background image

levier sur la zone indiquée sur les 

figures 8 selon le modèle de plaque de 

cuisson.

N'appliquez jamais le levier sur les 

bords de la plaque en verre n'ayant 

pas de profilé ou de cadre!

- Pour libérer l'ensemble de clips 

arrière, soulevez soigneusement 

l'ensemble plaque en verre plus 

profilés selon la fig. 8a.

Changement de l'injecteur flamme 

extérieure (fig. 9a) :

- Desserrer la vis de fixation pour 

libérer la douille et la déplacer vers 

l'arrière afin d'accéder facilement à 

l'injecteur principal. Fig. a1.

- Déposer l'injecteur flamme extérieure 

en le faisant tourner vers la gauche. 

Fig. a2-a3.

- Visser le nouvel injecteur flamme 

extérieure. Fig. a3-a4, selon le 

tableau II.

- Régler la distance L2 sur la douille de 

régulation du débit d'air conformément 

à la valeur -Z- indiquée dans le tableau 

II. Fig. a5.

- Serrer la vis de fixation. Fig. a6.

Changement de l'injecteur flamme 

intérieure (fig. 9b) :

- Dévisser la pièce M3 de la pièce 

filetée M2 ; pour cela, fixer la pièce 

filetée dans le sens contraire.

- Extraire le tube de la pièce M2. 

Fig. b2.

- Démonter l'ensemble M2-M4 de la 

pièce M1. Fig. b3-b4.

- Extraire l'injecteur flamme intérieure 

M4 de la pièce M2. Fig b5-b6.

- Visser le nouvel injecteur flamme 

intérieure M4, conformément au 

tableau II. Fig b6-b7.

Assemblez tous les composants en 

suivant l’ordre inverse du processus 

de démontage.

Réglage des robinets

Placez les boutons de commande sur 

la position minimum.

Retirez les commandes des robinets. 

Fig. 10.

Vous trouverez alors une bague en 

caoutchouc flexible. Il suffira d’appuyer 

avec la pointe du tournevis pour libérer 

le pas vers la vis de régulation du 

robinet. Fig. 10a.

Ne démontez jamais la bague.

Si vous ne trouvez pas l'accès à la vis 

by-pass, démontez l'ensemble plaque 

en verre plus profilés comme décrit 

dans : Changement d’injecteurs pour 

les brûleurs double flamme. Fig. 7.

Réglez le feu minimum en tournant la 

vis by-pass à l'aide d'un tournevis à 

pointe plate.

En fonction du type de gaz auquel vous 

adapterez votre appareil, voir tableau 

III, réalisez l'action correspondante :

A : serrez les vis by-pass à fond.

B : desserrez les vis by-pass jusqu'à 

obtenir la sortie correcte de gaz des 

brûleurs :

vérifiez, en réglant le bouton de 

commande entre le maximum et le 

minimum, que le brûleur ne s'éteint pas 

et qu'aucun retour de flamme n'est 

généré.

C : les vis by-pass doivent être 

changées par un technicien habilité.

D : ne manipulez pas les vis by-pass.

Il est important que toutes les bagues 

soient à leur place pour garantir 

l’étanchéité. Ces dispositifs sont 

indispensables au fonctionnement 

correct de l’appareil vu qu’ils 

empêchent l’entrée de liquides et de 

saleté à l’intérieur de l’appareil.

Replacez les boutons de commande.

Ne démontez jamais l’axe du robinet 

(fig. 11). En cas d’incidence, changez 

complètement le robinet.

Attention ! À la fin, placez l'étiquette 

autocollante, en indiquant le nouveau 

type de gaz, près de la plaque 

signalétique.

it

Leggere attentamente le istruzioni 

dell'apparecchio prima di procedere 

all'installazione e all'uso.

Le immagini presenti in queste 

Istruzioni di Montaggio sono indicative.

Il fabbricante declina qualsiasi 

responsabilità in caso di mancata 

osservanza delle disposizioni del 

presente manuale.

Indicazioni di sicurezza

Tutte le operazioni di installazione, 

regolazione e adattamento a un 

diverso tipo di gas devono essere 

effettuate da un tecnico autorizzato, 

nel rispetto della normativa e della 

legislazione applicabili, nonché delle 

prescrizioni delle società locali di 

fornitura di gas ed elettricità.

Prima di effettuare qualsiasi 

operazione, staccare l'alimentazione 

elettrica e chiudere il gas 

dell'apparecchio.

Per l'adattamento a un diverso tipo di 

gas, si consiglia di rivolgersi al 

Servizio Tecnico.

Questo apparecchio è stato concepito 

esclusivamente per uso domestico, 

non è consentito l'uso a scopi 

commerciali o professionali. Questo 

apparecchio non può essere installato 

in yacht o camper. La garanzia ha 

validità solo in caso venga rispettato 

l'utilizzo per cui è stato concepito.

Prima dell'installazione, verificare che 

le condizioni di distribuzione locale 

(tipo e pressione del gas) e la 

regolazione dell'apparecchio siano 

compatibili (consultare la tabella I). Le 

condizioni di regolazione 

dell'apparecchio sono riportate 

sull'etichetta o sulla targa di 

identificazione.

Questo apparecchio può essere 

installato solo in un luogo ben 

ventilato, nel rispetto dei regolamenti in 

vigore e delle disposizioni relative alla 

ventilazione. L'apparecchio non deve 

essere collegato a un dispositivo di 

espulsione dei prodotti di 

combustione.

Il cavo di alimentazione deve essere 

fissato al mobile per evitare che tocchi 

parti calde del forno o del piano di 

cottura.

Gli apparecchi con alimentazione 

elettrica devono essere collegati 

obbligatoriamente a terra.

Non manipolare l'interno 

dell'apparecchio. Ove necessario, 

contattare il nostro Servizio Tecnico.

Prima dell'installazione

Questo apparecchio rientra nella 

classe 3 della norma EN 30-1-1 per gli 

apparecchi a gas: apparecchio 

incassato in un mobile.

Utilizzando l'accessorio di unione, 

questi apparecchi possono essere 

combinati tra loro e/o con piani di 

cottura convenzionali della stessa 

marca.

Consultare il catalogo.

I mobili vicini all'apparecchio devono 

essere costituiti da materiali non 

infiammabili. I rivestimenti stratificati e 

la colla con cui sono fissati devono 

essere resistenti al calore.

Questo apparecchio non può essere 

installato su frigoriferi, lavatrici, 

lavastoviglie o elettrodomestici simili.

Per installare il piano di cottura su un 

forno, verificare che quest'ultimo sia 

dotato di ventilazione forzata.

Verificare le dimensioni del forno nel 

relativo manuale di installazione.

Se si installa un estrattore, far 

riferimento al relativo manuale di 

installazione, mantenendo sempre una 

distanza verticale minima di 650 mm 

dal piano di cottura.

Preparazione del mobile 

(fig. 1-2)

Effettuare un taglio, delle dimensioni 

necessarie, sul piano di lavoro.

Se il piano di cottura è elettrica o mista 

(gas ed elettricità) e non c'è un forno 

nella zona sottostante, collocare un 

separatore di materiale non 

infiammabile (ad es. metallo o legno 

compensato) a 10 mm dalla base del 

piano. In tal modo, se ne impedisce 

l'accesso alla parte inferiore.

Se il piano di cottura è a gas, si 

raccomanda di collocare il separatore 

alla stessa distanza.

Sui piani di lavoro in legno, rifinire le 

superfici di taglio con una colla 

speciale, per proteggerle dall'umidità.

Installazione 

dell'apparecchio

Le graffe e la guarnizione adesiva 

(bordo inferiore del piano di cottura) 

vengono applicate in fabbrica. Non 

rimuoverle per nessun motivo. La 

guarnizione garantisce 

l'impermeabilizzazione di tutta la 

superficie di lavoro ed evita qualsiasi 

infiltrazione.

Per fissare l'apparecchio al mobile di 

incasso, una volta collocato il piano 

cottura nella sua posizione di lavoro, 

occorre svitare le graffe una ad una 

fino a che girino liberamente (non 

occorre svitarle completamente).

Incassare e centrare il piano di cottura.

Premere sui bordi fino ad appoggiare 

perfettamente tutto il perimetro.

Girare le graffe e stringerle a fondo. 

Fig. 3.

Summary of Contents for PRA326B70E

Page 1: ...ar lütfen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Instruçoes de montagem пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу 44 62 1 s v p bewaren Installatievoorschrift 43 53 en de fr it es pt nl tr ru ...

Page 2: ...2 3 4 4a 4b 70 ...

Page 3: ...5 6 7 7a 7c 7d 8 8a 7b ...

Page 4: ...9 ...

Page 5: ...10 10 a 11 ...

Page 6: ... to completely undo them Insert and centre the hob Press the sides of the hob until it is supported around its entire perimeter Turn the clips and tighten them fully Fig 3 Removal of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 20 955 mm ...

Page 7: ...uck und die Geräteeinstellungen miteinander kompatibel sind siehe Tabelle I Die Bedingungen für die Geräteeinstellung finden Sie auf dem Etikett oder Typenschild Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort und nur in Übereinstimmung mit den für die Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien eingebaut werden Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder eine Abgasanlage angesch...

Page 8: ... Profilleisten oder Rahmen haben Zum Lösen der hinteren Clip Befestigung die Einheit aus Glasscheibe und Profilen entsprechend der Abb 8 vorsichtig anheben Austausch der Düse der äußeren Flamme Abb 9a Die Befestigungsschraube lösen um den Luftflussregler freizulegen und somit zurückschieben zu können damit die Hauptdüse leicht zugänglich ist Abb a1 Die Düse der äußeren Flamme durch Drehung nach li...

Page 9: ...isser chaque agrafe jusqu à ce qu elle tourne librement il n est pas nécessaire de dévisser complètement Encastrez et centrez la plaque de cuisson Appuyez sur ses extrémités jusqu à ce qu elle s appuie sur tout son périmètre Tournez les agrafes et serrez les à fond Fig 3 Démontage de la plaque de cuisson Débranchez l appareil des prises de courant électrique et du gaz Dévissez les agrafes et procé...

Page 10: ...lle società locali di fornitura di gas ed elettricità Prima di effettuare qualsiasi operazione staccare l alimentazione elettrica e chiudere il gas dell apparecchio Per l adattamento a un diverso tipo di gas si consiglia di rivolgersi al Servizio Tecnico Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso domestico non è consentito l uso a scopi commerciali o professionali Questo apparecch...

Page 11: ...care la leva sugli angoli del vetro sprovvisti di profilo o cornice Per liberare le clip posteriori sollevare con attenzione il gruppo vetro profilo come indicato nella Fig 8a Sostituzione iniettore fiamma esterna fig 9a Allentare la vite di fissaggio per liberare la boccola spostandola all indietro allo scopo di accedere facilmente all iniettore principale Fig a1 Rimuovere l iniettore fiamma este...

Page 12: ...7950 y la junta de estanquidad 034308 suministradas entre la salida del colector y la cometida de gas Fig 4a En este caso hay que evitar el contacto de este tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento por ejemplo un cajón y el paso a través de espacios que pudieran ser susceptibles de obstruirse Si necesita realizar la conexión de gas en horizontal en nuestro servicio técnico dispone de...

Page 13: ...pamento extractor de produtos de combustão O cabo de alimentação deve ser fixo ao móvel para evitar que entre em contacto com as partes quentes do forno ou da placa de cozedura Os aparelhos com alimentação eléctrica devem ser obrigatoriamente ligados à terra Não manipule o interior do aparelho Se necessário contacte o nosso Serviço de Assistência Técnica Antes da instalação Este aparelho correspon...

Page 14: ... de todos os componentes de forma inversa à do processo de desmontagem Regulação das torneiras Coloque os comandos na sua posição mínima Retire os comandos das torneiras fig 10 Inclui uma anilha de borracha flexível bastando pressioná lo com a ponta da chave de venda para que se libere o acesso ao parafuso de regulação da torneiro Fig 10a Nunca desmonte o retentor Se não encontrar o acesso ao para...

Page 15: ... een aansluiting lekken vertoont nadat deze gemanipuleerd is Elektrische aansluiting afb 5 Controleer dat het voltage en het vermogen van het apparaat compatibel zijn met de elektrische installatie De kookplaten worden geleverd met een voedingskabel met of zonder stekker Er moet een omnipolaire onderbrekingsschakelaar voorzien worden met een minimale contactopening van 3mm behalve bij stekeraanslu...

Page 16: ...ı markaya ait geleneksel pişirme tezgahları ile ek aksesuarlar kullanılarak birleştirilebilir Kataloğa bakınız Cihazın yakınındaki mobilyalar yanıcı olmayan malzemeden olmalıdır Yüzey kaplamaları ve bunları birbirine yapıştıran tutkal ısıya dayanıklı olmalıdır Bu cihaz buzdolabı çamaşır makinesi bulaşık makinesi ve benzeri eşyaların üzerine kurulamaz Pişirme tezgahını bir fırının üzerine kurmak iç...

Page 17: ...rilmelidir D bypass vidalarına müdahale etmeyiniz Sızdırma olmadığından emin olmak için tüm contaların takılı olması gerekmektedir Bu gereklilikler cihazın doğru bir şekilde çalışması ve dışarıdan cihazın içine girebilecek sıvı ya da pisliklerin önüne geçilmesi için vazgeçilmezdir Kumanda düğmelerini yeniden yerleştiriniz Vana milini asla sökmeyiniz Şekil 11 Arıza halinde vanayı komple değiştirini...

Page 18: ...помощью ключа имеющегося в продаже в нашем сервисном центре артикул 424699 тщательно седя за тем чтобы в процессе снятия жиклера или его закрепления на горелке он не соскочил Убедитесь в том что жиклеры тщательно прижаты чтобы обеспечить герметичность горелок В данных горелках е нужно производить регулировку подачи первичного воздуха B Замена жиклеров на горелках конфорок двойного пламени рис 7 Бл...

Page 19: ... 2H 20 DE 20 50 II 2H3 20 28 37 BE FR ES GB GR IE LU PL II 2ELL3B P DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO CY p mbar p mbar BE FR Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 AT II 2H3B P 20 30 II 2H3 IT PT 20 30 37 LV I 2H 20 II 2ELL3B P DE 20 50 II 2H3 20 28 37 III 1 a2H3B P DK 8 20 30 III 1ab2H3B P SE 8 20 30 LU PL I 20 2E ES GB GR IE FI CZ SK EE LT SI RO BG NO CY p mbar p mbar BE FR Cat Cat II II ...

Page 20: ... 29 0 40 G30 50 60 1 90 138 25 0 35 G31 37 70 1 90 136 29 0 40 G110 G120 8 220 1 9 0 433 29 0 40 G20 20 171 6 0 572 4 G20 20 69 27 0 30 G20 25 163 6 0 572 4 G20 25 62 27 0 30 G25 20 194 6 0 665 4 G25 20 76 27 0 30 G25 25 180 6 0 665 4 G25 25 72 27 0 30 G30 29 115 6 435 11 G30 29 47 27 0 30 G30 50 100 6 435 5 G30 50 42 25 0 30 G31 37 115 6 428 11 G31 37 47 27 0 30 G20 20 G20 25 G25 20 G25 25 G30 29...

Reviews: