background image

 

7

Gracias por comprar el hervidor de agua 
Braun AquaExpress. Esperamos que su 
diseño y su capacidad de hervido mejoren 
su calidad de vida.
Antes de utilizarla por primera vez, lea 
detenidamente las instrucciones de uso y 
guárdelas para futuras consultas.

 

Importante 

 

• Asegúrese de que su voltaje sea el 

mismo que el impreso en la base del 
hervidor de agua. El hervidor de agua 
sólo se puede utilizar con la base  (g) 
que lleva incorporada.
WK 210 base: Type 3217/S10
WK 300 base: Type 3219/S20

• Este aparato está diseñado para uso 

doméstico. 

• Utilice el hervidor de agua sólo para 

calentar agua, nunca leche u otros líqui-
dos.

• Utilice el hervidor de agua sólo sobre 

superficies lisas, secas y estables. 

• No deje nunca el cable colgando. 

La distancia del cable se puede reducir 
enroscando el cable en el comparti-
mento recoge cable. Mantenga el apa-
rato fuera del alcance de los niños.

• La base, el hervidor de agua y el cable 

no deben entrar nunca en contacto con 
superficies calientes (por ejemplo fogo-
nes de vitro-cerámica).

• Si conecta el hervidor de agua acciden-

talmente estando vacío, la protección 
contra recalentamientos desconectará el 
aparato automáticamente. En ese caso, 
deje enfriar el hervidor de agua durante 
10 minutos antes de llenarlo de agua.

• Atención : no llene demasiado el hervi-

dor de agua. El agua hirviendo podría 
derramarse y provocar quemaduras.

• No abra la tapa mientras el agua está 

hirviendo.

• Durante su funcionamiento, el hervidor 

de agua se calentará. Por ello, utilice 
sólo el mango para cogerlo. Mantenga el 
hervidor de agua en una posición hori-
zontal, nunca inclinada, de lo contrario 
puede derramarse el agua.

• Compruebe regularmente el estado del 

cable para identificar posibles daños.

• Si el aparato tiene algún defecto, deje 

de utilizarlo y llévelo a un Servicio de 
Asistencia Técnica Braun para su repara-
ción. Una reparacíon incompleta o no 
calificada puede causar accidentes o 
heridas al usuario.

• Los aparatos eléctricos Braun cumplen 

con los estándares de seguridad vigen-
tes.

Sólo para el modelo WK 300:

• Cuando el hervidor esté en funciona-

miento, asegúrese de no utilizar 
demasiados aparatos eléctricos a la vez.

 

• Potencia mínima del fusible de protección 

de la toma de corriente: 16 A

 

Descripción 

 

a

Filtro (extraíble)

b Tapa 
c

Botón abridor de la tapa 

d Botón conexión /desconexión 
e

Indicador del nivel de agua 

f

Luz indicadora 

g  Base con compartimento para el cable 

• Capacidad máxima : 1,6 l de agua.
• Este producto cumple con la nor-

mativa EMC como indica la Direc-
tiva del Consejo 89 /336/CEE y con la 
Regulación de Bajo Voltaje (73 /23 CEE).  

 

Antes del primer uso 

 

Antes del primer uso, eche dos vasos 
de agua en el hervidor, añada un vaso de 
vinagre doméstico (acidez 5 %) y llévelo 
a ebullición.
Después, repita dos veces el proceso de 
hervido con la máxima capacidad de agua 
fresca.

 

Utilización 

 

1a Llene el hervidor de agua a través del 

orificio, con la tapa cerrada, o : 

1b Presione el botón de apertura (c), 

abra la tapa, llene el hervidor de agua 
con agua y cierre la tapa otra vez 
(el hervidor de agua no funciona con 
la tapa abierta).

2

Ponga el hervidor de agua sobre una 
base seca y enchufe la base. 

3

Presione el botón conexión / 
desconexión (d), la luz indicadora se 
encenderá (no abra la tapa cuando 
el hervidor de agua esté enchufado).

4

Cuando el agua ya ha hervido, 
el hervidor de agua se desconecta 
automáticamente.
Puede parar igualmente el proceso 
de ebullición en cualquier momento 
presionando el botón conexión / 
desconexión (d).

 

Desconexión automática 

 

El hervidor de agua se desconecta 
cuando …

el agua ha hervido,

no contiene agua 
(en caso de puesta en marcha 
accidental ),

la tapa está abierta,

se separa de la base.

Si el filtro de impurezas no está colocado, 
el apagado automático se retrasará. 

 

Limpieza 

 

Antes de limpiar el hervidor de agua 
desenchufe la base.
El hervidor de agua y la base no deben 
sumergirse nunca en agua.
Limpie la parte exterior del hervidor con un 
trapo húmedo. El interior se puede limpiar 
con un cepillo. 
El filtro de impurezas extraíble está 
diseñado para poderse limpiar en el lava-
vajillas.

 

Descalcificación 

 

• Para prolongar la vida del hervidor es 

conveniente limpiarlo de forma regular.

• Hierva 0.8 l de agua en el hervidor.

• Cuando haya hervido, añada 0.4 l de 

vinagre (5 % de acidez). Deje reposar el 
líquido en el hervidor durante toda una 
noche.

• Vacíe el hervidor y enjuague bien el 

interior con agua fresca. Llene de nuevo 
el hervidor con agua y proceda a hervirla.

• Finalmente, vacíe el hervidor y vuélvalo a 

enjuagar con agua.

• Si el hervidor de agua todavía tiene 

impurezas, repita esta operación.

• Para quitar cualquier impureza del filtro, 

debe sumergirlo en vinagre diluido.

Documento sujeto a modificaciones sin 
previo aviso. 

 

Español 

 

3217027_00_19990118 WK  Seite 7  Mittwoch, 19. April 2000  3:21 15

Summary of Contents for AquaExpress WK 210

Page 1: ...o de registo Cartolina di registrazione Registratiekaart Registreringskort Registracionnaæ kartoöka Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l acheteur Nombre y dirección completa del comprador Nome e morada completa do comprador Nome e indirizzo completo dell acquirente Naam en volledig adres van de koper Kjøperens navn og adresse K...

Page 2: ... Date of purchase Date d achat Fecha de adquisición Data de compra Data d acquisto Koopdatum Kjøpsdato Inköpsdatum Data pokupki Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Stempel og underskrift av forhandleren ...

Page 3: ...3 a b 1a 2 3 1b 0 75 0 5 e g c d max liter 1 5 1 25 1 0 0 75 0 5 max liter 1 5 1 25 1 0 0 75 0 5 max liter 1 5 1 25 1 0 0 75 0 5 f 3217027_00_19990118 WK Seite 3 Mittwoch 19 April 2000 3 21 15 ...

Page 4: ...anzeige f Kontrollampe g Sockel mit Kabelaufwicklung Maximale Füllmenge 1 6 l Wasser Dieses Gerät entspricht dem EMV Gesetz EG Richtlinie 89 336 EWG sowie der Niederspannungsrichtlinie 73 23 EWG Vor dem Erstgebrauch Füllen Sie vor dem Erstgebrauch zwei Tassen Wasser und eine Tasse Haushaltsessig 5 Säure in den Wasserkocher und lassen Sie diese Lösung aufkochen Anschließend das Gerät noch zweimal m...

Page 5: ...ve 89 336 EEC and to the Low Voltage Regulation 73 23 EEC Before first use Before first use fill two cups of water into the kettle add one cup of household vinegar 5 acid and bring it to a boil Then boil the kettle twice with the maximum quantity of clear water Setting into operation 1a Fill the kettle through the spout with the lid closed or 1b Press the lid release button c open the lid fill wit...

Page 6: ...ption a Filtre anti calcaire amovible b Couvercle c Bouton de déverrouillage du couvercle d Interrupteur marche arrêt e Indicateur de niveau d eau f Témoin lumineux g Base avec niche de rangement du cordon Capacité maximale 1 6 litres d eau Ce produit est conforme aux normes de sécurité requises telles qu indiquées par la directive 89 336 CEE et la réglementation sur les faibles tensions 73 23 CEE...

Page 7: ...a tapa d Botón conexión desconexión e Indicador del nivel de agua f Luz indicadora g Base con compartimento para el cable Capacidad máxima 1 6 l de agua Este producto cumple con la nor mativa EMC como indica la Direc tiva del Consejo 89 336 CEE y con la Regulación de Bajo Voltaje 73 23 CEE Antes del primer uso Antes del primer uso eche dos vasos de agua en el hervidor añada un vaso de vinagre domé...

Page 8: ...vível b Tampa c Botão para abrir a tampa d Botão ligar desligar e Indicador do nível de água f Luz indicadora g Base com compartimento para o cabo Capacidade máxima 1 6 l de água Este produto cumpre com as nor mas EMC como indica a Directiva do Conselho 89 336 CEE e com a regu lação de Baixa Voltagem 73 23 CEE Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização encha o fer vedor com dois cop...

Page 9: ...re livello dell acqua f Indicatore luminoso g Base con portacordone Capacità max 1 6 l acqua Questo prodotto è conforme alle normativa EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89 336 e alla Direttiva Bassa Tensione CEE 73 23 Prima dell utilizzo Prima di usare il prodotto per la prima volta versare 2 tazze d acqua con un cuc chiaio d aceto 5 acido all interno del prodotto e portare il tutto ad ebolli...

Page 10: ...d Aan uit schakelaar e Waterniveau indicator f Controlelampje g Voetstuk met snoeropbergruimte Max capaciteit 1 6 l water Dit product voldoet aan de EMC eisen welke zijn vastgelegd in de EEG richtlijn 89 336 EEC en aan de laagspanningsrichtlijn 73 23 EEC Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik de waterkoker vullen met twee kopjes water Voeg één kopje huishoudazijn toe 5 zuur en breng aan d...

Page 11: ...ilterindsats aftagelig b Låg c Udløserknap til låg d Afbryderknap e Vandstandsindikator f Kontrollampe g Sokkel med indbygget lednings opbevaring Max kapacitet 1 6 l vand Dette produkt opfylder EMC bestemmelserne i EU direktiv 89 336 EEC samt Lavspændings regulativet 73 23 EEC Før brug første gang Før kedlen tages i brug tilsættes to kopper vand samt en kop eddike 5 og dette bringes i kog Derefter...

Page 12: ...arater samtidig som du bruker vannkokeren Sikringen i stikkontakten minst 16 A Beskrivelse a Kalkfilter avtakbart b Lokk c Utløserknapp for lokk d På av bryter e Vannivå indikator f Kontrollampe g Base med oppbevaringsplass for ledning Max kapasitet 1 6 l vann Før første gangs bruk Før første gangs bruk fylles vannkokeren med to kopper vann tilsett en kopp hus holdningseddik 5 og la det koke opp F...

Page 13: ...f Lampa g Basplatta med sladdgömma Max kapacitet 1 6 l vatten Denna produkt motsvarar EMC kraven som fastställts av rådets direktiv 89 336 EEC och till Low Voltage Regulation 73 23 EEC Innan du använder vatten kokaren första gången Innan du använder vattenkokaren för första gången fyll den med två koppar vatten tillsätt en kopp ättikssprit 5 och låt det koka upp Fyll sedan upp vattenkokaren två gå...

Page 14: ...le pois päältä kytkin e Vesimäärän näyttö f Merkkivalo g Kantaosa jossa verkkojohdon säilytys Enimmäisvetoisuus 1 6 l vettä Tämä tuote täyttää EU direktiivin 89 336 EEC mukaiset EMC vaati mukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset 73 23 EEC Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen ensimmäistä käyttökertaa kiehauta keittimessä kaksi kuppia vettä ja yksi kuppi viinietikkaa Kiehauta sen jälkeen täy...

Page 15: ...lot ı ı ı g Kablo saklama bölümü bulunan ısıtıcı tabanı Maksimum kapasite 1 6 lt lk kullanımdan önce lk kullanımdan önce ısıtıcıya iki bardak su ve 1 bardak ev sirkesi 5 asit koyarak kaynatınız Daha sonra ısıtıcıya iki defa maximum iµaretine kadar su doldurarak kaynatın z Cihazı çalı tırma 1a Cihazı kapa ı kapalı iken a zından su akıtarak doldurabilirsiniz Veya 1b Kapa ı açma dü mesine c basarak a...

Page 16: ...alniaj cy pokrywk d W cznik e Wska nik poziomu wody f Lampk kontroln g Podstawa ze schowkiem na kabel Maksymalna pojemno 1 6 l Przed pierwszym u yciem Przed u yciem po raz pierwszy nale y wlaç do czajnika ok dwie szklanki wody dodaç szklank octu 5 a nast pnie zagotowaç Po zagotowaniu wylaç zawartoÊç a nast pnie dwukrotnie zagotowaç czajnik nape niony czystà wodà Sposób u ycia 1a Nape ni czajnik wo...

Page 17: ...red perv m ispolˆzovaniem Pered tem kak v perv raz ispolˆzovatˆ öa nik vskipætite v nem dve öaœki vod i odnu öaœku 5 nogo rastvora uksusno kislot Posle åtogo dvaıd vskipætite v öa nike maksimalˆnoe koliöestvo vod Kak polˆzovatˆsæ öa nikom 1a Napolnite öa nik vodo öerez nosik s zakr to kr œko ili 1b Naımite na knopku osvoboıdeniæ kr œki s podnimite kr œku napolnite öa nik vodo i snova zakro te kr œ...

Page 18: ...18 3217027_00_19990118 WK Seite 18 Mittwoch 19 April 2000 3 21 15 ...

Page 19: ...é effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées La garantie ne sera valable que si la date d achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie et la carte de contrôle Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur exclusif commercialise l appareil et où au...

Page 20: ...ort skøn gennem reparation udskiftning af dele eller ombytning Denne garanti dækker ikke fejl eller skader opstået ved fejlbetjening misbrug mangelfuld vedligeholdelse tilslutning til forkert spænding brudskader samt normalt slid Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt Denne garanti kan gøres gæld...

Page 21: ...podtverıdaetsæ peöatˆø i podpisˆø dilera magazina na originalˆnom garanti nom talone Braun ili na posledne stranice originalˆno instrukcii po åkspluatacii Braun kotoraæ takıe moıet ævlætsæ garanti n m talonom Åta garantiæ de stvitelˆna v løbo strane v kotoruø åto izdelie postavlæetsæ firmo Braun ili naznaöenn m distribˆøtorom i gde nikakie ograniöeniæ po importu ili drugie pravov e poloıeniæ ne pr...

Page 22: ... Joint Stock Company Kareiviu 6 2600 Vilnius 277 76 17 Luxembourg Sogel S A 1 Dernier Sol BP 1941 1019 Bonnevoie 4 00 50 51 Malaysia Gillette Malaysia Sdn Bhd Braun Customer Service 11 A Persiaran Selangor P O B 7013 40200 Shah Alam Selangor Darul Ehsan 35 59 21 16 Malta D I N K Ltd Kind s Mosta Road Lija Bzn 09 43 36 01 Maroc Indimar S A 86 rue de Chaouia ex rue Colbert Casablanca 2 26 86 31 Mart...

Reviews: