background image

34

35

www.babyqs.com

BT012

5. COMMENT INSTALLER LE SIÈGE POUR ENFANTS. GROUPE  2.

AVIS

1. 

Mettez le siège auto dans sa position 4 (5.1).

2.

  Depuis la partie arrière du siège auto, défaites les connecteurs 

O

 et 

Q

 en enlevant les sangles de ceux-ci. (5.2, 5.3 et 5.4). 

3.

  Depuis la partie avant, tirez les sangles des harnais vers vous pour 

les sortir des fentes des épaules, séparez les protecteurs du harnais 

de la ceinture (5.5).

4.

  Depuis la partie inférieure du siège auto, insérez la pièce 

1

 dans le 

trou et tirez la boucle pour séparer la pièce entière de l’embase (5.6, 

5.7 et 5.8).

5.

  Depuis la partie inférieure du siège auto, tirez les connecteurs 

2

 vers 

l’extérieur pour retirer les sangles du harnais de l’embase du siège 

(5.6 et 5.9). 

6.

  Soulevez la housse de l’embase du siège auto, et à l’aide d’un 

tournevis enlevez la vis puis retirez la pièce réglant le harnais (5.10), 

en sortant la ceinture de celle-ci, retirez le connecteur 

Q

 depuis 

l’arrière du siège auto avec le reste de la sangle réglant le harnais 

(5.2).

7.

  Placez le siège auto de l’enfant sur la banquette du véhicule, en 

veillant à ce que celui-ci s’appuie correctement contre le dossier du 

véhicule (5.11). 

8.

  Placez l’enfant dans le siège auto (5.12)  

9.

  Passez la ceinture de sécurité du véhicule dans les guides 

abdominaux  

F

 et les guides verticaux 

B

, veillez à ce que la ceinture 

ne soit pas vrillée (5.13). 

10.

 Insérez la ceinture de sécurité dans le point d’ancrage du véhicule 

et enfoncez-la jusqu’à entendre un “

Clic

” indiquant que le siège auto 

est correctement installé (5.14).

11.

 La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée, vérifiez également 

que la housse ne gêne pas le mouvement de la ceinture de sécurité 

du véhicule, et qu’elle ne gêne en aucune façon l’installation du 

siège auto de l’enfant. Pour détacher votre enfant, défaites la 

ceinture comme décrit dans les instructions.

Veillez à ce que la ceinture soit complétement tendue.

Avant d’installer le siège auto pour groupe 2, il faut retirer du siège les 

harnais 

G

, les protecteurs du harnais  

C

, la boucle  

H

  et le bouton de 

réglage du harnais 

L

 (5.1).

Système de retenue de l’enfant

6. LAVAGE ET ENTRETIEN.

INSTRUCTIONS POUR LE LAVAGE :  

· La housse est amovible et lavable à 30º. 

Séchez uniquement en plein air. 

· Lavez à la machine (eau froide).
· N’utilisez pas de produits à blanchir. 
· Pour le nettoyage à sec, le seul solvant à 

éviter est le trichloréthylène.  

· Ne séchez pas en machine. 
· Ne repassez pas.

1.

 Lavez les sangles et les pièces en plastique avec un détergent 

neutre et de l’eau tiède.

2. 

Assurez-vous que le savon ne pénètre pas à l’intérieur de la boucle 

ou des pièces métalliques.

3. 

N’utilisez pas de produits chimiques et ne blanchissez aucune 

partie du siège.

4. 

Séchez soigneusement avant de l’utiliser.

Pour toute question sur l’utilisation ou l’installation de ce produit ou si 
vous avez besoin d’une pièce de rechange, veuillez prendre contact 
avec notre Service d’assistance à la clientèle.

Comment nettoyer le siège

1. 

Pour procéder au lavage, vous devez déhousser le siège auto. 

Pour cela, vous devez tout d'abord détacher les sangles du 

harnais du connecteur métallique. Ensuite, sur la partie avant du 

siège, tirez les sangles du harnais vers vous jusqu'à les retirer des 

fentes du siège auto (6.1, 6.2, 6.3et 6.4). 

2. 

Défaire les boutons pression situés sur les côtés du siège auto de 

l’enfant (6.5).

3. 

Retirez délicatement la housse du siège. (6.6). 

Démontage

Groupe 0+/1/2

FR

Uniquement pour une utilisation par le 

groupe 2

 

enfants âgés de 4 à 6 ans (15 à 25 kg.)

Summary of Contents for BT012

Page 1: ...BT012 LB718 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 0 25 kg...

Page 2: ...1 2 from 0 kgs to 25 kgs from 0 months to 6 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 de 0 25 kg environ 0 mois 6 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cria...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BT012 1 2 P A D E H K I J L F G M O C B N 3 1 3 3 3 4 3 5 3 6 3 2 Q 1 3 4 2 2 F F D...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BT012 3 9 3 11 3 13 A B C 3 10 3 12 4 4 4 1 4 5 4 2 3 7 3 8 L 4 3 1 2 3 4 D F B...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BT012 5 2 4 8 4 9 4 10 4 13 4 15 A B C 4 12 4 14 4 7 4 6 4 11 L 5 1 1 2 3 4 L G C H O Q...

Page 6: ...10 11 www babyqs com BT012 5 10 5 13 5 9 5 14 5 12 5 11 5 5 5 3 5 8 5 7 5 6 1 2 2 1 2 2 5 4...

Page 7: ...es No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido...

Page 8: ...l cintur n vertical para instalaci n grupo 1 y 2 C Protector del arn s D Gu as para el cintur n vertical E Reposabrazos F Gu a para instalar el cintur n diagonal grupo 0 G Cinta del arn s H Hebilla de...

Page 9: ...i o Los hombros del ni o siempre deben estar justo debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque la silla en el asiento del veh culo en sentido de la marcha del m...

Page 10: ...el cintur n de seguridad del veh culo no esta torcido tambi n verifique que la funda no impide el movimiento del cintur n de seguridad del veh culo ni impide la instalaci n de la silla de ninguna man...

Page 11: ...sed replace the seat or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manua...

Page 12: ...gonal seat belt 2 point lap seat belt Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation Only suitable for this particular seat WHEN...

Page 13: ...f your child The shoulders of the child should always be just below the back slots at a suitable height 3 13 IMPORTANT 5 Insert the waist safety belt through the F seat belt guides pass the diagonal s...

Page 14: ...e the vehicle s safety belt is not twisted also check that the seat cover does not impede the movement of the vehicle safety seat belt or prevent the installation of the seat in any way To release the...

Page 15: ...mplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d accident 11 Assurez vous d avoir correctement serr la bouc...

Page 16: ...eut tre utilis qu avec une ceinture diagonale et sous abdominale 3 points d ancrage installation facultative A utiliser uniquement sur ce si ge si l airbag est d sactiv installation facultative Syst m...

Page 17: ...sangles du harnais soient adapt es la taille de votre enfant Les paules de l enfant doivent toujours tre situ es juste sous les fentes du dossier 3 13 Syst me de retenue de l enfant ATTENTION 4 Place...

Page 18: ...mouvement de la ceinture de s curit du v hicule et qu elle ne g ne en aucune fa on l installation du si ge auto de l enfant Pour d tacher votre enfant d faites la ceinture comme d crit dans les instr...

Page 19: ...magoar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro um...

Page 20: ...ossuir o cinto abdominal e o cinto diagonal 3 pontos Instala o opcional Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el airbag desactivado Instala o opcional Instala o correcta apropriada Ins...

Page 21: ...a devem estar sempre imediatamente abaixo das ranhuras do encosto numa altura adequada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque a cadeira no assento do ve culo no sentido de desloca o do autom vel 4 4 5 Introduza o...

Page 22: ...est torcido verificando igualmente se a cobertura n o impede o movimento do cinto de seguran a do ve culo nem impede de qualquer forma a instala o da cadeira Para retirar a crian a liberte o cinto do...

Page 23: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Page 24: ...spallacci D Guide per cintura verticale E Bracciolo F Guide per cintura addominale Gruppo 0 G Cinghie dell imbracatura H Fibbia di sicurezza I Imbottiture di protezione della fibbia J Cuscino ridutto...

Page 25: ...limite dello schienale a una giusta altezza 3 13 Seggiolino di sicurezza per bimbi AVVERTENZA 3 Togliere il cuscino anteriore ma lasciarlo a portata di mano per rimetterlo dopo 4 3 4 Posizionare il se...

Page 26: ...ura non sia storta controllare che la fodera non impedisca di muoversi alla cintura di sicurezza dell autoveicolo ne intralci l istallazione del seggiolino in nessun modo Per liberare il bambino slacc...

Page 27: ...ede di istruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non so...

Page 28: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: