BRIO Primo Infant Carrier Manual Download Page 11

instrukcja użytkowania, może to doprowadzić do 
poważnego zranienia Państwa dziecka. Producent 
akceptuje stosowanie tylko oryginalnych akcesoriów. 
Nie wolno modyfikować produktu. Jeśli mają Państwo 
wątpliwości lub napotkają na problemy, proszę 
skontaktować się ze sprzedawcą. Nosidełko BRIO Primo 
Infant Carrier jest homologowane według ECE R44/04, 
europejskiej normy dotyczącej dziecięcych fotelików 
samochodowych. Nosidełko BRIO Primo ma homologację 
jako „uniwersalne, grupa 0+”, co oznacza, że przeznaczone 
jest dla dzieci o wadze do 13 kg. Samochód musi być 
wyposażony w trzypunktowy pas bezpieczeństwa, stały 
lub bezwładnościowy. Uniwersalność oznacza, że można 
je zamontować w większości samochodów, na większości 
siedzeń, jednak mogą istnieć modele/ siedzenia, do 
których nie będzie pasowało. Jest istotne, aby sprawdzili 
Państwo pod tym kątem własny samochód i jeśli wynikną 
jakieś wątpliwości, proszę skontaktować się ze sprzedawcą. 
Wraz z podstawą nosidełko BRIO Primo ma homologację 
„półuniwersalną dla grupy 0+”. Ten sam zakres wagowy 
odnosi się także do Państwa dziecka, ale można także użyć 
mechanizmu ISOFIX, jak również pasa trzypunktowego. 
Lista pojazdów odpowiada asortymentowi typu 
„półuniwersalne”, przy czym rok produkcji modelu może 
być zmieniony; należy sprawdzić, czy nosidełko BRIO Primo 
jest odpowiednie do Państwa samochodu. 
Nosidełko BRIO Primo wraz z wózkiem BRIO Primo tworzą 
kompletny „system transportowy”. 
Sądzimy, że będą Państwo zadowoleni z tego nosidełka dla 
dziecka. Ci z nas, którzy są zaangażowani w wytwarzanie 
tego produktu, pracują nad bezpieczeństwem dzieci już 
od ponad 20 lat. Naszym celem jest wyprodukowanie 
fotelika zapewniającego wysoki poziom bezpieczeństwa, 
komfort oraz zrozumiałość i łatwość obsługi. 
Ten produkt spełnia bardzo rygorystyczne wymagania 
dotyczące dziecięcych fotelików samochodowych. Nasz 
zespół ściśle stosuje się do międzynarodowych działań, w 
których są przedstawiane i omawiane nowe wyniki badań 
i rozwoju.

Ważne informacje o bezpieczeństwie

Nie wolno umieszczać nosidełka BRIO Primo w 

miejscach, gdzie jest poduszka powietrzna.

Należy się upewnić, że nosidełko nie jest zamocowane do 
przesuwanych siedzeń lub drzwi samochodu. Należy także 
sprawdzić, czy składane siedzenia są dobrze zabezpiec-
zone. 
Jeśli to możliwe, nie należy sadzać ciężkich pasażerów 
bezpośrednio za nosidełkiem dla dziecka. 
Wszystkie ładunki muszą być umocowane, w innym razie 
mogą polecieć do przodu i poważnie zranić pasażerów w 
trakcie gwałtownego hamowania lub kolizji. 
Nawet jeśli w nosidełku nie ma dziecka, musi ono być 
poprawnie zamocowane. Zawsze trzeba sprawdzić zabez-
pieczenie nosidełka przed jego użyciem; sprawdzić, czy 
system pasów bezpieczeństwa jest poprawnie ustawiony 
oraz czy pasy nie są skręcone lub zniszczone. 
Nie wolno wyjmować dziecka z nosidełka w trakcie jazdy. 
Nie wolno zostawiać w samochodzie dziecka bez opieki, 
nawet na krótką chwilę. 
Należy pamiętać, że nosidełko może się bardzo mocno 
nagrzać, jeśli zostawi się je w nasłonecznionym miejscu. 

Należy sprawdzić temperaturę przed włożeniem dziecka 
do nosidełka. Nie pozwalać bawić się dziecku nosidełkiem 
i przechowywać je w bezpiecznym miejscu, gdy nie jest 
używane. Nie modyfikować nosidełka, jego podstawy i 
pasów bezpieczeństwa oraz używać jedynie oryginalnych 
akcesoriów, ponieważ wszystkie części są testowane 
wspólnie jako elementy systemu bezpieczeństwa i zmiany 
w nim dokonane mogą doprowadzić do poważnych 
obrażeń lub śmierci dziecka. 
Jeśli zdarzy się wypadek, nosidełko i jego podstawa, jeśli 
były używane, muszą być wymienione. Należy nawet 
wymienić pas bezpieczeństwa, którym było zamocow-
ane nosidełko. Proszę się skontaktować ze swoją firmą 
ubezpieczeniową. Nosidełko może być również używane 
do przenoszenia dziecka. Należy sprawdzić, czy uchwyt 
jest poprawnie zablokowany, a do przenoszenia zakładać 
i blokować system pasów bezpieczeństwa nosidełka. Jeśli 
dziecko jest wcześniakiem, używanie nosidełka należy 
skonsultować z lekarzem.

SK 

IDŮLEŽITÉ – 

PŘEČTĚTE SI

POZORNĚ – 

USCHOVEJTE PRO

BUDOUCÍ POTŘEBU

Je dôležité, aby ste venovali čas prečítaniu a dodržiavania 
pokynov ako používať BRIO Primo Nosič na dieťa. 
Nesprávna montáž/použitie môže plne alebo čiastočne 
narušiť jeho ochranné vlastnosti. 
Prečítajte si starostlivo návod na použitie a uložte si 
ho pre budúce použitie. Ak sa pokyny na používanie 
nedodržiavajú, môže to viesť k vážnemu úrazu dieťaťa. 
Používajte iba originálne príslušenstvá, ktoré boli schválené 
výrobcom. Nepozmeňujte výrobok. Ak si nie ste istí, alebo 
máte akékoľvek problémy, kontaktujte vášho predajcu. 
BRIO Primo Nosič na dieťa bol schválený podľa najnovších 
predpisov v ECE R44 Rev. 04, európsky štandard o detských 
autosedačkách. 
BRIO Primo Nosič na dieťa, práve tento nosič na dieťa bol 
schválený ako „Univerzálna skupina 0+“ čo znamená pre 
deti do 13 kg. Automobil musí byť vybavený pevným alebo 
samonavíjacím trojbodovým bezpečnostným pásom. 
„Univerzálny“ tak isto znamená, že ho môžete používať vo 
väčšine áut a sedadiel, ale môžu existovať modely/sedadlá, 
ktoré nie sú vhodné. Je dôležité, aby ste skontrolovali vaše 
auto, a ak sú tu akékoľvek pochybnosti, kontaktujte vášho 
predajcu. 
V spojení s podstavcom majú dojčenské autosedačky BRIO 

BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd   11

2010-06-17   17.03

Summary of Contents for Primo Infant Carrier

Page 1: ...BRIO Primo Infant Carrier 36822 BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 1 2010 06 17 17 03...

Page 2: ...ast m ste f rankras eftersom den annars kan slungas fram och allvarligt skada passagerarna vid kraftig inbroms ning eller krock ven om du inte har n got barn i babyskyddet m ste det f rankras monteras...

Page 3: ...mechanism as well as the 3 point belt A vehicle list accompanies the semi universal approval but since year models may be altered you must check that BRIO Primo Infant Carrier is suitable for your car...

Page 4: ...har BRIO Primo Infant Carrier en semi universal 0 godkendelse Samme v gt p barnet men med mulighed for ud over 3 punktssele ogs at bruge ISOFIX fastsp nding Med en semi universal godkendelse f lger e...

Page 5: ...lt luettelon ajoneuvoista joka on mahdollisimman huolellisesti tehty mutta mallieroja voi olla vuosimallien v lill joten sinun tulee tarkistaa ett BRIO Primo Infant Carrier sopii autoosi BRIO Primo In...

Page 6: ...ie keine Ver nderungen am Kindersitz dem Sockel oder dem Gurt vor und verwenden Sie nur Originalzubeh r da alleTeile gemeinsam getestet worden sind als einTeil des Sicherheitssystems und nderungen lei...

Page 7: ...possono compromettere parzialmente o totalmente le sue caratteristiche di protezione Leggere con attenzione le istruzioni d uso e conservarle per consultarle in futuro La mancata osservanza delle istr...

Page 8: ...uipado con un cintur n con 3 puntos de anclaje ya sea fijo o retr ctil Universal tambi n significa que generalmente se puede usar en la mayor a de los coches y asientos pero puede haber modelos o asie...

Page 9: ...ck autoseda ka BRIO Primo pro v v z hod Dohromady tvo kojeneck autoseda ka BRIO Primo a kombinovan ko rek BRIO Primo kompletn dopravn syst m Douf me a v me e budete s na kojeneckou autoseda kou spokoj...

Page 10: ...zetk zi kutat sokat s a fejleszt sek eredm nyeit bemutatjuk s megbesz lju k Fontos biztons gi adatok Soha ne haszn lja a BRIO Primo csecsem hordoz t olyan helyen ahol l gzs k tal lhat gyeljen arra hog...

Page 11: ...wet je li w noside ku nie ma dziecka musi ono by poprawnie zamocowane Zawsze trzeba sprawdzi zabez pieczenie noside ka przed jego u yciem sprawdzi czy system pas w bezpiecze stwa jest poprawnie ustawi...

Page 12: ...m u vyhodi dopredu a v ne zrani pasa ierov kedyko vek v okamihu siln ho brzdenia alebo kol zie Dokonca ak aj nem te v nosi i na die a die a mus by spr vne ukotven zmontovan V dy skontrolujte bezpe no...

Page 13: ...20 BRIO Primo BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 13 2010 06 17 17 03...

Page 14: ...instructions sur la housse Vous pouvez galement essuyer le si ge auto avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux N utilisez jamais de d tergents ou d autres produits chimiques de nettoyage ES...

Page 15: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 15 2010 06 17 17 03...

Page 16: ...tdyna Knapp b ltesjustering Band f r b ltesjustering Solskydd B rhandtag Frig ringsknappar handtag L stunga mot chassi B lteskrok diagonalband B ltesslitsar T beslag Be butiken hj lpa dig om det r n g...

Page 17: ...chets de ceinture taille D tachement blocage de harnais Coussin de confort Bouton de r glage de la ceinture Bande de r glage de la ceinture Protection solaire Poign e de transport Boutons de d tacheme...

Page 18: ...B A G K J I H L M N PL Cz ci noside ka Pomocnicza poduszka Nak adki na paski naramienne Zaczepy na biodrow cz pasa bezpiecze stwa Odpi cie blokada pask w Dodatkowa poduszka Przycisk regulacji pasa Ta...

Page 19: ...How to use BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 19 2010 06 17 17 03...

Page 20: ...dem Sitz herausnehmen in den Sitz setzen die Schaukelfunktion abstellen wollen oder anbringen des Kindersitzes auf dem Kinderwagengestell DK Juster h ndtaget N r du vil ndre indstillingen af h ndtaget...

Page 21: ...zben elford tva a foganty t a k v nt poz ci ba Engedje ki a kart s ellen rizze hogy a fogan ty megfelel en r gz lt e A Csak akkor haszn lja ha a hordoz az aut ba van helyezve vagy ha a gyermek t sz ll...

Page 22: ...st the Infant carrier s strap system Before you use the Infant carrier you must ensure that the belt system is set correctly to the size of your child Use clothes that completely cover the legs when y...

Page 23: ...usteringsknappen B ned og tr k i selen for at sl kke lidt DE Anpassung des Gurtsystems des Kindersitzes Bevor Sie den Kindersitz anwenden m ssen Sie daf r sorgen dass das Gurtsystem der Gr e des Kinde...

Page 24: ...ijte od v kter kompletn zakr v nohy tak e lze t bodov p s bezpe n upevnit Posa te d t do kojeneck autoseda ky Pro mal d ti je vybavena sedac m pol t kem kter d t m rn nadzvedne Zkontrolujte e ramenn p...

Page 25: ...ko alebo pr li n zko vo vz ahu k v ke ramien Predt m ne zmen te v ku trbiny p sov vyberte die a Stla te nastavovacie tla idlo B a zatla te na p s aby sa vytvorilo trochu uvo nenia Vytiahnite p sy z T...

Page 26: ...skulderbeltene ut og b y dem til side Sett barnet i stolen og plasser beltet over skuldrene til barnet F r sammen de to delene til l sen og trykk dem ned i l sen til det h res en tydelig klikkelyd Kon...

Page 27: ...d barkami dziecka Zbli y do siebie oba j zyczki zamkni cia i wcisn je do zatrzasku do us yszenia klikni cia Sprawdzi i upewni si e zatrzask jest prawid owo zamkni ty i wyregulowa uprz przez poci gni c...

Page 28: ...steder hvor bilstolene vender fremover og ikke har montert airbag Hvis du kun bruker BRIO Primo Infant Carrier uten baseenheten kan du kun montere den p steder med trepunktsbelte og kun i bilseter hv...

Page 29: ...no per neonati pu essere utilizzato solo nel senso di marcia dell automobile e su sedili privi di poggiatesta Se il seggiolino per nenonati BRIO Primo viene utilizzato senza la base occorre montarlo s...

Page 30: ...hossz ra csak tudja Gy z dj n PL Wyb r ustawienia w samochodzie Noside ko dla dzieci mo e by u ywane tylko w miejscach gdzie siedzenia samochodu s ustawione w kierunku jazdy i nie ma zag wka Je li u...

Page 31: ...0 LX 470 IS200 IS 300 RX 300 Mazda 2 3 5 6 7 121 323 626 818 929 B2500 demio Familia MRV MPV Premacy Tribute Xedos Mercedes Benz 180 190 200 230 240 250 280 300 350 400 500 A B C CL CLK E G ML MLK SUV...

Page 32: ...A B C BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 32 2010 06 17 17 03...

Page 33: ...erwa gengestell indem Sie den Griff des Kindersitzes nach vorne ziehen und dann den Kindersitz gerade nach oben aus dem Gestell herausheben DK Montering p BRIO Sing 36603 barnevognsstel A L ft h ndtag...

Page 34: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 34 2010 06 17 17 03...

Page 35: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 35 2010 06 17 17 03...

Page 36: ...tigt underh ll avvikande fr n det som beskrivs i bruksanvisningen reparationer utf rts av tredje part felet uppkommit p grund av f rsummelse eller olycksh ndelse serienumret har skadats eller tagits b...

Page 37: ...ersteller haftet f r keine anderen Sch den als die am Produkt des Herstellers Diese Garantie gilt nicht wenn die urspr ngliche Quittung nicht zusammen mit dem Produkt vorge wiesen werden kann der Fehl...

Page 38: ...o ser aplicable si no se puede presentar el recibo original junto con el producto el defecto se deriva de un uso o un mantenimiento incorrecto que difiere del descrito en las instruc ciones de uso se...

Page 39: ...okresu gwarancyjnego Producent nie b dzie odpowiedzialny za adne zniszczenia inne ni wynikaj ce z wytworzenia produktu przez producenta Gwarancja nie ma zastosowania gdy nie mo na dostarczy oryginalne...

Page 40: ...v robcom Z ruku nebude mo n uplatni ak nie je mo n k v robku prilo i p vodn doklad o k pe chyba vznikla v d sledku nespr vneho pou vania alebo nespr vnej dr by ktor sa odch lila od toho o je pop san v...

Page 41: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 41 2010 06 17 17 03...

Page 42: ...al chasis del cochecito silla de paseo BRIO Primo para formar un completo sistema de viaje PL Noside ko i podstawa PrIMO Wysokie boki zapewniaj dobr boczn ochron podczas kolizji Trzypunktowa uprz z a...

Page 43: ...ISOFIX Zabudovan ochrana proti slnku a podporn vank Mont so BRIO Base z kladom minimalizuje ancu nespr vnej mont e Schv len pod a ECE R44 Rev 04 pre deti 0 13 kg BRIO Base z klad sa pred va zvl BRIO...

Page 44: ...R3682200044 July 2011...

Reviews: