background image

 

9

Vi ringraziamo per aver acquistato il 
bollitore elettrico AquaExpress Braun. Ci 
auguriamo che il design e le caratteristiche 
del prodotto rispondano completamente 
alle Vostre aspettative per molti anni.

Prima di usare il bollitore, leggete attenta-
mente le istruzioni e conservatele per il 
futuro.

 

Importante

 

• Assicuratevi che il voltaggio del vostro 

impianto elettrico corrisponda a quello 
stampato sul fondo del bollitore. Il bolli-
tore funziona solo sulla base ( g) fornita.
WK 210 base: Type 3217/S10
WK 300 base: Type 3219/S20

• Questo apparecchio è solo per uso 

domestico.

• Riscaldate solo acqua, non riscaldate 

mai latte o altri liquidi.

• Il bollitore deve essere messo in funzione 

solo su superfici fisse, piatte e asciutte.

• Non lasciate mai cadere il cordone dal 

piano di lavoro. La lunghezza del 
cordone può essere ridotta sisteman-
dolo nell’apposito portacordone.Tenete 
l’apparecchio lontano dalla portata dei 
bambini.

• La base, il bollitore o il cordone non 

devono mai entrare in contatto con 
superfici calde (es. piatti appena usciti 
dal  forno).

• Nal caso in cui il bollitore vuoto si 

accendesse casualmente, la protezione 
da surriscaldamento lo spegnerà auto-
maticamente. In questo caso, lasciate 
raffreddare il bollitore per 10 minuti prima 
di riempirlo di acqua.

• Attenzione: non riempite oltre il dovuto il 

bollitore! L’acqua potrebbe bollire fuori 
dal contenitore e causare scottature.

• Non aprite il coperchio mentre l’acqua 

sta bollendo.

• Durante il funzionamento,  il bollitore si 

scalderà.  Usate quindi solo il manico per 
trasportarlo. Tenete il bollitore con il 
manico orizzontale, non in posizione 
inclinata perchè l’acqua potrebbe fuori-
uscire.

• Controllate periodicamente l’usura del  

cordone.

• Se l’apparecchio mostra dei difetti, 

smettete di usarlo e portatelo ad un Cen-
tro Assistenza Braun per le riparazioni. 
Riparazioni errate o eseguite da perso-
nale non qualificato potrebbero causare 
danni ed infortuni agli utilizzatori.

• Gli elettrodomestici Braun corrispon-

dono ai parametri di sicurezza vigenti.

Modello WK 300:

• Assicuratevi di non avere in funzione 

troppi elettrodomestici durante l’utilizzo 
del bollitore. 

• Protezione della presa almeno: 16 A

 

Descrizione

 

a   Filtro anticalcare (rimovibile)
b   Coperchio
c   Pulsante per rilasciare il coperchio
d   Pulsante di acceso/spento 
e   Indicatore livello dell’acqua 
f   Indicatore luminoso 
g   Base con portacordone 

Capacità max.: 1,6 l acqua

Questo prodotto è conforme alle 
normativa EMC come stabilito 
dalla direttiva CEE 89/336 e alla 
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23). 

 

Prima dell’utilizzo

 

Prima di usare il prodotto per la prima 
volta, versare 2 tazze d’acqua con un cuc-
chiaio d’aceto (5 % acido) all’interno del 
prodotto e portare il tutto ad ebollizione. 
Quindi dopo aver svuotato il prodotto, 
riempirlo d’acqua fino al livello max e por-
tare ad ebollizione; ripetere questa fase 
due volte.

 

Funzionamento

 

1a Riempite il bollitore attraverso il 

beccuccio con il coperchio chiuso, o :

1b Premete il pulsante per rilasciare  il 

coperchio (c), aprite il coperchio,  riem-
pite con acqua e richiudete il coperchio 
( il bollitore non funziona con il coper-
chio aperto).

2

Ponete il bollitore su una base asciutta 
e attaccate la presa della base.

3

Premete il pulsante di acceso/spento 
(d), l’indicatore luminoso si accenderà 
(non aprite il coperchio quando il bolli-
tore è in funzione).

4

Quando l’acqua  bolle, il bollitore si 
spegnerà automaticamente. Potete 
anche fermare il processo di riscalda-
mento dell’acqua in ogni momento, 
premendo il pulsante di acceso/spento 
(d).

 

Spegnimento automatico

 

Il bollitore si spegne quando:

l’acqua è arrivata ad ebollizione

non c’è acqua (in caso di accensione 
accidentale)

il coperchio è aperto

viene tolto dalla base.

Se il filtro anticalcare non è installato, lo 
spegnimento automatico verrà ritardato.

 

Pulizia

 

Prima della pulizia, togliete sempre la  
spina dalla presa. 
Il bollitore o la base non devono mai essere 
immersi in acqua.
Pulite l’esterno del bollitore con un panno 
umido, la parte interna può essere pulita 
usando una spazzola. Il filtro anticalcare  
rimovile può essere lavato in lavastoviglie.

 

Decalcificazione 

 

• Il bollitore deve essere decalcificato 

regolarmente per prolungarne la durata. 

• Portate ad ebollizione 0,8 l di acqua nel 

bollitore. 

• Quando l’acqua bolle, aggiungete 0,4 l 

di aceto casalingo (acidità 5%). Lasciate 
la soluzione nel  bollitore tutta la notte.

• Svuotate il  bollitore e sciacquate 

l’interno abbondantemente con acqua 
fresca. Riempite il  bollitore con acqua 
fresca e portatela ad ebollizione.

• Svuotate il  bollitore e risciacquate di 

nuovo con acqua fresca. 

• Se il bollitore contiene ancora calcare, 

ripetete il procedimento. 

• Per rimuovere il calcare dal filtro antical-

care, potete immergerlo in aceto diluito.

Salvo cambiamenti.

 

Italiano 

 

3217027_00_19990118 WK  Seite 9  Mittwoch, 19. April 2000  3:21 15

Summary of Contents for AquaExpress WK 210

Page 1: ...o de registo Cartolina di registrazione Registratiekaart Registreringskort Registracionnaæ kartoöka Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l acheteur Nombre y dirección completa del comprador Nome e morada completa do comprador Nome e indirizzo completo dell acquirente Naam en volledig adres van de koper Kjøperens navn og adresse K...

Page 2: ... Date of purchase Date d achat Fecha de adquisición Data de compra Data d acquisto Koopdatum Kjøpsdato Inköpsdatum Data pokupki Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Stempel og underskrift av forhandleren ...

Page 3: ...3 a b 1a 2 3 1b 0 75 0 5 e g c d max liter 1 5 1 25 1 0 0 75 0 5 max liter 1 5 1 25 1 0 0 75 0 5 max liter 1 5 1 25 1 0 0 75 0 5 f 3217027_00_19990118 WK Seite 3 Mittwoch 19 April 2000 3 21 15 ...

Page 4: ...anzeige f Kontrollampe g Sockel mit Kabelaufwicklung Maximale Füllmenge 1 6 l Wasser Dieses Gerät entspricht dem EMV Gesetz EG Richtlinie 89 336 EWG sowie der Niederspannungsrichtlinie 73 23 EWG Vor dem Erstgebrauch Füllen Sie vor dem Erstgebrauch zwei Tassen Wasser und eine Tasse Haushaltsessig 5 Säure in den Wasserkocher und lassen Sie diese Lösung aufkochen Anschließend das Gerät noch zweimal m...

Page 5: ...ve 89 336 EEC and to the Low Voltage Regulation 73 23 EEC Before first use Before first use fill two cups of water into the kettle add one cup of household vinegar 5 acid and bring it to a boil Then boil the kettle twice with the maximum quantity of clear water Setting into operation 1a Fill the kettle through the spout with the lid closed or 1b Press the lid release button c open the lid fill wit...

Page 6: ...ption a Filtre anti calcaire amovible b Couvercle c Bouton de déverrouillage du couvercle d Interrupteur marche arrêt e Indicateur de niveau d eau f Témoin lumineux g Base avec niche de rangement du cordon Capacité maximale 1 6 litres d eau Ce produit est conforme aux normes de sécurité requises telles qu indiquées par la directive 89 336 CEE et la réglementation sur les faibles tensions 73 23 CEE...

Page 7: ...a tapa d Botón conexión desconexión e Indicador del nivel de agua f Luz indicadora g Base con compartimento para el cable Capacidad máxima 1 6 l de agua Este producto cumple con la nor mativa EMC como indica la Direc tiva del Consejo 89 336 CEE y con la Regulación de Bajo Voltaje 73 23 CEE Antes del primer uso Antes del primer uso eche dos vasos de agua en el hervidor añada un vaso de vinagre domé...

Page 8: ...vível b Tampa c Botão para abrir a tampa d Botão ligar desligar e Indicador do nível de água f Luz indicadora g Base com compartimento para o cabo Capacidade máxima 1 6 l de água Este produto cumpre com as nor mas EMC como indica a Directiva do Conselho 89 336 CEE e com a regu lação de Baixa Voltagem 73 23 CEE Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização encha o fer vedor com dois cop...

Page 9: ...re livello dell acqua f Indicatore luminoso g Base con portacordone Capacità max 1 6 l acqua Questo prodotto è conforme alle normativa EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89 336 e alla Direttiva Bassa Tensione CEE 73 23 Prima dell utilizzo Prima di usare il prodotto per la prima volta versare 2 tazze d acqua con un cuc chiaio d aceto 5 acido all interno del prodotto e portare il tutto ad ebolli...

Page 10: ...d Aan uit schakelaar e Waterniveau indicator f Controlelampje g Voetstuk met snoeropbergruimte Max capaciteit 1 6 l water Dit product voldoet aan de EMC eisen welke zijn vastgelegd in de EEG richtlijn 89 336 EEC en aan de laagspanningsrichtlijn 73 23 EEC Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik de waterkoker vullen met twee kopjes water Voeg één kopje huishoudazijn toe 5 zuur en breng aan d...

Page 11: ...ilterindsats aftagelig b Låg c Udløserknap til låg d Afbryderknap e Vandstandsindikator f Kontrollampe g Sokkel med indbygget lednings opbevaring Max kapacitet 1 6 l vand Dette produkt opfylder EMC bestemmelserne i EU direktiv 89 336 EEC samt Lavspændings regulativet 73 23 EEC Før brug første gang Før kedlen tages i brug tilsættes to kopper vand samt en kop eddike 5 og dette bringes i kog Derefter...

Page 12: ...arater samtidig som du bruker vannkokeren Sikringen i stikkontakten minst 16 A Beskrivelse a Kalkfilter avtakbart b Lokk c Utløserknapp for lokk d På av bryter e Vannivå indikator f Kontrollampe g Base med oppbevaringsplass for ledning Max kapasitet 1 6 l vann Før første gangs bruk Før første gangs bruk fylles vannkokeren med to kopper vann tilsett en kopp hus holdningseddik 5 og la det koke opp F...

Page 13: ...f Lampa g Basplatta med sladdgömma Max kapacitet 1 6 l vatten Denna produkt motsvarar EMC kraven som fastställts av rådets direktiv 89 336 EEC och till Low Voltage Regulation 73 23 EEC Innan du använder vatten kokaren första gången Innan du använder vattenkokaren för första gången fyll den med två koppar vatten tillsätt en kopp ättikssprit 5 och låt det koka upp Fyll sedan upp vattenkokaren två gå...

Page 14: ...le pois päältä kytkin e Vesimäärän näyttö f Merkkivalo g Kantaosa jossa verkkojohdon säilytys Enimmäisvetoisuus 1 6 l vettä Tämä tuote täyttää EU direktiivin 89 336 EEC mukaiset EMC vaati mukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset 73 23 EEC Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen ensimmäistä käyttökertaa kiehauta keittimessä kaksi kuppia vettä ja yksi kuppi viinietikkaa Kiehauta sen jälkeen täy...

Page 15: ...lot ı ı ı g Kablo saklama bölümü bulunan ısıtıcı tabanı Maksimum kapasite 1 6 lt lk kullanımdan önce lk kullanımdan önce ısıtıcıya iki bardak su ve 1 bardak ev sirkesi 5 asit koyarak kaynatınız Daha sonra ısıtıcıya iki defa maximum iµaretine kadar su doldurarak kaynatın z Cihazı çalı tırma 1a Cihazı kapa ı kapalı iken a zından su akıtarak doldurabilirsiniz Veya 1b Kapa ı açma dü mesine c basarak a...

Page 16: ...alniaj cy pokrywk d W cznik e Wska nik poziomu wody f Lampk kontroln g Podstawa ze schowkiem na kabel Maksymalna pojemno 1 6 l Przed pierwszym u yciem Przed u yciem po raz pierwszy nale y wlaç do czajnika ok dwie szklanki wody dodaç szklank octu 5 a nast pnie zagotowaç Po zagotowaniu wylaç zawartoÊç a nast pnie dwukrotnie zagotowaç czajnik nape niony czystà wodà Sposób u ycia 1a Nape ni czajnik wo...

Page 17: ...red perv m ispolˆzovaniem Pered tem kak v perv raz ispolˆzovatˆ öa nik vskipætite v nem dve öaœki vod i odnu öaœku 5 nogo rastvora uksusno kislot Posle åtogo dvaıd vskipætite v öa nike maksimalˆnoe koliöestvo vod Kak polˆzovatˆsæ öa nikom 1a Napolnite öa nik vodo öerez nosik s zakr to kr œko ili 1b Naımite na knopku osvoboıdeniæ kr œki s podnimite kr œku napolnite öa nik vodo i snova zakro te kr œ...

Page 18: ...18 3217027_00_19990118 WK Seite 18 Mittwoch 19 April 2000 3 21 15 ...

Page 19: ...é effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées La garantie ne sera valable que si la date d achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie et la carte de contrôle Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur exclusif commercialise l appareil et où au...

Page 20: ...ort skøn gennem reparation udskiftning af dele eller ombytning Denne garanti dækker ikke fejl eller skader opstået ved fejlbetjening misbrug mangelfuld vedligeholdelse tilslutning til forkert spænding brudskader samt normalt slid Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt Denne garanti kan gøres gæld...

Page 21: ...podtverıdaetsæ peöatˆø i podpisˆø dilera magazina na originalˆnom garanti nom talone Braun ili na posledne stranice originalˆno instrukcii po åkspluatacii Braun kotoraæ takıe moıet ævlætsæ garanti n m talonom Åta garantiæ de stvitelˆna v løbo strane v kotoruø åto izdelie postavlæetsæ firmo Braun ili naznaöenn m distribˆøtorom i gde nikakie ograniöeniæ po importu ili drugie pravov e poloıeniæ ne pr...

Page 22: ... Joint Stock Company Kareiviu 6 2600 Vilnius 277 76 17 Luxembourg Sogel S A 1 Dernier Sol BP 1941 1019 Bonnevoie 4 00 50 51 Malaysia Gillette Malaysia Sdn Bhd Braun Customer Service 11 A Persiaran Selangor P O B 7013 40200 Shah Alam Selangor Darul Ehsan 35 59 21 16 Malta D I N K Ltd Kind s Mosta Road Lija Bzn 09 43 36 01 Maroc Indimar S A 86 rue de Chaouia ex rue Colbert Casablanca 2 26 86 31 Mart...

Reviews: