background image

12

FR

POMPE HAUTE PRESSION, POMPE A.P.

Le niveau d’huile dans la pompe doit être périodiquement contrôlé

à l’aide de la jauge; l’huile doit être remplacée après les 50 premières
heures de fonctionnement et ensuite toutes les 500 heures. Utiliser de
l’huile SAE 20/30 anti mousse (capacité du réservoir d’huile: 1,2 l).

FILTRE À EAU

Le filtre, placé immédiatement en aval du raccord d’arrivée d’eau,

doit être nettoyé fréquemment et remonté avec soin afin d’éviter toute
aspiration d’air.

BRÛLEUR ET FILTRE 

Nettoyer périodiquement la buse de fuel et contrôler les réglages

et l’état des électrodes: la buse de fuel doit être remplacée toutes les
200 heures de fonctionnement et les électrodes toutes les 500 heures. 

POMPE ET FILTRE FUEL

La pompe à fuel doit être périodiquement démontée et nettoyée de

tout résidu éventuel. Le filtre du fuel doit être remplacé toutes les 100
heures de fonctionnement.

CHAMBRE DE COMBUSTION

Toutes les 200 heures de fonctionnement, la chambre de combu-

stion doit être complètement démontée et nettoyée. Après avoir dé-
monté le couvercle supérieur et extrait la tuyère, retirer le serpentin et,
à l’aide d’une brosse métallique et d’un aspirateur, supprimer la suie et
tout résidu de combustion éventuel.

DÉTARTRAGE

Procéder périodiquement au détartrage du circuit hydraulique afin

d’éliminer les dépôts de calcaire qui obstruent en particulier le serpen-
tin de chauffage.

Pour ce faire, utiliser le produit de détartrage préconisé par le con-

structeur (contacter le Service après-vente pour tout renseignement
complémentaire). Le détartrage consiste à:

• Fermer le robinet d’alimentation d’eau et verser la dose de liquide

de détartrage conseillée dans le réservoir d’eau

• Dévisser le flexible A.P. de la poignée automatique de la lance de

lavage et, après avoir appliqué une fine crépine à l’extrémité libre
afin de retenir les particules de calcaire, le plonger dans le réser-
voir d’eau.

• Mettre le nettoyeur haute pression en marche (il suffit de faire

fonctionner uniquement la pompe A.P.) et le laisser fonctionner
pendant vingt minutes au moins.

• Au terme de l’opération de détartrage, retirer le flexible A.P. du ré-

servoir et retirer le filtre en toile en supprimant les particules qu’il
contient; après rétablissement du branchement au réseau d’ar-
rivée d’eau, ouvrir le robinet d’alimentation hydraulique et démar-
rer la machine en laissant sortir le jet d’eau du flexible A.P. sans
lance de lavage, jusqu’à rinçage complet du circuit hydraulique.

Le détartrage doit être exécuté toutes les 100 heures de fonctionne-

ment si l’eau présente des valeurs moyennes de dureté totale (25-30 de-
grés français) ou toutes les 50-60 heures en cas de dureté supérieure.

TRANSPORT ET MANUTENTION

TRANSPORT DU PRODUIT EMBALLÉ

L’emballage a été conçu pour être facilement déplacé à l’aide de

moyens mécaniques (chariot élévateur, pont roulant etc.): il suffit de
contrôler que les points de prise correspondent à ceux prévus sur la
palette en bois.

Si nécessaires, plusieurs machines emballées peuvent être super-

posées: il est quoi qu’il en soit nécessaire de respecter l’indice de su-
perposition indiqué sur l’emballage en ayant soin de bien aligner les
colis et d’éviter la formation de piles instables.

MANUTENTION

La manutention et le transport doivent être effectués en saisissant

la machine par la poignée avant et en la déplaçant sur ses roues.

Attention

Ne jamais essayer de soulever manuellement la machi-
ne: son poids excessif risque d’entraîner des lésions
physiques importantes.

Attention

Avant tout déplacement:

• 

Arrêter la machine en suivant les consignes fournies
au paragraphe “ARRÊT”.

• 

Sectionner l’alimentation électrique en débranchant la

fiche.

• 

Fermer le robinet d’alimentation d’eau et dévisser le
tuyau d’arrivée d’eau.

ÉLIMINATION DU PRODUIT

Au terme de sa vie fonctionnelle, ce produit doit être éliminé sui-

vant les règles du recyclage local, conformément aux dispositions lé-
gislatives en vigueur, que l’utilisateur est tenu de respecter à la lettre. 

Avant la mise au rebut, contrôler l’étiquette apposée sur l’appareil:

si ce symbole     y figure, cela indique que l’élimination du produit est
réglementée par la directive 2003/96/EC sur les appareils électriques et
électroniques (Waste Electrical and Electronic Equipment, WAEE). 

L’utilisateur est tenu de se renseigner sur le système local de ré-

colte des produits électriques et électroniques et d’en suivre les pres-
criptions. 

L’élimination incontrôlée de ce produit avec les autres déchets mé-

nagers peut entraîner de graves préjudices à l’environnement et à la
santé humaine. Les contrevenants sont passibles des sanctions pré-
vues par les autorités administratives locales.

Summary of Contents for SUPER 150

Page 1: ...ESI N MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO IDROPULITRICE PROFESSIONALE AD ACQUA CALDA NETTOYEUR PROFES...

Page 2: ......

Page 3: ...LER DETERGENT DISPENSER DOSIFICADOR DE DETERGENTE 6 MANOMETRO MANOM TRE DRUCKMESSER MANOMETER MAN METRO 7 SPIA MANCANZA DETERGENTE VOYANT DE MANQUE DE D TERGENT KONTROLLLAMPE REINIGERMANGEL DETERGENT...

Page 4: ...ELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Attenzione La linea elettrica di alimentazione deve essere provvista di messa a terra e di interruttore magneto termico con differenziale Le caratteristiche di alimentaz...

Page 5: ...qua o detergente In particolare Spia gasolio quando il livello di gasolio raggiunge il valore mini mo INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE E RIMEDI la spia 8 si accende e il bruciatore si arresta ment...

Page 6: ...rice lasciando fuoriuscire il getto d acqua dal tubo A P sen za lancia di lavaggio sino a quando il circuito idraulico sia stato completamente risciacquato Il lavaggio disincrostante deve essere svolt...

Page 7: ...razione e o di mandata della pompa otturate sporche o usurate Controllare le superfici di chiusura delle valvole e pulirle Avviamento della macchina senza aver scaricato completamente l aria dal circu...

Page 8: ...iciente Pulire l ugello gasolio e o il filtro gasolio La pressione del flusso di gasolio insufficiente Tarare la pompa gasolio o sostituirla La serpentina di riscaldamento intasata da incrostazioni ca...

Page 9: ...itare il raccordo portagomma 1 del tubo ingresso acqua al raccordo Venturi 3 Aprire il rubinetto della linea idraulica di alimentazione ed inserire l alimentazione elettrica Avviare l idropulitrice pr...

Page 10: ...te pression est configur pour le branchement une ligne lectrique du type triphas 50 Hz 400V mais il est possible de modifier la configuration pour l adapter une ligne triphas e 50 Hz 230V MODIFICATION...

Page 11: ...tement un li quide antigel travers le tuyau d aspiration d eau et travers le tuyau d aspiration de d tergent jusqu remplissage complet du circuit hy draulique VOYANTS DE SIGNALISATION Comme nous l avo...

Page 12: ...r s r tablissement du branchement au r seau d ar riv e d eau ouvrir le robinet d alimentation hydraulique et d mar rer la machine en laissant sortir le jet d eau du flexible A P sans lance de lavage j...

Page 13: ...les ou us es Contr ler les surfaces de fermeture des soupapes et les nettoyer Mise en marche de la machine sans avoir pr alablement purg compl tement l air du circuit Retirer la lance de lavage et fai...

Page 14: ...ux de fuel est insuffisante talonner la pompe fuel ou la remplacer Le serpentin de chauffage est obstru par le calcaire Suivre les instructions du paragraphe D tartrage Nettoyer le filtre eau Contr le...

Page 15: ...d Venturi 3 Visser le raccord porte tuyau 1 du tube d arriv e d eau au raccord Venturi 3 Ouvrir le robinet d arriv e d eau et brancher l alimentation lectrique Mettre le nettoyeur haute pression en ma...

Page 16: ...druckreiniger ist f r den Anschluss an ein dreiphasiges Netz von 400V 50 Hz eingerichtet kann jedoch auch f r den Anschluss an ein dreiphasiges Netz von 230V 50 Hz eingerichtet werden NDERN DER VERSOR...

Page 17: ...den Hochdruckreiniger einschal ten um das Frostschutzmittel direkt ber das Wasseransaugrohr und das Reinigeransaugrohr anzusaugen bis der Wasserkreislauf vollst n dig gef llt ist KONTROLLLAMPEN Wie s...

Page 18: ...schlauch aus dem Wasser beh lter nehmen und das Filtergewebe mit den zur ckgehaltenen Kalkpartikeln entfernen Den Anschluss ans Wassernetz wieder herstellen den Wasserabsperrhahn wieder ffnen den Hoch...

Page 19: ...chseln Saug und oder Druckventile der Pumpe verstopft verschmutzt oder verschlissen Die Schlie fl chen der Ventile kontrollieren und reinigen Das Ger t wurde eingeschaltet ohne dass zuvor der Kreislau...

Page 20: ...Heiz lfluss mit zu geringem Druck Heiz lpumpe einstellen oder auswechseln Heizspirale durch Kalk verstopft Die Anweisungen im Abschnitt Entkalken befolgen Wasserfilter reinigen Wasserversorgungsanlage...

Page 21: ...ppel 1 des Wasserzulaufrohrs auf den Venturi Anschluss 3 schrauben Den Wasserabsperrhahn ffnen und den Strom einschalten Den Hochdruckreiniger mit der schwarzen Taste I des LS Schalters einschalten De...

Page 22: ...VARIATION All the water cleaners are fitted to be connected to three phase power mains 50 Hz 400 V If the electric equipment should be changed to 230 V or vice versa to fit other kind of power mains...

Page 23: ...gh to fill the suitable container with the chosen descaler the dispenser will work automatically when the water cleaner is operating WATER SANDBLASTING DEVICE Connecting the water sandblasting device...

Page 24: ...the water machine use front handles and let it run on its wheels Attention Never try to lift the water cleaner manually Doing so could result in physical injury Attention Before moving the machine Tur...

Page 25: ...er filter tap are tightly closed Detergent tap open and empty detergent tank Fill the detergent tank and close the tap Blocked bypass valve Remove the valve and clean it Pump seals worn out Replace th...

Page 26: ...ngs worn out Replace the sealing rings Fuel delivery is insufficient Clean the oil nozzle and or the gasoil filter Gasoil flow pressure is insufficient Calibrate the gasoil pump or replace it The heat...

Page 27: ...i 3 Screw the hose coupling of the water entrance pipe 1 to the link Venturi 3 Open the water mains cock and put the electrical supply Switch the high pressure cleaner on pressing the magneto thermal...

Page 28: ...tema el ctrico de la hidrolimpiadora est previsto para conec tarla a l neas el ctricas de tipo trif sico 50 Hz 400 V pero tambi n pue de ser preparada para l neas trif sicas 50 Hz 230 V VARIACI N DE L...

Page 29: ...spiraci n agua y a trav s del tubo de aspiraci n detergente hasta obtener el completo llenado del circuito h drico TESTIGOS DE SE ALIZACI N Como ya se ha indicado las hidrolimpiadoras de la versi n P...

Page 30: ...ltro de tela eliminando los resi duos calc reos retenidos despu s de restablecer la conexi n h drica reabrir el grifo de la alimentaci n h drica y activar la hidro limpiadora dejando salir el chorro d...

Page 31: ...tituir las guarniciones V lvulas de aspiraci n y o impulsi n de la bomba obstruidas sucias o desgastadas Controlar las superficies de cierre de las v lvulas y limpiarlas Activaci n de la m quina sin h...

Page 32: ...filtro gas leo Presi n flujo del gas leo insuficiente Calibrar la bomba gas leo o sustituirla Serpent n de calentamiento obstruido por incrustaciones calc reas Aplicar las instrucciones del apartado D...

Page 33: ...or Venturi 3 Enroscar el racor portagoma 1 del tubo de entrada agua en el racor Venturi 3 Abrir la v lvula de la l nea h drica de alimentaci n y conectar la alimentaci n el ctrica Presionar el bot n n...

Page 34: ...CH PRESOSTATO FIJACI N M QUINA PR PRESSOSTATO BRUCIATORE PRESSOSTAT BRULEUR BRENNERSCHALTER BURNER SWITCH PRESOSTATO QUEMADOR TR TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO IG INTERRUTTORE...

Page 35: ...FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A SG SPIA MANCANZA GASOLIO VOYANT DE MANQUE DE FUEL KONTROLLLAMPE HEIZ LMANGEL GASOIL LACK LIGHT TESTIGO FALTA DE GAS LEO PA INDICATORE DI LIVELLO ACQU...

Page 36: ...o 230 400 V talonnage relais thermique 230 400 V Thermischer Einstellwert 230 400 V Thermal relay calibration 230 400 V Calibraci n rel t rmico 230 400 V Tipo circuito idraulico Type de circuit hydrau...

Reviews: