
BRIO Primo

• La edad y el peso del niño.

FR

 

Garantie

La période de garantie est conforme
à loi de protection des consomma-
teurs. La garantie est uniquement
applicable aux vices de fabrication
et aux défauts des matériaux. La
date d’achat peut uniquement être
confirmée avec le reçu d’origine.
La garantie peut uniquement être
utilisée par les propriétaires d’origine
et ne peut pas être transférée. La
garantie est uniquement applicable
aux produits qui n’ont été modifiés en
aucune façon par l’utilisateur.

Si vous constatez un défaut, vous
pouvez contacter le détaillant. Si
le détaillant ne peut pas corriger le
problème, le produit sera renvoyé
avec une description du problème
et le reçu d’origine indiquant la date
d’achat. Les réparations ne vous
donnent pas droit à une extension de
la période de garantie. Le fabricant
ne sera pas responsable des dégâts
autres que ceux causés au produit
fabriqué par le fabricant.

La garantie ne sera pas applicable si :
• le reçu d’origine ne peut pas être 
  fourni avec le produit 
• le défaut est survenu suite à 
  l’utilisation ou à l’entretien incorret,  
  ne suivant pas les instructions 
  décrites dans le guide d’utilisation
• des réparations ont été réalisées par 
  un tiers
• le défaut est survenu suite à une 
  négligence ou un accident
• le numéro de série a été abîmé ou 
  effacé
• c’est un problème normal d’usure 
  des pièces ou de la housse, issu 
  d’une utilisation quotidienne
• le siège de la voiture est abîmé
• les conditions de garantie indiquées 
  n’ont pas été remplies.

Questions

En cas de questions, veuillez con-
tacter votre détaillant. Veuillez vous
munir des informations suivantes
lorsque vous appelez ;
•  Numéro de série
•  Informations sur la marque et le 
  modèle du véhicule dans lequel la 
  BRIO Primo Infant Carrier a été 
installée
•  L’âge et le poids de votre enfant.

BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd   38

2010-06-17   17.03

Summary of Contents for Primo Infant Carrier

Page 1: ...BRIO Primo Infant Carrier 36822 BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 1 2010 06 17 17 03...

Page 2: ...ast m ste f rankras eftersom den annars kan slungas fram och allvarligt skada passagerarna vid kraftig inbroms ning eller krock ven om du inte har n got barn i babyskyddet m ste det f rankras monteras...

Page 3: ...mechanism as well as the 3 point belt A vehicle list accompanies the semi universal approval but since year models may be altered you must check that BRIO Primo Infant Carrier is suitable for your car...

Page 4: ...har BRIO Primo Infant Carrier en semi universal 0 godkendelse Samme v gt p barnet men med mulighed for ud over 3 punktssele ogs at bruge ISOFIX fastsp nding Med en semi universal godkendelse f lger e...

Page 5: ...lt luettelon ajoneuvoista joka on mahdollisimman huolellisesti tehty mutta mallieroja voi olla vuosimallien v lill joten sinun tulee tarkistaa ett BRIO Primo Infant Carrier sopii autoosi BRIO Primo In...

Page 6: ...ie keine Ver nderungen am Kindersitz dem Sockel oder dem Gurt vor und verwenden Sie nur Originalzubeh r da alleTeile gemeinsam getestet worden sind als einTeil des Sicherheitssystems und nderungen lei...

Page 7: ...possono compromettere parzialmente o totalmente le sue caratteristiche di protezione Leggere con attenzione le istruzioni d uso e conservarle per consultarle in futuro La mancata osservanza delle istr...

Page 8: ...uipado con un cintur n con 3 puntos de anclaje ya sea fijo o retr ctil Universal tambi n significa que generalmente se puede usar en la mayor a de los coches y asientos pero puede haber modelos o asie...

Page 9: ...ck autoseda ka BRIO Primo pro v v z hod Dohromady tvo kojeneck autoseda ka BRIO Primo a kombinovan ko rek BRIO Primo kompletn dopravn syst m Douf me a v me e budete s na kojeneckou autoseda kou spokoj...

Page 10: ...zetk zi kutat sokat s a fejleszt sek eredm nyeit bemutatjuk s megbesz lju k Fontos biztons gi adatok Soha ne haszn lja a BRIO Primo csecsem hordoz t olyan helyen ahol l gzs k tal lhat gyeljen arra hog...

Page 11: ...wet je li w noside ku nie ma dziecka musi ono by poprawnie zamocowane Zawsze trzeba sprawdzi zabez pieczenie noside ka przed jego u yciem sprawdzi czy system pas w bezpiecze stwa jest poprawnie ustawi...

Page 12: ...m u vyhodi dopredu a v ne zrani pasa ierov kedyko vek v okamihu siln ho brzdenia alebo kol zie Dokonca ak aj nem te v nosi i na die a die a mus by spr vne ukotven zmontovan V dy skontrolujte bezpe no...

Page 13: ...20 BRIO Primo BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 13 2010 06 17 17 03...

Page 14: ...instructions sur la housse Vous pouvez galement essuyer le si ge auto avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux N utilisez jamais de d tergents ou d autres produits chimiques de nettoyage ES...

Page 15: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 15 2010 06 17 17 03...

Page 16: ...tdyna Knapp b ltesjustering Band f r b ltesjustering Solskydd B rhandtag Frig ringsknappar handtag L stunga mot chassi B lteskrok diagonalband B ltesslitsar T beslag Be butiken hj lpa dig om det r n g...

Page 17: ...chets de ceinture taille D tachement blocage de harnais Coussin de confort Bouton de r glage de la ceinture Bande de r glage de la ceinture Protection solaire Poign e de transport Boutons de d tacheme...

Page 18: ...B A G K J I H L M N PL Cz ci noside ka Pomocnicza poduszka Nak adki na paski naramienne Zaczepy na biodrow cz pasa bezpiecze stwa Odpi cie blokada pask w Dodatkowa poduszka Przycisk regulacji pasa Ta...

Page 19: ...How to use BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 19 2010 06 17 17 03...

Page 20: ...dem Sitz herausnehmen in den Sitz setzen die Schaukelfunktion abstellen wollen oder anbringen des Kindersitzes auf dem Kinderwagengestell DK Juster h ndtaget N r du vil ndre indstillingen af h ndtaget...

Page 21: ...zben elford tva a foganty t a k v nt poz ci ba Engedje ki a kart s ellen rizze hogy a fogan ty megfelel en r gz lt e A Csak akkor haszn lja ha a hordoz az aut ba van helyezve vagy ha a gyermek t sz ll...

Page 22: ...st the Infant carrier s strap system Before you use the Infant carrier you must ensure that the belt system is set correctly to the size of your child Use clothes that completely cover the legs when y...

Page 23: ...usteringsknappen B ned og tr k i selen for at sl kke lidt DE Anpassung des Gurtsystems des Kindersitzes Bevor Sie den Kindersitz anwenden m ssen Sie daf r sorgen dass das Gurtsystem der Gr e des Kinde...

Page 24: ...ijte od v kter kompletn zakr v nohy tak e lze t bodov p s bezpe n upevnit Posa te d t do kojeneck autoseda ky Pro mal d ti je vybavena sedac m pol t kem kter d t m rn nadzvedne Zkontrolujte e ramenn p...

Page 25: ...ko alebo pr li n zko vo vz ahu k v ke ramien Predt m ne zmen te v ku trbiny p sov vyberte die a Stla te nastavovacie tla idlo B a zatla te na p s aby sa vytvorilo trochu uvo nenia Vytiahnite p sy z T...

Page 26: ...skulderbeltene ut og b y dem til side Sett barnet i stolen og plasser beltet over skuldrene til barnet F r sammen de to delene til l sen og trykk dem ned i l sen til det h res en tydelig klikkelyd Kon...

Page 27: ...d barkami dziecka Zbli y do siebie oba j zyczki zamkni cia i wcisn je do zatrzasku do us yszenia klikni cia Sprawdzi i upewni si e zatrzask jest prawid owo zamkni ty i wyregulowa uprz przez poci gni c...

Page 28: ...steder hvor bilstolene vender fremover og ikke har montert airbag Hvis du kun bruker BRIO Primo Infant Carrier uten baseenheten kan du kun montere den p steder med trepunktsbelte og kun i bilseter hv...

Page 29: ...no per neonati pu essere utilizzato solo nel senso di marcia dell automobile e su sedili privi di poggiatesta Se il seggiolino per nenonati BRIO Primo viene utilizzato senza la base occorre montarlo s...

Page 30: ...hossz ra csak tudja Gy z dj n PL Wyb r ustawienia w samochodzie Noside ko dla dzieci mo e by u ywane tylko w miejscach gdzie siedzenia samochodu s ustawione w kierunku jazdy i nie ma zag wka Je li u...

Page 31: ...0 LX 470 IS200 IS 300 RX 300 Mazda 2 3 5 6 7 121 323 626 818 929 B2500 demio Familia MRV MPV Premacy Tribute Xedos Mercedes Benz 180 190 200 230 240 250 280 300 350 400 500 A B C CL CLK E G ML MLK SUV...

Page 32: ...A B C BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 32 2010 06 17 17 03...

Page 33: ...erwa gengestell indem Sie den Griff des Kindersitzes nach vorne ziehen und dann den Kindersitz gerade nach oben aus dem Gestell herausheben DK Montering p BRIO Sing 36603 barnevognsstel A L ft h ndtag...

Page 34: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 34 2010 06 17 17 03...

Page 35: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 35 2010 06 17 17 03...

Page 36: ...tigt underh ll avvikande fr n det som beskrivs i bruksanvisningen reparationer utf rts av tredje part felet uppkommit p grund av f rsummelse eller olycksh ndelse serienumret har skadats eller tagits b...

Page 37: ...ersteller haftet f r keine anderen Sch den als die am Produkt des Herstellers Diese Garantie gilt nicht wenn die urspr ngliche Quittung nicht zusammen mit dem Produkt vorge wiesen werden kann der Fehl...

Page 38: ...o ser aplicable si no se puede presentar el recibo original junto con el producto el defecto se deriva de un uso o un mantenimiento incorrecto que difiere del descrito en las instruc ciones de uso se...

Page 39: ...okresu gwarancyjnego Producent nie b dzie odpowiedzialny za adne zniszczenia inne ni wynikaj ce z wytworzenia produktu przez producenta Gwarancja nie ma zastosowania gdy nie mo na dostarczy oryginalne...

Page 40: ...v robcom Z ruku nebude mo n uplatni ak nie je mo n k v robku prilo i p vodn doklad o k pe chyba vznikla v d sledku nespr vneho pou vania alebo nespr vnej dr by ktor sa odch lila od toho o je pop san v...

Page 41: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 41 2010 06 17 17 03...

Page 42: ...al chasis del cochecito silla de paseo BRIO Primo para formar un completo sistema de viaje PL Noside ko i podstawa PrIMO Wysokie boki zapewniaj dobr boczn ochron podczas kolizji Trzypunktowa uprz z a...

Page 43: ...ISOFIX Zabudovan ochrana proti slnku a podporn vank Mont so BRIO Base z kladom minimalizuje ancu nespr vnej mont e Schv len pod a ECE R44 Rev 04 pre deti 0 13 kg BRIO Base z klad sa pred va zvl BRIO...

Page 44: ...R3682200044 July 2011...

Reviews: