background image

Dichtung (034308) (beide mitgeliefert) 

zwischen dem Auslass der 

Sammelleitung und dem 

Gasanschluss angebracht werden. 

Abb. 4a.

In diesem Fall ist zu vermeiden, dass 

dieser Schlauch in Kontakt zu den 

beweglichen Teilen der Einbaueinheit 

gelangt (z. B. mit einer Schublade), 

und er darf nicht durch Öffnungen 

verlegt werden, die verschlossen 

werden könnten.

Wenn ein horizontaler Gasanschluss 

hergestellt werden soll, liefert Ihnen 

unser technischer Kundendienst einen 

Winkel mit der Teilenummer 173018, 

sowie eine Dichtung mit der 

Teilenummer 034308. Abb. 4b.

Hinweis! Nach Arbeiten an einer 

Anschlussstelle, diese immer auf 

Dichtheit prüfen.

Gasaustrittsgefahr!

Der Hersteller übernimmt für den 

Gasaustritt an einer Anschlussstelle, 

an der zuvor hantiert wurde, keine 

Verantwortung.

Elektrischer Anschluss 

(Abb. 5)

Prüfen Sie, ob Spannung und 

Nennleistung des Geräts mit der 

elektrischen Installation 

übereinstimmen.

Die Kochfelder werden mit Netzkabel 

mit oder ohne Stecker ausgeliefert.

Es muss ein allpoliger Trennschalter 

mit mindestens 3 mm Kontaktabstand 

angebracht werden (außer bei 

Anschluss an eine frei zugängliche 

Steckdose).

Mit Stecker ausgestattete Geräte 

dürfen nur in vorschriftsmäßig 

angebrachte, geerdete Steckdosen 

gesteckt werden.

Das Gerät gehört zum Typ "Y": Das 

Zuleitungskabel darf nicht vom 

Benutzer, sondern nur vom 

Kundendienst ausgetauscht werden. 

Sowohl Kabeltyp als auch minimaler 

Querschnitt müssen berücksichtigt 

werden.

Umstellung auf eine andere 

Gasart

Wenn die einschlägigen 

Bestimmungen des jeweiligen Landes 

dies erlauben, kann dieses Gerät auf 

andere Gasarten umgestellt werden 

(siehe Typenschild). Die hierfür 

notwendigen Teile befinden sich im 

mitgelieferten Umbaukit (je nach 

Modell), das über den Kundendienst 

bezogen werden kann. Es müssen 

folgende Schritte befolgt werden:

A) Austausch der Düsen der 

schnellen und mittelschnellen 

Brenner sowie der Sparbrenner des 

Kochfeldes (Abb. 6):

- Die Roste, Deckel und Brennerkörper 

abnehmen.

- Tauschen Sie die Düsen mit dem über 

unseren Kundendienst erhältlichen 

Schlüssel mit der Teilenummer 

424699 aus, wobei besonders darauf 

zu achten ist, dass die Düse beim 

Herausnehmen oder Befestigen im 

Brenner nicht abbricht.

Stellen Sie sicher, sie bis zum 

Anschlag eingedreht zu haben, um 

eine gute Abdichtung zu erreichen. Bei 

diesen Brennern muss keine 

Einstellung der Primärluft 

vorgenommen werden.

B) Austausch der 

Doppelbrennerdüsen (Abb. 7)

Die Einheit aus Glas und Profilen ist 

über ein Clip-Befestigungssystem mit 

dem restlichen Kochfeld verbunden. 

Zum Abnehmen des Komplexes aus 

Glas und Profilen wie folgt vorgehen:

- Die Roste, Deckel und Brennerkörper 

abnehmen. Abb. 7a.

- Durch Herausziehen der Schraube 

die Halteklammer Gerät-Möbel lösen. 

Abb. 7b.

- Die Schrauben der Brenner lösen, 

Abb. 7c-7d und die Bedienknebel aus 

den jeweiligen Aussparungen 

herausziehen.

Den bei unserem Kundendienst 

erhältlichen Demontagehebel, 

Teilenummer 483196, verwenden. 

Zum Lösen der vorderen Clip-

Befestigung den Hebel in dem Bereich 

ansetzen, der in den Abbildungen 8 je 

nach Modell Ihres Kochfeldes markiert 

ist.

Setzen Sie niemals den Hebel über 

Glaskanten an, die keine Profilleisten 

oder Rahmen haben!

- Zum Lösen der hinteren Clip-

Befestigung die Einheit aus 

Glasscheibe und Profilen 

entsprechend der Abb. 8. vorsichtig 

anheben.

Austausch der Düse der äußeren 

Flamme (Abb. 9a):

- Die Befestigungsschraube lösen, um 

den Luftflussregler freizulegen und 

somit zurückschieben zu können, 

damit die Hauptdüse leicht zugänglich 

ist. Abb. a1.

- Die Düse der äußeren Flamme durch 

Drehung nach links abnehmen. 

Abb. a2-a3.

- Die neue Düse der äußeren Flamme 

einschrauben. Abb. a3-a4, wie 

abgebildet II.

- Den Abstand im Luftflussregler L2 

gemäß dem Wert -Z- einstellen; Wert 

aus Tabelle II. Abb. a5.

- Die Befestigungsschraube anziehen. 

Abb. a6.

Austausch der Düse der inneren 

Flamme (Abb. 9b):

- Das Teil M3 vom Gewindestück M2 

abschrauben und dabei das 

Gewindestück in Gegenrichtung 

blockieren.

- Die Zuleitung des Teils M2 

herausziehen. Abb. b2.

- Die Einheit M2-M4 von Teil M1 

abbauen. Abb. b3-b4.

- Die Düse der inneren Flamme M4 

vom Teil M2 abschrauben. Abb. b5-b6.

- Die neue Düse der inneren Flamme 

M4 einschrauben, wie abgebildet II. 

Abb. b6-b7.

Die Montage sämtlicher Komponenten 

in umgekehrter Reihenfolge der 

Demontage vornehmen.

Einstellung der Gashähne

Drehen Sie die Bedienknebel auf die 

minimale Position.

Ziehen Sie die Schalter der Gashähne 

ab. Abb. 10.

Es wird ein innerer Dichtring aus 

flexiblem Gummi sichtbar. Es ist 

ausreichend, diese mit der 

Schraubenzieherspitze beiseite zu 

drücken, um an die Einstellschraube 

des Gashahns zu gelangen. Abb. 10a.

Bauen Sie die Knebeldichtungen 

niemals aus.

Wenn Sie nicht an die Bypass-

Schrauben gelangen sollten, bauen 

Sie die Einheit aus Glasscheibe und 

Profilen aus, wie im folgenden 

Abschnitt beschrieben: “Austausch der 

Doppelbrennerdüsen” Abb. 7.

Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, 

indem Sie die Bypass-Schraube mit 

einem Schlitzschraubenzieher drehen.

Je nach Gasart, auf die Sie umstellen , 

siehe Tabelle III, müssen 

entsprechende Schritte durchgeführt 

werden:

A: die Kleinbranddüsen ganz anziehen.

B: die Kleinbranddüsen bis zum 

korrekten Gasaustritt an den Brennern 

lockern:

stellen Sie sicher, dass bei einer 

Umstellung des Bedienknebels von 

der maximalen auf die minimale 

Position, die Flamme nicht ausgeht 

und nicht zurückschlägt.

C: die Kleinbranddüsen sollten von 

einem autorisierten Fachmann 

ausgetauscht werden.

D: die Kleinbranddüsen nicht 

manipulieren.

Es ist wichtig, dass alle 

Knebeldichtungen richtig angebracht 

sind, um die Dichtheit zu 

gewährleisten.

Die Dichtungen sind für den 

fehlerfreien Betrieb des Geräts 

unerlässlich, da sie das Eindringen von 

Flüssigkeiten und Schmutz ins 

Geräteinnere verhindern.

Stecken Sie die Bedienknebel 

wieder auf.

Bauen Sie niemals die Achse des 

Gashahns aus (Abb. 11). Bei einer 

Störung sollte der komplette Gashahn 

ersetzt werden.

Achtung! Bringen Sie den Aufkleber mit 

der umgestellten Gasart in der Nähe 

des Typenschildes an.

fr

Lisez les instructions de l'appareil 

avant de procéder à son installation et 

à son utilisation.

Les graphiques représentés dans cette 

Notice de montage sont purement à 

caractère informatif.

Le fabricant est exempt de toute 

responsabilité si les indications de ce 

manuel ne sont pas respectées.

Indications de sécurité

Tous les travaux d'installation, de 

réglage et d'adaptation à un autre 

type de gaz doivent être réalisés par 

un technicien habilité qui doit 

respecter les normes et la législation 

Summary of Contents for PRA326B70E

Page 1: ...ar lütfen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Instruçoes de montagem пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу 44 62 1 s v p bewaren Installatievoorschrift 43 53 en de fr it es pt nl tr ru ...

Page 2: ...2 3 4 4a 4b 70 ...

Page 3: ...5 6 7 7a 7c 7d 8 8a 7b ...

Page 4: ...9 ...

Page 5: ...10 10 a 11 ...

Page 6: ... to completely undo them Insert and centre the hob Press the sides of the hob until it is supported around its entire perimeter Turn the clips and tighten them fully Fig 3 Removal of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 20 955 mm ...

Page 7: ...uck und die Geräteeinstellungen miteinander kompatibel sind siehe Tabelle I Die Bedingungen für die Geräteeinstellung finden Sie auf dem Etikett oder Typenschild Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort und nur in Übereinstimmung mit den für die Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien eingebaut werden Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder eine Abgasanlage angesch...

Page 8: ... Profilleisten oder Rahmen haben Zum Lösen der hinteren Clip Befestigung die Einheit aus Glasscheibe und Profilen entsprechend der Abb 8 vorsichtig anheben Austausch der Düse der äußeren Flamme Abb 9a Die Befestigungsschraube lösen um den Luftflussregler freizulegen und somit zurückschieben zu können damit die Hauptdüse leicht zugänglich ist Abb a1 Die Düse der äußeren Flamme durch Drehung nach li...

Page 9: ...isser chaque agrafe jusqu à ce qu elle tourne librement il n est pas nécessaire de dévisser complètement Encastrez et centrez la plaque de cuisson Appuyez sur ses extrémités jusqu à ce qu elle s appuie sur tout son périmètre Tournez les agrafes et serrez les à fond Fig 3 Démontage de la plaque de cuisson Débranchez l appareil des prises de courant électrique et du gaz Dévissez les agrafes et procé...

Page 10: ...lle società locali di fornitura di gas ed elettricità Prima di effettuare qualsiasi operazione staccare l alimentazione elettrica e chiudere il gas dell apparecchio Per l adattamento a un diverso tipo di gas si consiglia di rivolgersi al Servizio Tecnico Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso domestico non è consentito l uso a scopi commerciali o professionali Questo apparecch...

Page 11: ...care la leva sugli angoli del vetro sprovvisti di profilo o cornice Per liberare le clip posteriori sollevare con attenzione il gruppo vetro profilo come indicato nella Fig 8a Sostituzione iniettore fiamma esterna fig 9a Allentare la vite di fissaggio per liberare la boccola spostandola all indietro allo scopo di accedere facilmente all iniettore principale Fig a1 Rimuovere l iniettore fiamma este...

Page 12: ...7950 y la junta de estanquidad 034308 suministradas entre la salida del colector y la cometida de gas Fig 4a En este caso hay que evitar el contacto de este tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento por ejemplo un cajón y el paso a través de espacios que pudieran ser susceptibles de obstruirse Si necesita realizar la conexión de gas en horizontal en nuestro servicio técnico dispone de...

Page 13: ...pamento extractor de produtos de combustão O cabo de alimentação deve ser fixo ao móvel para evitar que entre em contacto com as partes quentes do forno ou da placa de cozedura Os aparelhos com alimentação eléctrica devem ser obrigatoriamente ligados à terra Não manipule o interior do aparelho Se necessário contacte o nosso Serviço de Assistência Técnica Antes da instalação Este aparelho correspon...

Page 14: ... de todos os componentes de forma inversa à do processo de desmontagem Regulação das torneiras Coloque os comandos na sua posição mínima Retire os comandos das torneiras fig 10 Inclui uma anilha de borracha flexível bastando pressioná lo com a ponta da chave de venda para que se libere o acesso ao parafuso de regulação da torneiro Fig 10a Nunca desmonte o retentor Se não encontrar o acesso ao para...

Page 15: ... een aansluiting lekken vertoont nadat deze gemanipuleerd is Elektrische aansluiting afb 5 Controleer dat het voltage en het vermogen van het apparaat compatibel zijn met de elektrische installatie De kookplaten worden geleverd met een voedingskabel met of zonder stekker Er moet een omnipolaire onderbrekingsschakelaar voorzien worden met een minimale contactopening van 3mm behalve bij stekeraanslu...

Page 16: ...ı markaya ait geleneksel pişirme tezgahları ile ek aksesuarlar kullanılarak birleştirilebilir Kataloğa bakınız Cihazın yakınındaki mobilyalar yanıcı olmayan malzemeden olmalıdır Yüzey kaplamaları ve bunları birbirine yapıştıran tutkal ısıya dayanıklı olmalıdır Bu cihaz buzdolabı çamaşır makinesi bulaşık makinesi ve benzeri eşyaların üzerine kurulamaz Pişirme tezgahını bir fırının üzerine kurmak iç...

Page 17: ...rilmelidir D bypass vidalarına müdahale etmeyiniz Sızdırma olmadığından emin olmak için tüm contaların takılı olması gerekmektedir Bu gereklilikler cihazın doğru bir şekilde çalışması ve dışarıdan cihazın içine girebilecek sıvı ya da pisliklerin önüne geçilmesi için vazgeçilmezdir Kumanda düğmelerini yeniden yerleştiriniz Vana milini asla sökmeyiniz Şekil 11 Arıza halinde vanayı komple değiştirini...

Page 18: ...помощью ключа имеющегося в продаже в нашем сервисном центре артикул 424699 тщательно седя за тем чтобы в процессе снятия жиклера или его закрепления на горелке он не соскочил Убедитесь в том что жиклеры тщательно прижаты чтобы обеспечить герметичность горелок В данных горелках е нужно производить регулировку подачи первичного воздуха B Замена жиклеров на горелках конфорок двойного пламени рис 7 Бл...

Page 19: ... 2H 20 DE 20 50 II 2H3 20 28 37 BE FR ES GB GR IE LU PL II 2ELL3B P DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO CY p mbar p mbar BE FR Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 AT II 2H3B P 20 30 II 2H3 IT PT 20 30 37 LV I 2H 20 II 2ELL3B P DE 20 50 II 2H3 20 28 37 III 1 a2H3B P DK 8 20 30 III 1ab2H3B P SE 8 20 30 LU PL I 20 2E ES GB GR IE FI CZ SK EE LT SI RO BG NO CY p mbar p mbar BE FR Cat Cat II II ...

Page 20: ... 29 0 40 G30 50 60 1 90 138 25 0 35 G31 37 70 1 90 136 29 0 40 G110 G120 8 220 1 9 0 433 29 0 40 G20 20 171 6 0 572 4 G20 20 69 27 0 30 G20 25 163 6 0 572 4 G20 25 62 27 0 30 G25 20 194 6 0 665 4 G25 20 76 27 0 30 G25 25 180 6 0 665 4 G25 25 72 27 0 30 G30 29 115 6 435 11 G30 29 47 27 0 30 G30 50 100 6 435 5 G30 50 42 25 0 30 G31 37 115 6 428 11 G31 37 47 27 0 30 G20 20 G20 25 G25 20 G25 25 G30 29...

Reviews: