background image

5. INSTALLING CHILD SEAT. GROUP 2.

Only suitable for Group 2, approx. 
4 to 6 years (15-25 Kg.)

WARNING

1. 

Put the seat in position 4 (5.1).

2.

  Release connectors 

O

 and 

Q

 on the back of the seat and remove the 

belts thereof. (5.2, 5.3 and 5.4). 

3.

  From the front pull the harness straps towards you to get them out of 

the shoulder holes, separate the belt harness protectors (5.5). 

4.

  From the underside of the seat insert part 

1

 insert in the hole and pull 

the buckle to remove the entire base (5.6, 5.7 and 5.8). 

5.

  From the underside of the seat pull connectors 

2

 outwards to remove 

the harness tapes from the base of the seat (5.6 and 5.9). 

6.

  Lift the cover of the base of the seat, and with a screwdriver remove 

the screw and remove the harness adjustment part (5.10), removing 

the seat belt, remove connector 

Q

 from behind the seat with the rest 

of the harness adjustment tape (5.2). 

7.

  Place the child seat on the vehicle seat, ensuring it is pressed firmly 

against the back of the vehicle seat (5.11). 

8.

  Place the child in the child restraint seat (5.12). 

9.

  Move the vehicle safety seat belt through the 

F

 waist guides and 

B

 

vertical guides; make sure the belt is not twisted (5:13).

10. 

Insert the seat belt in the vehicle anchor point and press until you hear 

a “

click

” so that the child seat is properly installed (5.14). 

11.

  Make sure the vehicle’s safety belt is not twisted, also check that the 

seat cover does not impede the movement of the vehicle safety seat 

belt or prevent the installation of the seat in any way. To release the 

child unbuckle the vehicle safety belt as described in the instructions.

Before installing the seat for Group 2, the seat, 

G

 harnesses, 

C

 harness 

protectors, 

H

 buckle and 

L

 harness adjustment button must be 

removed  (5.1).

IMPORTANT

Ensure that the belt has no slack.

6. CLEANING AND MAINTENANCE.

WASHING INSTRUCTIONS: 

· The cover is removable and washable at 

30º. Dry in the fresh air only. 

· Wash in washing machine (cold).
· Do not use bleach. 
· Dry clean, with any solvent except 

trichloroethylene.  

· Do not use dryer. 
· Do not iron.

1.

 Wash the straps and plastic parts with neutral detergent and warm 

water.

2. 

Ensure that no soap enters the buckle or metal parts.

3. 

Do not use chemicals or bleach on any part of the chair.

4. 

Dry thoroughly before use.

If you have any question about using or installing this product, or if you 
need a spare part contact our Customer Service.

Cleaning the seat

1. 

The cover of the safety seat must be removed for washing, first 

loosen the metal connector harness straps 

O

 (6.1 and 6.2). Then 

from the front of the seat pull the harness straps towards you 

removing them from the seat grooves (6.3 and 6.4). 

2.

 Unbutton the push buttons that are on both sides of the child safety 

seat (6.5). 

3. 

Carefully remove the seat cover (6.6).

Removing

26

27

www.babyqs.com

BT012

Child restraint system

Group 0+/1/2

EN

Summary of Contents for BT012

Page 1: ...BT012 LB718 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 0 25 kg...

Page 2: ...1 2 from 0 kgs to 25 kgs from 0 months to 6 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 de 0 25 kg environ 0 mois 6 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cria...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BT012 1 2 P A D E H K I J L F G M O C B N 3 1 3 3 3 4 3 5 3 6 3 2 Q 1 3 4 2 2 F F D...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BT012 3 9 3 11 3 13 A B C 3 10 3 12 4 4 4 1 4 5 4 2 3 7 3 8 L 4 3 1 2 3 4 D F B...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BT012 5 2 4 8 4 9 4 10 4 13 4 15 A B C 4 12 4 14 4 7 4 6 4 11 L 5 1 1 2 3 4 L G C H O Q...

Page 6: ...10 11 www babyqs com BT012 5 10 5 13 5 9 5 14 5 12 5 11 5 5 5 3 5 8 5 7 5 6 1 2 2 1 2 2 5 4...

Page 7: ...es No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido...

Page 8: ...l cintur n vertical para instalaci n grupo 1 y 2 C Protector del arn s D Gu as para el cintur n vertical E Reposabrazos F Gu a para instalar el cintur n diagonal grupo 0 G Cinta del arn s H Hebilla de...

Page 9: ...i o Los hombros del ni o siempre deben estar justo debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque la silla en el asiento del veh culo en sentido de la marcha del m...

Page 10: ...el cintur n de seguridad del veh culo no esta torcido tambi n verifique que la funda no impide el movimiento del cintur n de seguridad del veh culo ni impide la instalaci n de la silla de ninguna man...

Page 11: ...sed replace the seat or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manua...

Page 12: ...gonal seat belt 2 point lap seat belt Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation Only suitable for this particular seat WHEN...

Page 13: ...f your child The shoulders of the child should always be just below the back slots at a suitable height 3 13 IMPORTANT 5 Insert the waist safety belt through the F seat belt guides pass the diagonal s...

Page 14: ...e the vehicle s safety belt is not twisted also check that the seat cover does not impede the movement of the vehicle safety seat belt or prevent the installation of the seat in any way To release the...

Page 15: ...mplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d accident 11 Assurez vous d avoir correctement serr la bouc...

Page 16: ...eut tre utilis qu avec une ceinture diagonale et sous abdominale 3 points d ancrage installation facultative A utiliser uniquement sur ce si ge si l airbag est d sactiv installation facultative Syst m...

Page 17: ...sangles du harnais soient adapt es la taille de votre enfant Les paules de l enfant doivent toujours tre situ es juste sous les fentes du dossier 3 13 Syst me de retenue de l enfant ATTENTION 4 Place...

Page 18: ...mouvement de la ceinture de s curit du v hicule et qu elle ne g ne en aucune fa on l installation du si ge auto de l enfant Pour d tacher votre enfant d faites la ceinture comme d crit dans les instr...

Page 19: ...magoar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro um...

Page 20: ...ossuir o cinto abdominal e o cinto diagonal 3 pontos Instala o opcional Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el airbag desactivado Instala o opcional Instala o correcta apropriada Ins...

Page 21: ...a devem estar sempre imediatamente abaixo das ranhuras do encosto numa altura adequada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque a cadeira no assento do ve culo no sentido de desloca o do autom vel 4 4 5 Introduza o...

Page 22: ...est torcido verificando igualmente se a cobertura n o impede o movimento do cinto de seguran a do ve culo nem impede de qualquer forma a instala o da cadeira Para retirar a crian a liberte o cinto do...

Page 23: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Page 24: ...spallacci D Guide per cintura verticale E Bracciolo F Guide per cintura addominale Gruppo 0 G Cinghie dell imbracatura H Fibbia di sicurezza I Imbottiture di protezione della fibbia J Cuscino ridutto...

Page 25: ...limite dello schienale a una giusta altezza 3 13 Seggiolino di sicurezza per bimbi AVVERTENZA 3 Togliere il cuscino anteriore ma lasciarlo a portata di mano per rimetterlo dopo 4 3 4 Posizionare il se...

Page 26: ...ura non sia storta controllare che la fodera non impedisca di muoversi alla cintura di sicurezza dell autoveicolo ne intralci l istallazione del seggiolino in nessun modo Per liberare il bambino slacc...

Page 27: ...ede di istruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non so...

Page 28: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: