background image

11.

  Verificare la correcta chiusura della fibbia. In caso di emergenza il 

bambino dovrà essere liberato velocemente. 

12.

 Verificare che nessuna parte del seggiolino di sicurezza sia impigliata 

nella portiera o nel sedile reclinabile della vettura. Controllare sempre 

che il seggiolino di sicurezza sia installato e fissato correttamente. 

13.

 Non si deve mai smontare, modificare o aggiungere nulla al seggiolino 

o all’imbracatura, questo potrebbe compromettere seriamente le sue 

funzioni essenziali e la sicurezza che offre al bambino. 

14.

 Il seggiolino di sicurezza deve essere installato nella vettura con la 

cintura di sicurezza anche quando non viene usato. Il bambino deve 

essere sempre sotto la sorveglianza di un adulto, quando è seduto 

nel seggiolino e quando è fuori dalla vettura. 

15. 

In caso di dubbi sull’utilizzo o il montaggio del seggiolino di 

sicurezza, si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza 

C34 943 833 013 

16. 

Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da 

prodotti corrosivi. 

17. 

Il fabbricante garantisce la qualità dei suoi prodotti, ma non quella di 

prodotti di seconda mano o altro marchio. 

18. 

Le immagini delle istruzioni sono puramente informative. Il sistema 

d’ancoraggio del bambino può presentare qualche piccola 

differenza rispetto alle immagini del manuale d’istruzioni. Dette 

differenze non influiscono nel controllo e omologa ai sensi della 

regolamentazione ECE 44/04.

A.

 Fodera. 

B.

 Guide per cintura verticale, Gruppi 1 e 2.

C.

 Imbottiture di protezione dell’imbracatura (spallacci). 

D.

 Guide per cintura verticale.

E.

 Bracciolo.

F.

  Guide per cintura addominale, Gruppo 0+.

G.

 Cinghie dell’imbracatura. 

H.

 Fibbia di sicurezza. 

I.

  Imbottiture di protezione della fibbia. 

J.

  Cuscino riduttore per il Gruppi 0+ y 1.

K.

 Fodera.

L.

  Pulsante di regolazione dell’imbracatura.

M.

Cinghia di regolazione dell’imbracatura.

N.

 Maniglia reclinabile (rossa).

O. 

Connettori per i protettori dell’imbracatura.

P.

 Bolsa para o manual de utilizaçao.

Q. 

Connettore metallico per l´Imbottiture di protezione l’imbracatura.

2. PARTES DE LA SILLA.

3.  INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA. GRUPPO 0+.

Per uso esclusivo del 

Gruppo 0+

 

per bambini di peso inferiore a 13 kg.

  Non istallare il seggiolino in  senso di marcia se l’airbag è attivo.

1. 

Reclinare il sedile il più possibile con la maniglia 

N

 collocando lo 

schienale in posizione 

1

 (3.1)

2.

 Aprire l’imbragatura premendo il bottone rosso  della fibbia del 

seggiolino 

H

 (3.2)

3.

 Togliere il cuscino interno, ma lasciarlo vicino, per essere collocato in 

un secondo tempo (3.3).

4.

 Sistemare il seggiolino sul sedile dell’autovettura in senso contrario  

di marcia (3.4).

5. 

Alzare il dietro della fodera della base, e passare la cintura 

addominale sotto  alla stessa passando attraverso le guide 

F

 e 

allacciandolo nel punto d’ancoraggio dell’autovettura fino a fare “

clic

” 

(3.5)

IT

46

47

www.babyqs.com

BT012

Seggiolino di sicurezza per bimbi  

Gruppo 0+/1/2

Montaggio corretto 

Montaggio non corretto

Cintura addominale e 

diagonale, a 3 punti 

Cintura addominale a 

2 punti 

Può essere usato in questo 

sedile solo SE ha la cintura 

addominale e la cintura 

diagonale (3 punti) 

Montaggio opzionale

1. APPLICAZIONE PER LA VETTURA.

Può essere utilizzato in 

questo sedile UNICAMENTE 

con l’airbag disattivato.

Montaggio opzionale

AVVERTENZA 

Summary of Contents for BT012

Page 1: ...BT012 LB718 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 0 25 kg...

Page 2: ...1 2 from 0 kgs to 25 kgs from 0 months to 6 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 de 0 25 kg environ 0 mois 6 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cria...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BT012 1 2 P A D E H K I J L F G M O C B N 3 1 3 3 3 4 3 5 3 6 3 2 Q 1 3 4 2 2 F F D...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BT012 3 9 3 11 3 13 A B C 3 10 3 12 4 4 4 1 4 5 4 2 3 7 3 8 L 4 3 1 2 3 4 D F B...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BT012 5 2 4 8 4 9 4 10 4 13 4 15 A B C 4 12 4 14 4 7 4 6 4 11 L 5 1 1 2 3 4 L G C H O Q...

Page 6: ...10 11 www babyqs com BT012 5 10 5 13 5 9 5 14 5 12 5 11 5 5 5 3 5 8 5 7 5 6 1 2 2 1 2 2 5 4...

Page 7: ...es No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido...

Page 8: ...l cintur n vertical para instalaci n grupo 1 y 2 C Protector del arn s D Gu as para el cintur n vertical E Reposabrazos F Gu a para instalar el cintur n diagonal grupo 0 G Cinta del arn s H Hebilla de...

Page 9: ...i o Los hombros del ni o siempre deben estar justo debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque la silla en el asiento del veh culo en sentido de la marcha del m...

Page 10: ...el cintur n de seguridad del veh culo no esta torcido tambi n verifique que la funda no impide el movimiento del cintur n de seguridad del veh culo ni impide la instalaci n de la silla de ninguna man...

Page 11: ...sed replace the seat or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manua...

Page 12: ...gonal seat belt 2 point lap seat belt Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation Only suitable for this particular seat WHEN...

Page 13: ...f your child The shoulders of the child should always be just below the back slots at a suitable height 3 13 IMPORTANT 5 Insert the waist safety belt through the F seat belt guides pass the diagonal s...

Page 14: ...e the vehicle s safety belt is not twisted also check that the seat cover does not impede the movement of the vehicle safety seat belt or prevent the installation of the seat in any way To release the...

Page 15: ...mplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d accident 11 Assurez vous d avoir correctement serr la bouc...

Page 16: ...eut tre utilis qu avec une ceinture diagonale et sous abdominale 3 points d ancrage installation facultative A utiliser uniquement sur ce si ge si l airbag est d sactiv installation facultative Syst m...

Page 17: ...sangles du harnais soient adapt es la taille de votre enfant Les paules de l enfant doivent toujours tre situ es juste sous les fentes du dossier 3 13 Syst me de retenue de l enfant ATTENTION 4 Place...

Page 18: ...mouvement de la ceinture de s curit du v hicule et qu elle ne g ne en aucune fa on l installation du si ge auto de l enfant Pour d tacher votre enfant d faites la ceinture comme d crit dans les instr...

Page 19: ...magoar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro um...

Page 20: ...ossuir o cinto abdominal e o cinto diagonal 3 pontos Instala o opcional Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el airbag desactivado Instala o opcional Instala o correcta apropriada Ins...

Page 21: ...a devem estar sempre imediatamente abaixo das ranhuras do encosto numa altura adequada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque a cadeira no assento do ve culo no sentido de desloca o do autom vel 4 4 5 Introduza o...

Page 22: ...est torcido verificando igualmente se a cobertura n o impede o movimento do cinto de seguran a do ve culo nem impede de qualquer forma a instala o da cadeira Para retirar a crian a liberte o cinto do...

Page 23: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Page 24: ...spallacci D Guide per cintura verticale E Bracciolo F Guide per cintura addominale Gruppo 0 G Cinghie dell imbracatura H Fibbia di sicurezza I Imbottiture di protezione della fibbia J Cuscino ridutto...

Page 25: ...limite dello schienale a una giusta altezza 3 13 Seggiolino di sicurezza per bimbi AVVERTENZA 3 Togliere il cuscino anteriore ma lasciarlo a portata di mano per rimetterlo dopo 4 3 4 Posizionare il se...

Page 26: ...ura non sia storta controllare che la fodera non impedisca di muoversi alla cintura di sicurezza dell autoveicolo ne intralci l istallazione del seggiolino in nessun modo Per liberare il bambino slacc...

Page 27: ...ede di istruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non so...

Page 28: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: