background image

30

ES

BOMBA DE ALTA PRESIÓN, BOMBA A.P.

El nivel de aceite en la bomba debe ser controlado periódicamente

utilizando la respectiva varilla de control nivel. El aceite debe ser susti-
tuido después de las primeras 50 horas de funcionamiento y, sucesiva-
mente, cada 500 horas de trabajo utilizando aceite SAE 20/30 antiespu-
ma (capacidad aceite: 1,2 l).

FILTRO DEL AGUA

El filtro, que está colocado inmediatamente después del racor de

entrada agua, debe ser limpiado con frecuencia y reinstalado con cui-
dado a fin de evitar la aspiración de aire.

QUEMADOR Y FILTRO 

Periódicamente se debe limpiar el inyector del gasóleo y controlar

la regulación y el estado de los electrodos: el inyector del gasóleo debe
ser sustituido cada 200 horas y los electrodos cada 500 horas de fun-
cionamiento. 

BOMBA Y FILTRO DEL GASÓLEO

Periódicamente la bomba del gasóleo debe ser desmontada y lim-

piada para eliminar posibles residuos. El filtro del gasóleo debe ser su-
stituido cada 100 horas de funcionamiento.

CÁMARA DE COMBUSTIÓN

Cada 200 horas de funcionamiento la cámara de combustión de-

ber ser completamente desmontada y limpiada. Después de desmontar
la cubierta superior y extraer la tobera, se extrae el serpentín y con
ayuda de una escobilla metálica y de un aspirador se elimina el hollín y
todo otro posible residuo de la combustión.

DESINCRUSTACIÓN

Periódicamente se debe efectuar el lavado desincrustante del cir-

cuito hídrico para eliminar los depósitos calcáreos que tienden a for-
marse y obstruir en particular el paso en el serpentín de calentamiento.

Para realizar esta operación se debe utilizar el detergente desincru-

stante indicado por el fabricante (consúltese al Servicio de Asistencia
Técnica para ulteriores aclaraciones). El lavado desincrustante se
efectúa de la siguiente forma:

• cerrar el grifo de alimentación hídrica y verter la dosis aconseja-

da de líquido desincrustante en la cubeta del agua;

• desenroscar el tubo A.P. en la empuñadura automática de la lan-

za de lavado y, después de haber aplicado en el extremo libre un
filtro de tela para retener los residuos calcáreos, sumergirlo en la
cubeta del agua;

• activar la hidrolimpiadora (basta el funcionamiento sólo de la

bomba A.P.) y hacerla funcionar al menos por 20 minutos;

• para concluir la operación de desincrustación, retirar el tubo A.P.

desde la cubeta y remover el filtro de tela eliminando los resi-
duos calcáreos retenidos; después de restablecer la conexión hí-
drica, reabrir el grifo de la alimentación hídrica y activar la hidro-
limpiadora dejando salir el chorro de agua por el  tubo A.P., sin
lanza de lavado, hasta obtener que el circuito hídrico se haya
enjuagado por completo.

El lavado desincrustante debe efectuarse cada 100 horas de fun-

cionamiento si el agua utilizada presenta valores medios de dureza to-
tal (25-30 grados franceses) o cada 50-60 horas de funcionamiento si
la dureza total del agua es superior.

TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO

TRASPORTE DEL PRODUCTO EMBALADO

El embalaje ha sido diseñado para desplazar fácilmente la máquina

embalada con medios mecánicos (carretilla elevadora, puente grúa,
etc.): basta controlar que los puntos de toma sean aquellos previstos
en la base de madera.

Si es necesario, podrán ser sobrepuestos varios embalajes: en to-

do caso se deberá respetar el índice de sobreposición indicado en el
embalaje mismo, cuidando alinear las máquinas embaladas y evitar la
formación de pilas inestables.

DESPLAZAMIENTO

El desplazamiento y el transporte deben efectuarse tomando la

máquina por su manija delantera y haciéndola marchar sobre sus rue-
das.

Atención

No se debe intentar nunca elevar manualmente la hidro-
limpiadora ya que su peso excesivo podría causar serias
lesiones físicas.

Atención

Antes de desplazar la máquina es necesario:
• Detenerla según las indicaciones del apartado “PARA-

DA”.

• Desconectar la alimentación eléctrica extrayendo el

enchufe.

• Cerrar el grifo de la alimentación hídrica y desenro-

scar el tubo de alimentación agua.

RECICLAJE Y ELIMINACIÓN 

Al término de su vida útil, este producto deberá ser reciclado y eli-

minado entregándolo al sistema local de recogida selectiva de residuos
según las disposiciones legales vigentes, las que deben ser escrupulo-
samente respetadas.

Antes de proceder al reciclaje se deberá controlar la etiqueta con la

matrícula de la máquina: si lleva el símbolo     significa que el recicla-
je/eliminación se ajusta a lo dispuesto por la directiva 2003/96/CE en
materia de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and
Electronic Equipment, WAEE). 

Por lo tanto, será necesario informarse acerca del sistema local de

recogida de productos eléctricos y electrónicos a fin de aplicar sus regla-
mentaciones.

Eliminar ilegalmente este producto junto con los normales resi-

duos domésticos puede ocasionar graves daños al ambiente y a la sa-
lud humana y es objeto de sanción por parte de la autoridad adminis-
trativa local.

Summary of Contents for SUPER 150

Page 1: ...ESI N MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO IDROPULITRICE PROFESSIONALE AD ACQUA CALDA NETTOYEUR PROFES...

Page 2: ......

Page 3: ...LER DETERGENT DISPENSER DOSIFICADOR DE DETERGENTE 6 MANOMETRO MANOM TRE DRUCKMESSER MANOMETER MAN METRO 7 SPIA MANCANZA DETERGENTE VOYANT DE MANQUE DE D TERGENT KONTROLLLAMPE REINIGERMANGEL DETERGENT...

Page 4: ...ELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Attenzione La linea elettrica di alimentazione deve essere provvista di messa a terra e di interruttore magneto termico con differenziale Le caratteristiche di alimentaz...

Page 5: ...qua o detergente In particolare Spia gasolio quando il livello di gasolio raggiunge il valore mini mo INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE E RIMEDI la spia 8 si accende e il bruciatore si arresta ment...

Page 6: ...rice lasciando fuoriuscire il getto d acqua dal tubo A P sen za lancia di lavaggio sino a quando il circuito idraulico sia stato completamente risciacquato Il lavaggio disincrostante deve essere svolt...

Page 7: ...razione e o di mandata della pompa otturate sporche o usurate Controllare le superfici di chiusura delle valvole e pulirle Avviamento della macchina senza aver scaricato completamente l aria dal circu...

Page 8: ...iciente Pulire l ugello gasolio e o il filtro gasolio La pressione del flusso di gasolio insufficiente Tarare la pompa gasolio o sostituirla La serpentina di riscaldamento intasata da incrostazioni ca...

Page 9: ...itare il raccordo portagomma 1 del tubo ingresso acqua al raccordo Venturi 3 Aprire il rubinetto della linea idraulica di alimentazione ed inserire l alimentazione elettrica Avviare l idropulitrice pr...

Page 10: ...te pression est configur pour le branchement une ligne lectrique du type triphas 50 Hz 400V mais il est possible de modifier la configuration pour l adapter une ligne triphas e 50 Hz 230V MODIFICATION...

Page 11: ...tement un li quide antigel travers le tuyau d aspiration d eau et travers le tuyau d aspiration de d tergent jusqu remplissage complet du circuit hy draulique VOYANTS DE SIGNALISATION Comme nous l avo...

Page 12: ...r s r tablissement du branchement au r seau d ar riv e d eau ouvrir le robinet d alimentation hydraulique et d mar rer la machine en laissant sortir le jet d eau du flexible A P sans lance de lavage j...

Page 13: ...les ou us es Contr ler les surfaces de fermeture des soupapes et les nettoyer Mise en marche de la machine sans avoir pr alablement purg compl tement l air du circuit Retirer la lance de lavage et fai...

Page 14: ...ux de fuel est insuffisante talonner la pompe fuel ou la remplacer Le serpentin de chauffage est obstru par le calcaire Suivre les instructions du paragraphe D tartrage Nettoyer le filtre eau Contr le...

Page 15: ...d Venturi 3 Visser le raccord porte tuyau 1 du tube d arriv e d eau au raccord Venturi 3 Ouvrir le robinet d arriv e d eau et brancher l alimentation lectrique Mettre le nettoyeur haute pression en ma...

Page 16: ...druckreiniger ist f r den Anschluss an ein dreiphasiges Netz von 400V 50 Hz eingerichtet kann jedoch auch f r den Anschluss an ein dreiphasiges Netz von 230V 50 Hz eingerichtet werden NDERN DER VERSOR...

Page 17: ...den Hochdruckreiniger einschal ten um das Frostschutzmittel direkt ber das Wasseransaugrohr und das Reinigeransaugrohr anzusaugen bis der Wasserkreislauf vollst n dig gef llt ist KONTROLLLAMPEN Wie s...

Page 18: ...schlauch aus dem Wasser beh lter nehmen und das Filtergewebe mit den zur ckgehaltenen Kalkpartikeln entfernen Den Anschluss ans Wassernetz wieder herstellen den Wasserabsperrhahn wieder ffnen den Hoch...

Page 19: ...chseln Saug und oder Druckventile der Pumpe verstopft verschmutzt oder verschlissen Die Schlie fl chen der Ventile kontrollieren und reinigen Das Ger t wurde eingeschaltet ohne dass zuvor der Kreislau...

Page 20: ...Heiz lfluss mit zu geringem Druck Heiz lpumpe einstellen oder auswechseln Heizspirale durch Kalk verstopft Die Anweisungen im Abschnitt Entkalken befolgen Wasserfilter reinigen Wasserversorgungsanlage...

Page 21: ...ppel 1 des Wasserzulaufrohrs auf den Venturi Anschluss 3 schrauben Den Wasserabsperrhahn ffnen und den Strom einschalten Den Hochdruckreiniger mit der schwarzen Taste I des LS Schalters einschalten De...

Page 22: ...VARIATION All the water cleaners are fitted to be connected to three phase power mains 50 Hz 400 V If the electric equipment should be changed to 230 V or vice versa to fit other kind of power mains...

Page 23: ...gh to fill the suitable container with the chosen descaler the dispenser will work automatically when the water cleaner is operating WATER SANDBLASTING DEVICE Connecting the water sandblasting device...

Page 24: ...the water machine use front handles and let it run on its wheels Attention Never try to lift the water cleaner manually Doing so could result in physical injury Attention Before moving the machine Tur...

Page 25: ...er filter tap are tightly closed Detergent tap open and empty detergent tank Fill the detergent tank and close the tap Blocked bypass valve Remove the valve and clean it Pump seals worn out Replace th...

Page 26: ...ngs worn out Replace the sealing rings Fuel delivery is insufficient Clean the oil nozzle and or the gasoil filter Gasoil flow pressure is insufficient Calibrate the gasoil pump or replace it The heat...

Page 27: ...i 3 Screw the hose coupling of the water entrance pipe 1 to the link Venturi 3 Open the water mains cock and put the electrical supply Switch the high pressure cleaner on pressing the magneto thermal...

Page 28: ...tema el ctrico de la hidrolimpiadora est previsto para conec tarla a l neas el ctricas de tipo trif sico 50 Hz 400 V pero tambi n pue de ser preparada para l neas trif sicas 50 Hz 230 V VARIACI N DE L...

Page 29: ...spiraci n agua y a trav s del tubo de aspiraci n detergente hasta obtener el completo llenado del circuito h drico TESTIGOS DE SE ALIZACI N Como ya se ha indicado las hidrolimpiadoras de la versi n P...

Page 30: ...ltro de tela eliminando los resi duos calc reos retenidos despu s de restablecer la conexi n h drica reabrir el grifo de la alimentaci n h drica y activar la hidro limpiadora dejando salir el chorro d...

Page 31: ...tituir las guarniciones V lvulas de aspiraci n y o impulsi n de la bomba obstruidas sucias o desgastadas Controlar las superficies de cierre de las v lvulas y limpiarlas Activaci n de la m quina sin h...

Page 32: ...filtro gas leo Presi n flujo del gas leo insuficiente Calibrar la bomba gas leo o sustituirla Serpent n de calentamiento obstruido por incrustaciones calc reas Aplicar las instrucciones del apartado D...

Page 33: ...or Venturi 3 Enroscar el racor portagoma 1 del tubo de entrada agua en el racor Venturi 3 Abrir la v lvula de la l nea h drica de alimentaci n y conectar la alimentaci n el ctrica Presionar el bot n n...

Page 34: ...CH PRESOSTATO FIJACI N M QUINA PR PRESSOSTATO BRUCIATORE PRESSOSTAT BRULEUR BRENNERSCHALTER BURNER SWITCH PRESOSTATO QUEMADOR TR TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO IG INTERRUTTORE...

Page 35: ...FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A SG SPIA MANCANZA GASOLIO VOYANT DE MANQUE DE FUEL KONTROLLLAMPE HEIZ LMANGEL GASOIL LACK LIGHT TESTIGO FALTA DE GAS LEO PA INDICATORE DI LIVELLO ACQU...

Page 36: ...o 230 400 V talonnage relais thermique 230 400 V Thermischer Einstellwert 230 400 V Thermal relay calibration 230 400 V Calibraci n rel t rmico 230 400 V Tipo circuito idraulico Type de circuit hydrau...

Reviews: