BRIO Primo Infant Carrier Manual Download Page 12

Go homologizáciu „polouniverzálnu, skupina 0+“. Pre dieťa 
platí rovnaký hmotnostný rozsah, ale okrem trojbodového 
bezpečnostného pásu môžete použiť aj systém ISOFIX. 
Zoznam vozidiel doplňuje „čiastočne univerzálne 
schválenie“, ale v priebehu rokov sa modely mohli zmeniť, 
takže si musíte overiť, či je BRIO Primo Nosič na dieťa 
vhodný do vášho auta. 
BRIO Primo Nosič na dieťa a BRIO Primo kočík/športový 
kočík vytvárajú spolu kompletný „cestovný systém“.
Dúfame a veríme, že sa vám tento nosič na dieťa bude 
páčiť. Tí z nás, ktorí sa zapojili do výroby tohto výrobku 
pracovali vo výskume detskej bezpečnosti viac než 
20 rokov. Našim cieľom bolo vyrobiť športový kočík, 
ktorý bude bezpečný, komfortný, ľahko a jednoducho 
používateľný, ktorý sa ľahko správne chápe a obsluhuje. 
Tento výrobok vyhovuje najnovším prísnym požiadavkám 
na detské autosedačky. Naša skupina sleduje 
medzinárodnú prácu, kde sa prezentujú a diskutujú nové 
objavy vo výskume a rozvoji.

Dôležité informácie

Nikdy nepoužívajte BRIO Primo Nosič na dieťa na 

miestach, kde je namontovaný airbag.

Zaistite, aby Nosič na dieťa nebol upevnený na pohyblivé 
sedadlo alebo dvere auta. Tak isto zaistite, aby boli sklopné 
sedadlá vhodne zaistené. 
Ak je to možné, snažte sa neumiestňovať ťažkých 
pasažierov za nosič na dieťa. Všetky záťaže musia byť 
ukotvené, pretože sa inak môžu vyhodiť dopredu a vážne 
zraniť pasažierov kedykoľvek v okamihu silného brzdenia 
alebo kolízie. Dokonca ak aj nemáte v nosiči na dieťa dieťa, 
musí byť správne ukotvený/ zmontovaný. 
Vždy skontrolujte bezpečnosť nosiča na dieťa predtým, než 
ho použijete, či je pásový systém správne nastavený a nie 
je skrútený alebo opotrebovaný. 
Nikdy nezdvíhajte dieťa z nosiča keď sa auto hýbe. Nikdy 
nenechávajte svoje dieťa bez dozoru v aute, dokonca ani 
nakrátko. Nezabudnite, že nosič na dieťa sa môže veľmi 
zohriať, ak sa nechá na slnku. Skontrolujte predtým, než 
vložíte dieťa. Nedovoľte vášmu dieťaťu hrať sa s nosičom a 
odložte ho na bezpečnom mieste, keď sa nepoužíva. 
Nerobte žiadne zmeny v nosiči, základe alebo páse sedadla 
a používajte iba originálne príslušenstvo, pretože všetky 
časti sú testované spolu ako súčasť bezpečnostného 
systému a zmeny môžu viesť k vážnemu zraneniu alebo 
smrti vášho dieťaťa. 
V prípade nehody je potrebné vymeniť nosič a základ, ak 
boli vtedy použité. Dokonca aj pás, ktorým bol nosič uko-
tvený, sa musí vymeniť. Kontaktujte vašu poisťovňu. Nosič 
sa môže používať na nosenie vášho dieťaťa. Skontrolujte, 
či je rukovať správne zablokovaná a vaše dieťa prenášajte 
iba s použitím zmontovaného a uzavretého pásového 
systému. Pokiaľ sa vaše dieťa narodilo predčasne, predisku-
tujte s doktorom výber detskej autosedačky.

RU 

IВАЖНО – 

ПРОЧИТАЙТЕ

ВНИМАТЕЛЬНО – 

СОХРАНИТЕ ДЛЯ

ДАЛЬНЕЙШЕГО 

ПОЛЬЗОВАНИЯ

Важно, чтобы Вы нашли время для того, чтобы 
прочитать и следовать инструкции по эксплуатации 
Детского сиденья BRIO Primo. Неправильная установка/ 
использование может полностью либо частично 
лишить изделие его защитных качеств. 
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации 
и сохраните ее для последующего использования. 
Если Вы не будете следовать данной инструкции, 
то Ваш ребенок может получить серьезную травму. 
Пользуйтесь только фирменными приспособлениями, 
одобренными производителем. Не вносите 
изменений в изделие. Если у Вас возникли какие-либо 
проблемы или сомнения, обратитесь к розничному 
представителю. 
Детское сиденье BRIO Primo утвержден в соответствии 
с последними постановлениями, определенными в 
ECE R44 Ред.04, Европейском стандарте по детским 
сиденьям для автомобиля. 
Детского сиденья BRIO Primoпредставляет собой 
Детское сиденье и утверждено как ”Универсальная 
группа 0+”. Это означает, что он предназначен для 
детей весом до 13 кг. Автомобиль должен быть оснащен 
3-точечными ремнями безопасности, фиксированными 
или вращающимися. 
“Универсальный” также означает, что его можно 
использовать для большинства автомобилей и сидений, 
но могут встречаться марки/сиденья, не совместимые 
с данным изделием. Важно, чтобы Вы проверили свой 
автомобиль, и если Вы в чем-либо сомневаетесь, то 
следует обратиться к розничному представителю. 
Вместе с основанием, переносное детское кресло  
BRIO Primo одобрено как “полууниверсальная группа 
0+”. Вес ребенка может быть таким же, но можно 
использовать механизм блокировки ISOFIX также, как и 
3-точечный ремень безопасности. “Полууниверсальное 
утверждение” распространяется на определенные 
транспортные средства, но так как модели машин 
определенного года могут меняться, Вы должны 
удостовериться, что Детское сиденье BRIO Primo 
подходит для Вашего автомобиля. 
Детское сиденье BRIO Primo и люлька/прогулочная 
коляска BRIO Primo вместе представляют собой 
комплексную “систему для путешествий”. 
Мы надеемся и считаем, что Вы будете довольны 
этим Детским сиденьем. Наши сотрудники, которые 
занимались разработкой данной продукции, работают 

BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd   12

2010-06-17   17.03

Summary of Contents for Primo Infant Carrier

Page 1: ...BRIO Primo Infant Carrier 36822 BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 1 2010 06 17 17 03...

Page 2: ...ast m ste f rankras eftersom den annars kan slungas fram och allvarligt skada passagerarna vid kraftig inbroms ning eller krock ven om du inte har n got barn i babyskyddet m ste det f rankras monteras...

Page 3: ...mechanism as well as the 3 point belt A vehicle list accompanies the semi universal approval but since year models may be altered you must check that BRIO Primo Infant Carrier is suitable for your car...

Page 4: ...har BRIO Primo Infant Carrier en semi universal 0 godkendelse Samme v gt p barnet men med mulighed for ud over 3 punktssele ogs at bruge ISOFIX fastsp nding Med en semi universal godkendelse f lger e...

Page 5: ...lt luettelon ajoneuvoista joka on mahdollisimman huolellisesti tehty mutta mallieroja voi olla vuosimallien v lill joten sinun tulee tarkistaa ett BRIO Primo Infant Carrier sopii autoosi BRIO Primo In...

Page 6: ...ie keine Ver nderungen am Kindersitz dem Sockel oder dem Gurt vor und verwenden Sie nur Originalzubeh r da alleTeile gemeinsam getestet worden sind als einTeil des Sicherheitssystems und nderungen lei...

Page 7: ...possono compromettere parzialmente o totalmente le sue caratteristiche di protezione Leggere con attenzione le istruzioni d uso e conservarle per consultarle in futuro La mancata osservanza delle istr...

Page 8: ...uipado con un cintur n con 3 puntos de anclaje ya sea fijo o retr ctil Universal tambi n significa que generalmente se puede usar en la mayor a de los coches y asientos pero puede haber modelos o asie...

Page 9: ...ck autoseda ka BRIO Primo pro v v z hod Dohromady tvo kojeneck autoseda ka BRIO Primo a kombinovan ko rek BRIO Primo kompletn dopravn syst m Douf me a v me e budete s na kojeneckou autoseda kou spokoj...

Page 10: ...zetk zi kutat sokat s a fejleszt sek eredm nyeit bemutatjuk s megbesz lju k Fontos biztons gi adatok Soha ne haszn lja a BRIO Primo csecsem hordoz t olyan helyen ahol l gzs k tal lhat gyeljen arra hog...

Page 11: ...wet je li w noside ku nie ma dziecka musi ono by poprawnie zamocowane Zawsze trzeba sprawdzi zabez pieczenie noside ka przed jego u yciem sprawdzi czy system pas w bezpiecze stwa jest poprawnie ustawi...

Page 12: ...m u vyhodi dopredu a v ne zrani pasa ierov kedyko vek v okamihu siln ho brzdenia alebo kol zie Dokonca ak aj nem te v nosi i na die a die a mus by spr vne ukotven zmontovan V dy skontrolujte bezpe no...

Page 13: ...20 BRIO Primo BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 13 2010 06 17 17 03...

Page 14: ...instructions sur la housse Vous pouvez galement essuyer le si ge auto avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux N utilisez jamais de d tergents ou d autres produits chimiques de nettoyage ES...

Page 15: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 15 2010 06 17 17 03...

Page 16: ...tdyna Knapp b ltesjustering Band f r b ltesjustering Solskydd B rhandtag Frig ringsknappar handtag L stunga mot chassi B lteskrok diagonalband B ltesslitsar T beslag Be butiken hj lpa dig om det r n g...

Page 17: ...chets de ceinture taille D tachement blocage de harnais Coussin de confort Bouton de r glage de la ceinture Bande de r glage de la ceinture Protection solaire Poign e de transport Boutons de d tacheme...

Page 18: ...B A G K J I H L M N PL Cz ci noside ka Pomocnicza poduszka Nak adki na paski naramienne Zaczepy na biodrow cz pasa bezpiecze stwa Odpi cie blokada pask w Dodatkowa poduszka Przycisk regulacji pasa Ta...

Page 19: ...How to use BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 19 2010 06 17 17 03...

Page 20: ...dem Sitz herausnehmen in den Sitz setzen die Schaukelfunktion abstellen wollen oder anbringen des Kindersitzes auf dem Kinderwagengestell DK Juster h ndtaget N r du vil ndre indstillingen af h ndtaget...

Page 21: ...zben elford tva a foganty t a k v nt poz ci ba Engedje ki a kart s ellen rizze hogy a fogan ty megfelel en r gz lt e A Csak akkor haszn lja ha a hordoz az aut ba van helyezve vagy ha a gyermek t sz ll...

Page 22: ...st the Infant carrier s strap system Before you use the Infant carrier you must ensure that the belt system is set correctly to the size of your child Use clothes that completely cover the legs when y...

Page 23: ...usteringsknappen B ned og tr k i selen for at sl kke lidt DE Anpassung des Gurtsystems des Kindersitzes Bevor Sie den Kindersitz anwenden m ssen Sie daf r sorgen dass das Gurtsystem der Gr e des Kinde...

Page 24: ...ijte od v kter kompletn zakr v nohy tak e lze t bodov p s bezpe n upevnit Posa te d t do kojeneck autoseda ky Pro mal d ti je vybavena sedac m pol t kem kter d t m rn nadzvedne Zkontrolujte e ramenn p...

Page 25: ...ko alebo pr li n zko vo vz ahu k v ke ramien Predt m ne zmen te v ku trbiny p sov vyberte die a Stla te nastavovacie tla idlo B a zatla te na p s aby sa vytvorilo trochu uvo nenia Vytiahnite p sy z T...

Page 26: ...skulderbeltene ut og b y dem til side Sett barnet i stolen og plasser beltet over skuldrene til barnet F r sammen de to delene til l sen og trykk dem ned i l sen til det h res en tydelig klikkelyd Kon...

Page 27: ...d barkami dziecka Zbli y do siebie oba j zyczki zamkni cia i wcisn je do zatrzasku do us yszenia klikni cia Sprawdzi i upewni si e zatrzask jest prawid owo zamkni ty i wyregulowa uprz przez poci gni c...

Page 28: ...steder hvor bilstolene vender fremover og ikke har montert airbag Hvis du kun bruker BRIO Primo Infant Carrier uten baseenheten kan du kun montere den p steder med trepunktsbelte og kun i bilseter hv...

Page 29: ...no per neonati pu essere utilizzato solo nel senso di marcia dell automobile e su sedili privi di poggiatesta Se il seggiolino per nenonati BRIO Primo viene utilizzato senza la base occorre montarlo s...

Page 30: ...hossz ra csak tudja Gy z dj n PL Wyb r ustawienia w samochodzie Noside ko dla dzieci mo e by u ywane tylko w miejscach gdzie siedzenia samochodu s ustawione w kierunku jazdy i nie ma zag wka Je li u...

Page 31: ...0 LX 470 IS200 IS 300 RX 300 Mazda 2 3 5 6 7 121 323 626 818 929 B2500 demio Familia MRV MPV Premacy Tribute Xedos Mercedes Benz 180 190 200 230 240 250 280 300 350 400 500 A B C CL CLK E G ML MLK SUV...

Page 32: ...A B C BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 32 2010 06 17 17 03...

Page 33: ...erwa gengestell indem Sie den Griff des Kindersitzes nach vorne ziehen und dann den Kindersitz gerade nach oben aus dem Gestell herausheben DK Montering p BRIO Sing 36603 barnevognsstel A L ft h ndtag...

Page 34: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 34 2010 06 17 17 03...

Page 35: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 35 2010 06 17 17 03...

Page 36: ...tigt underh ll avvikande fr n det som beskrivs i bruksanvisningen reparationer utf rts av tredje part felet uppkommit p grund av f rsummelse eller olycksh ndelse serienumret har skadats eller tagits b...

Page 37: ...ersteller haftet f r keine anderen Sch den als die am Produkt des Herstellers Diese Garantie gilt nicht wenn die urspr ngliche Quittung nicht zusammen mit dem Produkt vorge wiesen werden kann der Fehl...

Page 38: ...o ser aplicable si no se puede presentar el recibo original junto con el producto el defecto se deriva de un uso o un mantenimiento incorrecto que difiere del descrito en las instruc ciones de uso se...

Page 39: ...okresu gwarancyjnego Producent nie b dzie odpowiedzialny za adne zniszczenia inne ni wynikaj ce z wytworzenia produktu przez producenta Gwarancja nie ma zastosowania gdy nie mo na dostarczy oryginalne...

Page 40: ...v robcom Z ruku nebude mo n uplatni ak nie je mo n k v robku prilo i p vodn doklad o k pe chyba vznikla v d sledku nespr vneho pou vania alebo nespr vnej dr by ktor sa odch lila od toho o je pop san v...

Page 41: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 41 2010 06 17 17 03...

Page 42: ...al chasis del cochecito silla de paseo BRIO Primo para formar un completo sistema de viaje PL Noside ko i podstawa PrIMO Wysokie boki zapewniaj dobr boczn ochron podczas kolizji Trzypunktowa uprz z a...

Page 43: ...ISOFIX Zabudovan ochrana proti slnku a podporn vank Mont so BRIO Base z kladom minimalizuje ancu nespr vnej mont e Schv len pod a ECE R44 Rev 04 pre deti 0 13 kg BRIO Base z klad sa pred va zvl BRIO...

Page 44: ...R3682200044 July 2011...

Reviews: