background image

FR

10

DESCRIPTION

Les nettoyeurs haute pression de la série SUPER sont des machi-

nes professionnelles conçues pour le nettoyage et le lavage avec de
l’eau à haute pression et haute température.

L’eau est poussée par la pompe à haute pression (pompe A.P.) à

travers le circuit hydraulique jusqu’au serpentin de chauffage où un
brûleur, alimenté au fuel, produit la chaleur nécessaire à la réchauffer.
Des doses réglables de détergent peuvent être mélangées à l’eau et di-
stribuées avec l’eau à haute pression. La lance et la poignée à gâchette
permettent à l’opérateur de diriger le jet d’eau vers la surface à nettoyer
ou à dégraisser. Si, au cours de l’opération de lavage, la gâchette de la
poignée automatique est relâchée, le jet d’eau s’interrompt immédiate-
ment, le brûleur s’éteint et la pompe A.P. remet l’eau en circulation par
le système, ou Arrêt-machine A.M. (“Interruption du lavage”).

La version A.M. est équipée d’un appareillage électronique pour le

contrôle automatique des opérations de mise en marche et d’arrêt de la
pompe A.P. et du brûleur; trois voyants de contrôle signalent instan-
tanément le manque éventuel de fuel, d’eau ou de détergent (“Voyants
de signalisation”).

Attention

Les caractéristiques principales de votre nettoyeur hau-
te pression sont indiquées sur une étiquette adhésive si-
tuée sur le côté du tableau électrique.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

Il est recommandé de:
• Lire attentivement les instructions contenues dans le présent ma-

nuel et de les appliquer scrupuleusement;

• Ne pas déposer de matériaux facilement inflammables près de la

machine (la distance minimum doit être de 3 mètres):

• Utiliser le nettoyeur haute pression en plein air ou dans un local

bien ventilé en le positionnant près d’un tableau électrique
conforme aux caractéristiques d’alimentation requises;

• Ne pas utiliser de rallonges électriques;
• Ne pas diriger le jet d’eau vers le nettoyeur haute pression ni vers

aucun autre dispositif sous tension;

• Ne pas utiliser d’eau sale ou sableuse ni de produits chimiques

corrosifs ou inflammables;

• Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes ou des animaux ni

vers d’autres appareils électriques sous tension;

• Avant la mise en marche, contrôler le nettoyeur haute pression et

le surveiller régulièrement au cours du fonctionnement en veil-
lant à ce que ni enfant ni animal ne s’en approche;

• Déclencher l’interrupteur de sectionnement à la fin de chaque uti-

lisation.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

RETRAIT DE L’EMBALLAGE

Pour retirer l’emballage utilisé pour le transport:
• Couper le feuillard plastique fixant l’appareil à la palette en bois;
• Retirer le carton d’emballage par le haut;
• Retirer les planchettes fixées sur la palette pour empêcher le dé-

placement des roues de la machine;

• Faire descendre la machine de la palette en la poussant lente-

ment.

Attention

Ne jamais essayer de soulever manuellement la machine:
son poids excessif risque d’entraîner des lésions physi-
ques importantes.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

Le circuit électrique du nettoyeur haute pression est configuré pour

le branchement à une ligne électrique du type triphasé, 50 Hz, 400V mais
il est possible de modifier la configuration pour l’adapter à une ligne
triphasée, 50 Hz, 230V (“MODIFICATION DE LA TENSION D’ALIMENTA-
TION”). 

Attention

La ligne d’alimentation électrique doit être équipée d’u-
ne mise à la terre et d’un disjoncteur magnétothermique
avec différentiel.

Les caractéristiques d’alimentation sont indiquées sur les deux éti-

quettes adhésives appliquées sur le réservoir de produit détergent:
avant de brancher le câble d’alimentation électrique, contrôler que la
tension d’alimentation indiquée corresponde à celles du secteur.

MODIFICATION DE LA TENSION D’ALIMENTATION

Les machines sont équipées de série pour le branchement à une li-

gne électrique triphasée, 50 Hz, 400V. En cas de nécessité, le circuit
électrique de la machine peut être modifié pour être alimenté à 230V.
Pour ce faire:

• Remplacer le disjoncteur magnétothermique et la bobine de ten-

sion minimum en ayant soin de régler le relais thermique sur la
valeur indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques.

• Brancher les barrettes de la plaque à bornes du moteur comme

indiqué dans les schémas électriques joints au présent manuel.

• Remplacer l’étiquette adhésive par une étiquette précisant le

branchement à la tension sélectionnée.

• Déplacer le fil marron monté sur le transformateur de la borne

400V à la borne 230V.

PRÉPARATION DE LA LANCE

L’emballage contient:
• Le flexible haute pression, A.P. déjà assemblé à la poignée auto-

matique et à la semi-lance fixe;

• La semi-lance mobile, déjà munie de la buse à eau;
Après avoir vissé la demi-lance fixe sur la mobile, brancher le flexi-

ble A.P. au tuyau de sortie d’eau sur le nettoyeur haute pression en vis-
sant le raccord au coupleur rapide.

BRANCHEMENT AU RÉSEAU D’ARRIVÉE D’EAU

Utiliser le raccord porte-tuyau déjà vissé sur le tuyau d’arrivée

d’eau du nettoyeur haute pression et brancher un tuyau en caoutchouc
d’un diamètre interne de 19 mm.

Le tuyau d’arrivée d’eau au nettoyeur haute pression doit être dé-

pourvu de toute incrustation et impureté pouvant compromettre le bon
fonctionnement de la machine.

Le fonctionnement normal du nettoyeur haute pression requiert

une pression d’alimentation minimum de 1,5-2 bars: en cas de pres-
sion inférieure, la quantité d’eau est insuffisante et la pompe A.P. risque
d’aspirer de l’air.

RÉSERVOIR DE FUEL

Le réservoir de fuel ne doit être rempli qu’avec du fuel propre, en

évitant impérativement l’introduction accidentelle d’eau ou de toute au-
tre impureté. 

RÉSERVOIR DE DÉTERGENT

Après avoir choisi le produit le mieux adapté au lavage à effectuer,

diluer le détergent avec de l’eau en suivant les indications fournies par
le fabricant et introduire le tout dans le réservoir de détergent.

Attention

Lors du remplissage du réservoir, veiller à ne pas dépas-
ser le niveau maximum indiqué afin d’éviter tout débor-
dement de liquide pendant le fonctionnement de la ma-
chine.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

MISE EN MARCHE ET LAVAGE

Pour la mise en marche, procéder comme suit:
• Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau;
• Mettre le nettoyeur haute pression en marche en enfonçant le

bouton noir “I” sur le disjoncteur magnétothermique (1).

Summary of Contents for SUPER 150

Page 1: ...ESI N MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO IDROPULITRICE PROFESSIONALE AD ACQUA CALDA NETTOYEUR PROFES...

Page 2: ......

Page 3: ...LER DETERGENT DISPENSER DOSIFICADOR DE DETERGENTE 6 MANOMETRO MANOM TRE DRUCKMESSER MANOMETER MAN METRO 7 SPIA MANCANZA DETERGENTE VOYANT DE MANQUE DE D TERGENT KONTROLLLAMPE REINIGERMANGEL DETERGENT...

Page 4: ...ELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Attenzione La linea elettrica di alimentazione deve essere provvista di messa a terra e di interruttore magneto termico con differenziale Le caratteristiche di alimentaz...

Page 5: ...qua o detergente In particolare Spia gasolio quando il livello di gasolio raggiunge il valore mini mo INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE E RIMEDI la spia 8 si accende e il bruciatore si arresta ment...

Page 6: ...rice lasciando fuoriuscire il getto d acqua dal tubo A P sen za lancia di lavaggio sino a quando il circuito idraulico sia stato completamente risciacquato Il lavaggio disincrostante deve essere svolt...

Page 7: ...razione e o di mandata della pompa otturate sporche o usurate Controllare le superfici di chiusura delle valvole e pulirle Avviamento della macchina senza aver scaricato completamente l aria dal circu...

Page 8: ...iciente Pulire l ugello gasolio e o il filtro gasolio La pressione del flusso di gasolio insufficiente Tarare la pompa gasolio o sostituirla La serpentina di riscaldamento intasata da incrostazioni ca...

Page 9: ...itare il raccordo portagomma 1 del tubo ingresso acqua al raccordo Venturi 3 Aprire il rubinetto della linea idraulica di alimentazione ed inserire l alimentazione elettrica Avviare l idropulitrice pr...

Page 10: ...te pression est configur pour le branchement une ligne lectrique du type triphas 50 Hz 400V mais il est possible de modifier la configuration pour l adapter une ligne triphas e 50 Hz 230V MODIFICATION...

Page 11: ...tement un li quide antigel travers le tuyau d aspiration d eau et travers le tuyau d aspiration de d tergent jusqu remplissage complet du circuit hy draulique VOYANTS DE SIGNALISATION Comme nous l avo...

Page 12: ...r s r tablissement du branchement au r seau d ar riv e d eau ouvrir le robinet d alimentation hydraulique et d mar rer la machine en laissant sortir le jet d eau du flexible A P sans lance de lavage j...

Page 13: ...les ou us es Contr ler les surfaces de fermeture des soupapes et les nettoyer Mise en marche de la machine sans avoir pr alablement purg compl tement l air du circuit Retirer la lance de lavage et fai...

Page 14: ...ux de fuel est insuffisante talonner la pompe fuel ou la remplacer Le serpentin de chauffage est obstru par le calcaire Suivre les instructions du paragraphe D tartrage Nettoyer le filtre eau Contr le...

Page 15: ...d Venturi 3 Visser le raccord porte tuyau 1 du tube d arriv e d eau au raccord Venturi 3 Ouvrir le robinet d arriv e d eau et brancher l alimentation lectrique Mettre le nettoyeur haute pression en ma...

Page 16: ...druckreiniger ist f r den Anschluss an ein dreiphasiges Netz von 400V 50 Hz eingerichtet kann jedoch auch f r den Anschluss an ein dreiphasiges Netz von 230V 50 Hz eingerichtet werden NDERN DER VERSOR...

Page 17: ...den Hochdruckreiniger einschal ten um das Frostschutzmittel direkt ber das Wasseransaugrohr und das Reinigeransaugrohr anzusaugen bis der Wasserkreislauf vollst n dig gef llt ist KONTROLLLAMPEN Wie s...

Page 18: ...schlauch aus dem Wasser beh lter nehmen und das Filtergewebe mit den zur ckgehaltenen Kalkpartikeln entfernen Den Anschluss ans Wassernetz wieder herstellen den Wasserabsperrhahn wieder ffnen den Hoch...

Page 19: ...chseln Saug und oder Druckventile der Pumpe verstopft verschmutzt oder verschlissen Die Schlie fl chen der Ventile kontrollieren und reinigen Das Ger t wurde eingeschaltet ohne dass zuvor der Kreislau...

Page 20: ...Heiz lfluss mit zu geringem Druck Heiz lpumpe einstellen oder auswechseln Heizspirale durch Kalk verstopft Die Anweisungen im Abschnitt Entkalken befolgen Wasserfilter reinigen Wasserversorgungsanlage...

Page 21: ...ppel 1 des Wasserzulaufrohrs auf den Venturi Anschluss 3 schrauben Den Wasserabsperrhahn ffnen und den Strom einschalten Den Hochdruckreiniger mit der schwarzen Taste I des LS Schalters einschalten De...

Page 22: ...VARIATION All the water cleaners are fitted to be connected to three phase power mains 50 Hz 400 V If the electric equipment should be changed to 230 V or vice versa to fit other kind of power mains...

Page 23: ...gh to fill the suitable container with the chosen descaler the dispenser will work automatically when the water cleaner is operating WATER SANDBLASTING DEVICE Connecting the water sandblasting device...

Page 24: ...the water machine use front handles and let it run on its wheels Attention Never try to lift the water cleaner manually Doing so could result in physical injury Attention Before moving the machine Tur...

Page 25: ...er filter tap are tightly closed Detergent tap open and empty detergent tank Fill the detergent tank and close the tap Blocked bypass valve Remove the valve and clean it Pump seals worn out Replace th...

Page 26: ...ngs worn out Replace the sealing rings Fuel delivery is insufficient Clean the oil nozzle and or the gasoil filter Gasoil flow pressure is insufficient Calibrate the gasoil pump or replace it The heat...

Page 27: ...i 3 Screw the hose coupling of the water entrance pipe 1 to the link Venturi 3 Open the water mains cock and put the electrical supply Switch the high pressure cleaner on pressing the magneto thermal...

Page 28: ...tema el ctrico de la hidrolimpiadora est previsto para conec tarla a l neas el ctricas de tipo trif sico 50 Hz 400 V pero tambi n pue de ser preparada para l neas trif sicas 50 Hz 230 V VARIACI N DE L...

Page 29: ...spiraci n agua y a trav s del tubo de aspiraci n detergente hasta obtener el completo llenado del circuito h drico TESTIGOS DE SE ALIZACI N Como ya se ha indicado las hidrolimpiadoras de la versi n P...

Page 30: ...ltro de tela eliminando los resi duos calc reos retenidos despu s de restablecer la conexi n h drica reabrir el grifo de la alimentaci n h drica y activar la hidro limpiadora dejando salir el chorro d...

Page 31: ...tituir las guarniciones V lvulas de aspiraci n y o impulsi n de la bomba obstruidas sucias o desgastadas Controlar las superficies de cierre de las v lvulas y limpiarlas Activaci n de la m quina sin h...

Page 32: ...filtro gas leo Presi n flujo del gas leo insuficiente Calibrar la bomba gas leo o sustituirla Serpent n de calentamiento obstruido por incrustaciones calc reas Aplicar las instrucciones del apartado D...

Page 33: ...or Venturi 3 Enroscar el racor portagoma 1 del tubo de entrada agua en el racor Venturi 3 Abrir la v lvula de la l nea h drica de alimentaci n y conectar la alimentaci n el ctrica Presionar el bot n n...

Page 34: ...CH PRESOSTATO FIJACI N M QUINA PR PRESSOSTATO BRUCIATORE PRESSOSTAT BRULEUR BRENNERSCHALTER BURNER SWITCH PRESOSTATO QUEMADOR TR TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO IG INTERRUTTORE...

Page 35: ...FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A SG SPIA MANCANZA GASOLIO VOYANT DE MANQUE DE FUEL KONTROLLLAMPE HEIZ LMANGEL GASOIL LACK LIGHT TESTIGO FALTA DE GAS LEO PA INDICATORE DI LIVELLO ACQU...

Page 36: ...o 230 400 V talonnage relais thermique 230 400 V Thermischer Einstellwert 230 400 V Thermal relay calibration 230 400 V Calibraci n rel t rmico 230 400 V Tipo circuito idraulico Type de circuit hydrau...

Reviews: