background image

- Screw in the new outer flame nozzle. 

Fig. a3-a4, as in table II.

- Adjust the distance of the airflow 

adjusting bushing L2 according to the 

value -Z- shown in table II. Fig. a5.

- Tighten the clamp screw. Fig. a6.

Changing the inner flame nozzle 

(fig. 9b):

- Unscrew the part M3 from the 

threaded part M2; to do this, hold the 

threaded part in the opposite direction.

- Remove the pipe from the part M2. 

Fig. b2.

- Disassemble the assembly of parts 

M2 and M4 from part M1. Fig. b3-b4.

- Remove the inner flame nozzle M4 

from part M2. Fig. b5-b6.

- Screw in the new inner flame nozzle 

M4, according to table II. Fig. b6-b7.

Refit all the components, proceeding in 

the reverse order to removal.

Adjustment of the taps

Set the control knobs to minimum.

Remove the control knobs from the 

taps. Fig. 10.

It has a flexible rubber valve reinforcing 

ring. Simply press on this seal with the 

tip of a screwdriver to allow access to 

the tap adjusting screw. Fig. 10a.

Never remove the valve reinforcing 

ring.

If the by-pass screw cannot be 

accessed, disassemble the glass 

panel and frame described in: 

Changing the nozzles for double-flame 

burners. Fig. 7.

Adjust the minimum ring setting by 

turning the by-pass screw using a flat 

head screwdriver.

Depending on the gas to which your 

appliance is going to be adapted, see 

table III, carry out the corresponding 

action:

A: firmly tighten the by-pass screws.

B: loosen the by-pass screws until the 

gas flow from the burners is correct:

when adjusting the control knob 

between maximum and minimum, the 

burner does not go out, nor is there a 

flame backdraught created.

C: the by-pass screws need to be 

changed by an authorised installation 

engineer.

D: do not touch the by-pass screws.

It is important that all the seals are 

refitted to form a seal.

These devices are essential for the 

correct operation of the appliance as 

they prevent liquids and dirt from 

entering the appliance.

Refit the control knobs.

Never remove the tap spindle (fig. 11). 

In the event of a malfunction, change 

the whole tap.

Warning! After finishing, the sticker 

indicating the new type of gas must be 

placed close to the specifications plate.

DE

de

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für 

das Gerät, bevor Sie es installieren und 

benutzen.

Die Abbildungen in dieser Anleitung 

dienen der Veranschaulichung.

Der Hersteller ist jeglicher 

Verantwortung enthoben, wenn die 

Bestimmungen dieses Handbuchs 

nicht eingehalten werden.

Sicherheitshinweise zu 

diesem Gerät

Alle Installations-, Regelungs- und 

Umstellungsarbeiten auf eine andere 

Gasart müssen von einem 

autorisierten Fachmann und unter 

Beachtung der jeweils anwendbaren 

Regelungen und gesetzlichen 

Vorgaben sowie der Vorschriften der 

örtlichen Strom- und Gasversorger 

vorgenommen werden.

Stellen Sie vor der Durchführung 

jeglicher Arbeiten die Strom- und 

Gaszufuhr ab.

Für Umstellungsarbeiten auf eine 

andere Gasart empfehlen wir, den 

Kundendienst zu rufen.

Dieses Gerät wurde ausschließlich für 

die Verwendung in Privathaushalten 

entworfen; eine kommerzielle oder 

gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. 

Dieses Gerät darf nicht auf Jachten 

oder in Wohnwagen eingebaut werden. 

Die Garantie gilt nur dann, wenn das 

Gerät ausschließlich für seinen 

vorgesehenen Zweck genutzt wird.

Überprüfen Sie vor der Installation des 

Geräts, dass die örtlichen 

Voraussetzungen (Gasart und -druck) 

und die Geräteeinstellungen 

miteinander kompatibel sind (siehe 

Tabelle I). Die Bedingungen für die 

Geräteeinstellung finden Sie auf dem 

Etikett oder Typenschild.

Dieses Gerät darf nur an einem 

ausreichend belüfteten Ort und nur in 

Übereinstimmung mit den für die 

Belüftung geltenden Bestimmungen 

und Richtlinien eingebaut werden. Das 

Gerät darf nicht an einen Schornstein 

oder eine Abgasanlage 

angeschlossen werden.

Das Netzkabel muss am Einbaumöbel 

gut befestigt werden, damit es nicht mit 

heißen Teilen des Backofens oder des 

Kochfeldes in Berührung kommen 

kann.

Elektrische Geräte müssen immer 

geerdet werden.

Hantieren Sie nie im Inneren des 

Gerätes. Rufen Sie gegebenenfalls 

unseren Kundendienst an.

Vor dem Einbau

Dieses Gerät entspricht Klasse 3 

gemäß DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte: 

Einbaugeräte.

Diese Geräte sind untereinander und/

oder mit herkömmlichen Kochfeldern 

derselben Marke kombinierbar, indem 

ein Befestigungselement verwendet 

wird.

Weitere Informationen finden Sie im 

Katalog.

Die neben dem Gerät befindlichen 

Möbel müssen aus nicht brennbaren 

Materialien sein. Die Schichtwerkstoffe 

der Möbel sowie der sie 

zusammenhaltende Leim müssen 

hitzebeständig sein.

Dieses Gerät darf nicht über 

Kühlschränken, Waschmaschinen, 

Spülmaschinen oder ähnlichen 

Geräten eingebaut werden.

Wenn Sie das Kochfeld auf einem 

Backofen installieren, muss dieser 

über eine Zwangsbelüftung verfügen.

Überprüfen Sie die Abmessungen des 

Backofens in Ihrem 

Installationshandbuch.

Wenn eine Dunstabzugshaube 

angebracht wird, muss dies gemäß der 

Montageanleitung und immer unter 

Berücksichtigung eines vertikalen 

Mindestabstandes von 650 mm zum 

Kochfeld geschehen.

Vorbereitung des 

Küchenmöbels (Abb. 1-2)

Nehmen Sie in der Arbeitsfläche einen 

Ausschnitt mit den benötigten 

Abmessungen vor.

Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein 

elektrisches oder gemischtes Kochfeld 

(Gas und elektrisch) handelt und sich 

kein Ofen darunter befindet, bringen 

Sie einen Zwischenboden aus nicht 

brennbarem Material (z.B. Metall oder 

Sperrholz) 10 mm unter dem Boden 

des Kochfeldes an. So wird ein Zugang 

zum unteren Teil des Kochfeldes 

verhindert.

Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein 

Gaskochfeld handelt, wird empfohlen, 

den Zwischenboden im selben 

Abstand zum Kochfeld anzubringen.

Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen 

Sie die Schnittflächen mit Spezialleim, 

um sie vor Feuchtigkeit zu schützen.

Einbau des Gerätes

Die Klammern und die Klebedichtung 

(unterer Rand des Kochfelds) werden 

im Werk montiert; unter keinen 

Umständen entfernen. Die Dichtung 

gewährleistet die Abdichtung der 

gesamten Arbeitsfläche und verhindert 

das Eindringen von Flüssigkeiten.

Zur Befestigung des Geräts im 

Einbaumöbel muss, nachdem das 

Kochfeld in seine Position gebracht 

worden ist, jede einzelne dieser 

Klammern soweit losgeschraubt 

werden, dass sie sich frei drehen 

können (es ist nicht notwendig, sie 

völlig abzuschrauben).

Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.

Drücken Sie die Ränder solange nach 

unten, bis der gesamte Rand aufliegt.

Drehen Sie die Klammern und ziehen 

Sie diese fest an. Abb. 3.

Ausbau des Kochfeldes

Trennen Sie das Gerät von der Strom- 

und Gasversorgung.

Schrauben Sie die Klammern auf und 

folgen Sie den Einbauschritten in 

umgekehrter Reihenfolge.

Gasanschluss (Abb. 4)

Am Ende des Eingangsrohrs zum 

Gaskochfeld befindet sich ein 1/2” 

(20,955 mm) Gewinde. Dieses 

Gewinde ermöglicht:

- einen Festanschluss.

- einen Anschluss mit einem flexiblen 

Metallschlauch (L min. 1 m - max. 

3 m). In diesem Fall müssen das 

Zubehörteil (427950) sowie die 

Summary of Contents for PRA326B70E

Page 1: ...ar lütfen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Instruçoes de montagem пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу 44 62 1 s v p bewaren Installatievoorschrift 43 53 en de fr it es pt nl tr ru ...

Page 2: ...2 3 4 4a 4b 70 ...

Page 3: ...5 6 7 7a 7c 7d 8 8a 7b ...

Page 4: ...9 ...

Page 5: ...10 10 a 11 ...

Page 6: ... to completely undo them Insert and centre the hob Press the sides of the hob until it is supported around its entire perimeter Turn the clips and tighten them fully Fig 3 Removal of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 20 955 mm ...

Page 7: ...uck und die Geräteeinstellungen miteinander kompatibel sind siehe Tabelle I Die Bedingungen für die Geräteeinstellung finden Sie auf dem Etikett oder Typenschild Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort und nur in Übereinstimmung mit den für die Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien eingebaut werden Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder eine Abgasanlage angesch...

Page 8: ... Profilleisten oder Rahmen haben Zum Lösen der hinteren Clip Befestigung die Einheit aus Glasscheibe und Profilen entsprechend der Abb 8 vorsichtig anheben Austausch der Düse der äußeren Flamme Abb 9a Die Befestigungsschraube lösen um den Luftflussregler freizulegen und somit zurückschieben zu können damit die Hauptdüse leicht zugänglich ist Abb a1 Die Düse der äußeren Flamme durch Drehung nach li...

Page 9: ...isser chaque agrafe jusqu à ce qu elle tourne librement il n est pas nécessaire de dévisser complètement Encastrez et centrez la plaque de cuisson Appuyez sur ses extrémités jusqu à ce qu elle s appuie sur tout son périmètre Tournez les agrafes et serrez les à fond Fig 3 Démontage de la plaque de cuisson Débranchez l appareil des prises de courant électrique et du gaz Dévissez les agrafes et procé...

Page 10: ...lle società locali di fornitura di gas ed elettricità Prima di effettuare qualsiasi operazione staccare l alimentazione elettrica e chiudere il gas dell apparecchio Per l adattamento a un diverso tipo di gas si consiglia di rivolgersi al Servizio Tecnico Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso domestico non è consentito l uso a scopi commerciali o professionali Questo apparecch...

Page 11: ...care la leva sugli angoli del vetro sprovvisti di profilo o cornice Per liberare le clip posteriori sollevare con attenzione il gruppo vetro profilo come indicato nella Fig 8a Sostituzione iniettore fiamma esterna fig 9a Allentare la vite di fissaggio per liberare la boccola spostandola all indietro allo scopo di accedere facilmente all iniettore principale Fig a1 Rimuovere l iniettore fiamma este...

Page 12: ...7950 y la junta de estanquidad 034308 suministradas entre la salida del colector y la cometida de gas Fig 4a En este caso hay que evitar el contacto de este tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento por ejemplo un cajón y el paso a través de espacios que pudieran ser susceptibles de obstruirse Si necesita realizar la conexión de gas en horizontal en nuestro servicio técnico dispone de...

Page 13: ...pamento extractor de produtos de combustão O cabo de alimentação deve ser fixo ao móvel para evitar que entre em contacto com as partes quentes do forno ou da placa de cozedura Os aparelhos com alimentação eléctrica devem ser obrigatoriamente ligados à terra Não manipule o interior do aparelho Se necessário contacte o nosso Serviço de Assistência Técnica Antes da instalação Este aparelho correspon...

Page 14: ... de todos os componentes de forma inversa à do processo de desmontagem Regulação das torneiras Coloque os comandos na sua posição mínima Retire os comandos das torneiras fig 10 Inclui uma anilha de borracha flexível bastando pressioná lo com a ponta da chave de venda para que se libere o acesso ao parafuso de regulação da torneiro Fig 10a Nunca desmonte o retentor Se não encontrar o acesso ao para...

Page 15: ... een aansluiting lekken vertoont nadat deze gemanipuleerd is Elektrische aansluiting afb 5 Controleer dat het voltage en het vermogen van het apparaat compatibel zijn met de elektrische installatie De kookplaten worden geleverd met een voedingskabel met of zonder stekker Er moet een omnipolaire onderbrekingsschakelaar voorzien worden met een minimale contactopening van 3mm behalve bij stekeraanslu...

Page 16: ...ı markaya ait geleneksel pişirme tezgahları ile ek aksesuarlar kullanılarak birleştirilebilir Kataloğa bakınız Cihazın yakınındaki mobilyalar yanıcı olmayan malzemeden olmalıdır Yüzey kaplamaları ve bunları birbirine yapıştıran tutkal ısıya dayanıklı olmalıdır Bu cihaz buzdolabı çamaşır makinesi bulaşık makinesi ve benzeri eşyaların üzerine kurulamaz Pişirme tezgahını bir fırının üzerine kurmak iç...

Page 17: ...rilmelidir D bypass vidalarına müdahale etmeyiniz Sızdırma olmadığından emin olmak için tüm contaların takılı olması gerekmektedir Bu gereklilikler cihazın doğru bir şekilde çalışması ve dışarıdan cihazın içine girebilecek sıvı ya da pisliklerin önüne geçilmesi için vazgeçilmezdir Kumanda düğmelerini yeniden yerleştiriniz Vana milini asla sökmeyiniz Şekil 11 Arıza halinde vanayı komple değiştirini...

Page 18: ...помощью ключа имеющегося в продаже в нашем сервисном центре артикул 424699 тщательно седя за тем чтобы в процессе снятия жиклера или его закрепления на горелке он не соскочил Убедитесь в том что жиклеры тщательно прижаты чтобы обеспечить герметичность горелок В данных горелках е нужно производить регулировку подачи первичного воздуха B Замена жиклеров на горелках конфорок двойного пламени рис 7 Бл...

Page 19: ... 2H 20 DE 20 50 II 2H3 20 28 37 BE FR ES GB GR IE LU PL II 2ELL3B P DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO CY p mbar p mbar BE FR Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 AT II 2H3B P 20 30 II 2H3 IT PT 20 30 37 LV I 2H 20 II 2ELL3B P DE 20 50 II 2H3 20 28 37 III 1 a2H3B P DK 8 20 30 III 1ab2H3B P SE 8 20 30 LU PL I 20 2E ES GB GR IE FI CZ SK EE LT SI RO BG NO CY p mbar p mbar BE FR Cat Cat II II ...

Page 20: ... 29 0 40 G30 50 60 1 90 138 25 0 35 G31 37 70 1 90 136 29 0 40 G110 G120 8 220 1 9 0 433 29 0 40 G20 20 171 6 0 572 4 G20 20 69 27 0 30 G20 25 163 6 0 572 4 G20 25 62 27 0 30 G25 20 194 6 0 665 4 G25 20 76 27 0 30 G25 25 180 6 0 665 4 G25 25 72 27 0 30 G30 29 115 6 435 11 G30 29 47 27 0 30 G30 50 100 6 435 5 G30 50 42 25 0 30 G31 37 115 6 428 11 G31 37 47 27 0 30 G20 20 G20 25 G25 20 G25 25 G30 29...

Reviews: