background image

48

49

www.babyqs.com

BT012

4.  INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA. GRUPPO 1.

Si deve usare solo per il 

Gruppo 1

: bimbi da 

9 mesi a 4 anni circa (da 9 a 18 kg).

  L’istallazione del Gruppo 1 in senso di marcia, esclusivamente 

quando il bambino ha raggiunto un peso superiore a 9kg.

1. 

Reclinare il seggiolino con la maniglia 

N

 collocando lo schienale nella 

posizione 2,3 o 4 (l’angolo d’istallazione e consigliabile sceglierlo 

prima di collocare il seggiolino, perche per cambiarlo in un secondo 

tempo è necessario regolare nuovamente l’imbragatura) (4.1).

2.

  Aprire il sistema d’imbragatura premendo il bottone rosso della 

fibbia del seggiolino 

H

 (4.2)

6.

 Passare la cintura diagonale dell’autovettura attraverso la guida 

D

 

(3.6 e 3.7)

7.

 Per dare gioco a allentare  l’imbragatura è necessario premere il 

bottone di regolazione dell’imbragatura 

L

 e allo stesso tempo tirare 

con l’altra mano le cinture dell’imbragatura verso di sé (non tirare la 

protezione dell’imbragatura) (3.8)

8.

 Collocare di nuovo il cuscino anteriore per il gruppo 0+ e accertarsi 

che la cintura di sicurezza dell’autovettura sia ben teso e senza 

piegarsi (3.9).

9.

 Sistemare il bambino sul seggiolino assicurandosi di che sia seduto 

sulle imbragature o la protezione della fibbia (3.10).

10.

 Unire i ganci della fibbia, inserire entrambi i ganci della fibbia 

del seggiolino.  Si dovrà sentire un “

clic

” quando è assicurata 

correttamente (4.11)

11. 

Tirare la cinta regolandola all’imbragatura 

M

 fino a unire le imbragature 

perche restino regolati, le cinture dell’imbragatura devono poggiare 

comodamente sul bambino, ma senza fare troppo gioco. Devono 

essere poggiate leggermente senza fare pressione, ne far male e 

costringerlo a prendere posture sbagliate (3.12)

Controllare sempre che le cinture dell’imbragatura siano regolate 

all’altezza del bambino. Le spalle del bambino devono essere sempre 

appena sotto al limite dello schienale a una giusta altezza  (3.13).

Seggiolino di sicurezza per bimbi  

AVVERTENZA 

3.

  Togliere il cuscino anteriore ma lasciarlo a portata di mano per 

rimetterlo dopo (4.3)

4.

  Posizionare il seggiolino sul sedile dell’autovettura nel senso di 

marcia (4.4)

5.

  Inserire la cintura di sicurezza addominale attraverso le guide della 

cintura 

F

, passare la cintura diagonale dietro il seggiolino, inserire 

la cintura di sicurezza nel punto d’ancoraggio dell’autovettura e 

premere fino a fare “

clic

” perche il seggiolino sia correttamente 

istallato (4.5).

6.

  Passare la cintura diagonale attraverso la guida 

D

 dalla parte del 

punto d’ancoraggio e attraverso la guida 

B

 circondandola con la 

cintura in senso contrario al punto d’ancoraggio dell’autovettura, si 

assicuri che la cintura addominale che scorre sulle guide 

F

 sia ben 

tesa e dritta (4.6, 4.7, 4.8 e 4.9)

7.

  Rimettere il cuscino anteriore del gruppo 0+ e accertarsi che la cinta 

di sicurezza dell’autovettura sia ben tesa e dritta. (4.10).

8.

  Per dare un po’ di scioltezza all’imbragatura, è necessario premere 

il bottone di regolazione dell’imbragatura 

L

 e allo stesso tempo con 

l’altra mano tirare le cinte dell’imbragatura verso di sé (non tirare 

della protezione dell’imbragatura) (4.11).

9.

  Sistemare il bambino sul seggiolino assicurandosi che non sia 

seduto sull’imbragatura o la protezione della fibbia. (4.12).

10. 

Unire i ganci della fibbia, inserire entrambi i ganci nella fibbia del 

seggiolino. Dovrà sentirsi un “

clic

” quando sia stata assicurata 

correttamente (4.13)

11.

  Tirare la cinta regolandola all’imbragatura 

M

 fino a unire le 

imbragature perche restino regolati, le cinture dell’imbragatura 

devono poggiare comodamente sul bambino, ma senza fare troppo 

gioco. Devono essere poggiate leggermente senza fare pressione, 

ne far male e costringerlo a prendere posture sbagliate. (4.14)

Controllare sempre che le cinture dell’imbragatura siano regolate 

all’altezza del bambino. Le spalle del bambino devono essere sempre 

appena sotto al limite dello schienale a una giusta altezza (4.15).

Gruppo 0+/1/2

IT

AVVERTENZA 

Summary of Contents for BT012

Page 1: ...BT012 LB718 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 0 25 kg...

Page 2: ...1 2 from 0 kgs to 25 kgs from 0 months to 6 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 de 0 25 kg environ 0 mois 6 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cria...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BT012 1 2 P A D E H K I J L F G M O C B N 3 1 3 3 3 4 3 5 3 6 3 2 Q 1 3 4 2 2 F F D...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BT012 3 9 3 11 3 13 A B C 3 10 3 12 4 4 4 1 4 5 4 2 3 7 3 8 L 4 3 1 2 3 4 D F B...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BT012 5 2 4 8 4 9 4 10 4 13 4 15 A B C 4 12 4 14 4 7 4 6 4 11 L 5 1 1 2 3 4 L G C H O Q...

Page 6: ...10 11 www babyqs com BT012 5 10 5 13 5 9 5 14 5 12 5 11 5 5 5 3 5 8 5 7 5 6 1 2 2 1 2 2 5 4...

Page 7: ...es No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido...

Page 8: ...l cintur n vertical para instalaci n grupo 1 y 2 C Protector del arn s D Gu as para el cintur n vertical E Reposabrazos F Gu a para instalar el cintur n diagonal grupo 0 G Cinta del arn s H Hebilla de...

Page 9: ...i o Los hombros del ni o siempre deben estar justo debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque la silla en el asiento del veh culo en sentido de la marcha del m...

Page 10: ...el cintur n de seguridad del veh culo no esta torcido tambi n verifique que la funda no impide el movimiento del cintur n de seguridad del veh culo ni impide la instalaci n de la silla de ninguna man...

Page 11: ...sed replace the seat or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manua...

Page 12: ...gonal seat belt 2 point lap seat belt Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation Only suitable for this particular seat WHEN...

Page 13: ...f your child The shoulders of the child should always be just below the back slots at a suitable height 3 13 IMPORTANT 5 Insert the waist safety belt through the F seat belt guides pass the diagonal s...

Page 14: ...e the vehicle s safety belt is not twisted also check that the seat cover does not impede the movement of the vehicle safety seat belt or prevent the installation of the seat in any way To release the...

Page 15: ...mplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d accident 11 Assurez vous d avoir correctement serr la bouc...

Page 16: ...eut tre utilis qu avec une ceinture diagonale et sous abdominale 3 points d ancrage installation facultative A utiliser uniquement sur ce si ge si l airbag est d sactiv installation facultative Syst m...

Page 17: ...sangles du harnais soient adapt es la taille de votre enfant Les paules de l enfant doivent toujours tre situ es juste sous les fentes du dossier 3 13 Syst me de retenue de l enfant ATTENTION 4 Place...

Page 18: ...mouvement de la ceinture de s curit du v hicule et qu elle ne g ne en aucune fa on l installation du si ge auto de l enfant Pour d tacher votre enfant d faites la ceinture comme d crit dans les instr...

Page 19: ...magoar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro um...

Page 20: ...ossuir o cinto abdominal e o cinto diagonal 3 pontos Instala o opcional Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el airbag desactivado Instala o opcional Instala o correcta apropriada Ins...

Page 21: ...a devem estar sempre imediatamente abaixo das ranhuras do encosto numa altura adequada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque a cadeira no assento do ve culo no sentido de desloca o do autom vel 4 4 5 Introduza o...

Page 22: ...est torcido verificando igualmente se a cobertura n o impede o movimento do cinto de seguran a do ve culo nem impede de qualquer forma a instala o da cadeira Para retirar a crian a liberte o cinto do...

Page 23: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Page 24: ...spallacci D Guide per cintura verticale E Bracciolo F Guide per cintura addominale Gruppo 0 G Cinghie dell imbracatura H Fibbia di sicurezza I Imbottiture di protezione della fibbia J Cuscino ridutto...

Page 25: ...limite dello schienale a una giusta altezza 3 13 Seggiolino di sicurezza per bimbi AVVERTENZA 3 Togliere il cuscino anteriore ma lasciarlo a portata di mano per rimetterlo dopo 4 3 4 Posizionare il se...

Page 26: ...ura non sia storta controllare che la fodera non impedisca di muoversi alla cintura di sicurezza dell autoveicolo ne intralci l istallazione del seggiolino in nessun modo Per liberare il bambino slacc...

Page 27: ...ede di istruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non so...

Page 28: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: