background image

ESPAÑOL

38

ESPAÑOL

39

aparatos domésticos, ya que es posible que se 

produzcan explosiones que provoquen lesiones y 

daños materiales.

• Compruebe la polaridad de los terminales de la 

batería del vehículo antes de conectar el aparato. 

Desconecte primero siempre el cable negativo 

(negro) del auxiliar seguido del cable positivo 

(rojo).

• El interruptor on/off (encendido/apagado) del 

auxiliar de arranque deberá estar en la posición 

off (apagado) antes de conectarlo a una fuente de 

alimentación o carga si la unidad está en proceso 

de carga o no está en uso.

• Nunca permita que las pinzas roja y negra entren 

en contacto entre sí ni con otro conductor de 

metal común ya que, de lo contrario, podrían 

producirse daños en el aparato o peligro de que 

se originen chispas o una explosión. Cuando no 

las utilice, guarde siempre las pinzas de la batería 

en las pistoleras incorporadas.

• Si utiliza la unidad cerca de la batería y el motor 

del vehículo, coloque la unidad en una superficie 

plana y estable y asegúrese de mantener todas 

las pinzas, cables, ropas y partes del cuerpo 

alejadas de las piezas móviles del vehículo.

• Este aparato contiene una batería de ácido de 

plomo sellada. Se recomienda que la unidad 

se colocarse en posición vertical durante el 

almacenamiento, uso y recarga 

¡Atención! 

Es posible que se produzcan escapes 

de gas explosivo desde las baterías de ácido de 

plomo durante la carga y, en condiciones extremas, 

podrían producirse fugas del líquido de la batería. 

Asegúrese de que el área esté correctamente 

ventilada durante el uso del auxiliar de arranque y 

el procedimiento de carga. 

• No utilice el conector de 12 V para cargar el 

aparato con ocupantes en el interior del vehículo. 

Asegúrese de que el área esté bien ventilada.

• Para reducir el riesgo de que se produzcan 

descargas eléctricas, desconecte el aparato 

de cualquier fuente de alimentación antes de 

realizar el mantenimiento o la limpieza de este. 

Si se desactivan los controles sin desconectar el 

aparato, este riesgo no se verá reducido.

• Asegúrese de que el aparato no está conectado a 

ninguna fuente de alimentación de carga antes de 

iniciar el proceso de auxilio del arranque. 

• Nunca intente utilizar las conexiones del cargador 

de ca y de carga de cc simultáneamente. 

Advertencias de seguridad adicionales 

para compresores de inflado 

• Para uso doméstico y en el vehículo. Infle, tanto 

en interiores como en exteriores, los neumáticos 

de la bicicleta y el coche, balones, lanchas, 

flotadores, colchones inflables y muchos otros 

objetos.

• No haga funcionar el compresor de forma 

continua durante largos períodos de tiempo 

(aproximadamente 10 minutos, dependiendo 

de la temperatura ambiente), ya que pueden 

sobrecalentarse. En este caso, el compresor 

se apagará automáticamente. Apague 

inmediatamente el interruptor de encendido del 

compresor. Reinicie el compresor después de un 

período de enfriamiento de aproximadamente 30 

minutos.

•  El aire comprimido del compresor de inflado no 

se debe respirar. Jamás inhale aire del compresor 

de inflado o de un dispositivo de inhalación 

conectado al compresor. 

• Infle solamente artículos recomendados por 

el fabricante. Si se supera el nivel de presión 

indicado, se podría ocasionar una explosión que 

provocara lesiones personales. 

• No deje el compresor de inflado en 

funcionamiento sin vigilancia. Los neumáticos u 

otros artículos podrían estallar. 

• No utilice el compresor de inflado en estantes 

elevados o superficies similares, ya que la 

vibración que genera el aparato puede llegar a 

desplazarlo. Utilícelo en el suelo o encima de una 

mesa de trabajo.

• No modifique el aparato ni intente repararlo. 

No realice ninguna perforación, soldadura o 

modificación en el compresor de inflado o sus 

accesorios. 

• No utilice el compresor de inflado cuando el motor 

del automóvil esté en funcionamiento. 

• Utilícelo únicamente con los accesorios 

suministrados o con accesorios de 8,28 bares/120 

p.s.i. de presión como mínimo. El uso de 

esta herramienta con cualquier accesorio no 

recomendado podría resultar peligroso. 

• No juegue con la herramienta. El aire de alta 

presión es peligroso. No dirija el flujo de aire hacia 

sí o hacia otras personas. 

• Es posible que, al utilizarlo, el compresor de 

inflado se caliente. Déjelo enfriar durante 30 

minutos antes de guardarlo. 

• No coja nunca el compresor de inflado por la 

manguera. 

• Las personas (incluyendo niños) con capacidades 

físicas, sensoriales o mentales disminuidas o 

que carezcan de experiencia y conocimientos no 

deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan 

recibido supervisión o formación con respecto 

al uso del aparato por parte de una persona 

responsable de su seguridad. Los niños deben 

vigilarse en todo momento para garantizar que el 

aparato no se toma como elemento de juego. 

Instrucciones de seguridad específicas 

para inversores de potencia. 

¡Atención! 

Este aparato convierte corriente de 

batería de 12 V de cc a voltaje de alimentación de 

red de 230 V de ca. Tome precauciones, incluidas 

las que se indican a continuación, para evitar el 

riesgo de descargas eléctricas. 

• Siempre apague el inversor cuando no esté en 

uso.

• Conecte solo un enchufe adecuado para el cable 

de alimentación de un aparato al inversor. 

• No conecte nunca un aparato modificando el 

enchufe o utilizando un adaptador. 

• No conecte nunca un aparato que esté dañado o 

incompleto. 

• No conecte nunca el inversor a la salida de otro 

inversor. 

• Desconecte el enchufe del aparato del 

inversor antes de realizar cualquier tarea de 

mantenimiento o de limpiar el aparato. 

• No cubra el inversor. Utilícelo solo en zonas bien 

ventiladas. 

• No abra el inversor, no hay piezas que puedan 

ser reparadas en el interior. No aplique ningún 

dispositivo para medir la resistencia del inversor. 

• Compruebe que las conexiones a la alimentación 

de cc estén limpias y sean seguras. Los 

conectores sueltos pueden hacer que se 

sobrecalienten los cables y se funda el aislante. 

• No lo instale en compartimientos del motor. 

• No utilice el inversor para alimentar dispositivos 

médicos. 

Instrucciones de seguridad adicionales 

para baterías y cargadores 

BATERÍAS

• No intente abrirlas bajo ningún concepto.

• No exponga la batería al agua.

• No las almacene en lugares en los que la 

temperatura pueda superar los 40ºC. 

• Realice la carga únicamente a una temperatura 

ambiente entre 4°C y 40°C. 

• Utilice únicamente los cargadores suministrados 

con el aparato para realizar la carga. 

• Cuando vaya a desechar las baterías, siga las 

instrucciones facilitadas en la sección “Protección 

del medio ambiente”. 

• Es posible que se produzcan fugas en las 

baterías en condiciones extremas. Cuando 

observe que se producen fugas en las baterías, 

limpie cuidadosamente el líquido con un paño. 

Evite el contacto con la piel. 

• En caso de que se produzca contacto con la 

piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a 

continuación. 

¡Atención! 

El líquido de las baterías es un 

ácido sulfúrico diluido y puede provocar lesiones 

personales o daños materiales. En caso de 

que se produzca contacto con la piel, aclare la 

zona con agua. Si se produce enrojecimiento, 

dolor o irritación, solicite atención médica. En 

caso de contacto con los ojos, aclare la zona 

inmediatamente con agua limpia y solicite atención 

médica inmediata. 

CARGADORES 

El cargador se ha diseñado para un voltaje 

específico. Cada vez que utilice el aparato, debe 

comprobar que el voltaje de la red eléctrica se 

corresponde con el valor indicado en la placa de 

características. 

¡Atención! 

Nunca intente sustituir el cargador por 

un conector de toma de corriente normal. 

Utilice únicamente el cargador Black & Decker 

para cargar la batería en la herramienta con la que 

fue suministrado. En caso de intentar cargar otras 

baterías, éstas podrían explotar, lo cual podría 

provocar lesiones y daños personales. 

• Nunca intente cargar baterías no recargables.

• Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.

• No exponga el cargador al agua.

• No abra el cargador. No aplique ningún dispositivo 

para medir la resistencia del cargador. 

La batería debe colocarse en una zona bien 

ventilada durante la carga. 

El aparato lleva un doble aislamiento; 

por lo tanto no requiere una toma a 

tierra. 
Transformador con aislamiento a 

prueba de fallos. El circuito eléctrico 

de la toma de corriente está aislado 

de la salida del transformador.

VG11_ManualEN_041012.indd   38-39

4/10/2012   6:19:47 PM

Summary of Contents for VG11

Page 1: ...1 April 2012 Printed in China ENGLISH 3 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 16 ITALIANO 23 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 37 PORTUGUÊS 44 SVENSKA 51 NORSK 57 DANSK 63 SUOMI 69 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 75 VG11_ManualEN_041012 indd 84 1 4 10 2012 6 19 40 PM ...

Page 2: ...llowing sudden changes in speed or direction The appliance should be protected from direct sunlight heat and moisture Inspection and repairs Before use check the appliance for damaged or defective parts Check for breakage of parts damage to switches and any other conditions that may affect its operation Do not use the appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective part...

Page 3: ...urn the inverter off when not in use Only connect a plug fitted to the supply cord of an appliance to the inverter Never connect an appliance by modifying the plug or by using an adapter Never connect an appliance that is damaged or incomplete Never connect the inverter to the output of another inverter Remove the appliance plug from the inverter before performing any maintenance or before cleanin...

Page 4: ... bursts Important If the engine doesn t start within 6 seconds let the units internal battery cool for 3 minutes before making another attempt 8 When the vehicle starts turn the jump starter off on switch to the off position 9 Leave the vehicle s engine running 10 Disconnect the black lamp connected to the engine or chassis first followed by the red clamp that is connected to the battery positive ...

Page 5: ...uthorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than this limited warranty Baccus Worldwide LLC Weena 290 3012 NJ Rotterdam or Postbus 819 3000 AV Rotterdam ANWEISUNGS HANDBUCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Black Decker Kraftwerk dient zur Starthilfe bei Kraftfahrzeugen mit Bleisäurebatterien Der kabellose Kompressor dient zum Aufpumpen von Autoreifen oder Spo...

Page 6: ...ng von Zubehörteilen die nicht für den Gebrauch mit dem Gerät empfohlen werden ist eine potenzielle Gefahrenquelle Spielen Sie nicht mit dem Gerät Hohe Druckluft ist gefährlich Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder andere Personen Der Kompressor kann während des Betriebs heiß werden Lassen Sie den Kompressor nach Gebrauch 30 Minuten abkühlen bevor Sie Ihn verstauen Tragen Sie den ...

Page 7: ...ugs oder anderen 12 V DC Stromquelle Legen Sie die Silber bestückte Stecker in die 12V Steckdose auf der Vorderseite des Gerätes Laden Sie das Gerät bis die grüne full Batterie Status LED leuchtet wenn der Akku Ladezustand Taste gedrückt wird NACH Abziehen des Adapters aus der Einheit Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist trennen Sie den 12 V Ladeadapter und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort...

Page 8: ...rüfen WARTUNG Ihr Black Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus Achtung Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose bevor Sie mit Wartungs oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem...

Page 9: ... véhicule avant de brancher l appareil Débranchez d abord le fil volant négatif noir puis le fil volant positif rouge Quand l appareil est en charge et quand il n est pas utilisé le bouton marche arrêt du chargeur démarreur doit être en position 0 avant de brancher une source d alimentation ou une charge Les pinces rouge et jaune ne doivent jamais être en contact et ne doivent jamais toucher un au...

Page 10: ...Prise réseau alternatif 2 USB bouton d alimentation 3 USB port d alimentation sous couvercle de protection 4 Prise 12 V cc accessoires sous couvercle de protection 5 Alimentation USB indicateur 6 État de la batterie LED indicateurs 7 Indicateur de polarité inversée 8 Aller interrupteur démarreur 9 Pivotant passer à LED de puissance zone de lumière 10 Pivotant de lumière LED espace 11 Pile bouton n...

Page 11: ... de gonflage est destiné au gonflage des pneus et de matériel sportif Retirez le flexible de l accessoire de gonflage du compartiment de rangement Si un adaptateur doit être utilisé choisissez l adaptateur correspondant au produit que vous allez gonfler et introduisez le dans l embout Raccordez l embout de l accessoire de gonflage ou l adaptateur si installé à la valve de l élément à gonfler Assur...

Page 12: ...vi che è normalmente fornito da una fonte di alimentazione principale Questo prodotto è destinato esclusivamente ad uso dei consumatori ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione Quando si usano elettroutensili alimentati a batteria osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio di perdita di liquido dalle batterie di lesioni personali e di danni materiali Leggere ...

Page 13: ...iego Lasciare che il compressore si raffreddi per 30 minuti prima di metterlo via Non trasportare mai il compressore afferrandolo dal tubo flessibile Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego da parte di persone o bambini portatrici di handicap fisici psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul...

Page 14: ...la presa accessori Attenzione Per ridurre il rischio di danni alla proprietà Ricarica con questo metodo solo quando necessario Frequente utilizzare il metodo dei 12 volt corrente continua di carica può ridurne la durata Non caricare per più di 6 ore al massimo con questo metodo e non lasciare l apparecchio incustodito durante la ricarica utilizzando questo metodo Utilizzo dell elettroutensile qual...

Page 15: ...rter luce rossa per indicare la presa di corrente 230 volt è pronto all uso È sufficiente collegare l apparecchio 230 volt in corrente alternata dell unità presa di corrente alternata e funzionare normalmente Controllare periodicamente lo stato della batteria dell unità premendo il pulsante di accensione del livello della batteria Due rosso e uno verde indicatori di stato della batteria si accende...

Page 16: ...eit van de accupolen van het voertuig voordat u het apparaat aansluit Sluit altijd eerst de negatieve zwarte accukabel aan Sluit vervolgens de positieve rode accukabel aan Voordat u het apparaat op een voedingsbron aansluit of gaat opladen moet u eerst de aan uitschakelaar op de stand off zetten De rode en zwarte klemmen mogen elkaar nooit raken of ander metaal aanraken Hierdoor kan het apparaat b...

Page 17: ...erming 4 12 Vdc accessoire aansluiting onder rubberen bescherming 5 USB power indicator 6 Batterij status LED indicatoren 7 Omgekeerde polariteit indicator 8 Jumpstarter aan uit schakelaar 9 LED lampje voor AREA gebruiken uit schakelaar 10 LED lampje voor AREA gebruiken 11 Batterijsterkte knop 12 Omvormer indicatie omvormer schakelaar 13 Wisselstroom naar gelijkstroom oplaadbus 14 Luchtdrukmeter 1...

Page 18: ... mondstuk Sluit het mondstuk van de pomp of de adapter indien aangesloten aan op het ventiel van het apparaat dat moet worden opgepompt Zorg ervoor dat het mondstuk op de plaats vastzit Schakel de pompschakelaar in Blijf de drukmeter volgen totdat de gewenste druk is bereikt Schakel de pompschakelaar uit Verwijder de adapter indien aangesloten of het mondstuk van het opgepompte artikel Verwijder d...

Page 19: ...mentación principal Este producto se piensa para el uso del consumidor solamente INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Atención Si utiliza aparatos que funcionan con batería es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas incluidas las que se indican a continuación para reducir el riesgo de incendios derrame de líquido de baterías lesiones y daños materiales Lea todo el manual detenidamente antes d...

Page 20: ... aire de alta presión es peligroso No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia otras personas Es posible que al utilizarlo el compresor de inflado se caliente Déjelo enfriar durante 30 minutos antes de guardarlo No coja nunca el compresor de inflado por la manguera Las personas incluyendo niños con capacidades físicas sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos...

Page 21: ...luz verde completo estado de la batería LED se ilumina cuando la batería se pulsa el botón de nivel DESPUÉS de desconectar el adaptador de la unidad Cuando la carga esté completa desconecte el adaptador de 12 Vdc de carga y almacenarla en un lugar seguro Nota Algunos vehículos requieren que el motor se cambió a la posición de toma de accesorios con el fin de poder la toma de accesorios Cuidado Par...

Page 22: ...ativa La presión de los neumáticos debe revisarse periódicamente con un medidor certificado No infle excesivamente ningún objeto ya que existe riesgo de lesiones El compresor de inflado puede emplearse para inflar neumáticos y equipamiento deportivo Extraiga la manguera del compresor de inflado del compartimento de almacenamiento Si necesita un adaptador escoja el más adecuado para el objeto en cu...

Page 23: ...el dispositivo de arranque deve estar na posição off antes de ligar a uma fonte de alimentação ou carga quando a unidade está a carregar e quando não está a ser utilizada Nunca permita que os grampos vermelho e preto entrem em contacto entre si ou com outro elemento condutor de metal comum Isso poderia danificar o aparelho e ou criar o risco de faísca explosão Quando terminar a sua utilização arru...

Page 24: ...teria botão nível de potência 12 Inversor indicador de alimentação e interruptor inversor 13 AC em DC Tomada de carregamento 14 Medidor de pressão de ar 15 Positivo braçadeira vermelha 16 Mangueira de ar e bico 17 Compressor interruptor 18 Negativo braçadeira preta 19 12 Vdc adaptador de carga acessório opcional 20 Bicos 21 Adaptador de corrente de carga modelo europeu 22 Adaptador de corrente de ...

Page 25: ...osição on Controle o manómetro até atingir a pressão necessária Coloque o interruptor do insuflador na posição off Remova o adaptador se estiver encaixado ou o bocal do equipamento insuflado Remova o adaptador se estiver encaixado e guarde o no compartimento de armazenamento do bocal do insuflador Usando a 230 Volt AC Mains tomada Pressione o interruptor de alimentação do inversor para ligar o inv...

Page 26: ...vna apparater Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till personskador Behåll bruksanvisningen för framtida referens Använda apparaten Var alltid försiktig när du...

Page 27: ...med de medföljande tillbehören eller med tillbehör som är godkända för 8 28 bar 120 psi eller högre Det kan vara farligt att använda tillbehör som inte är rekommenderade för användning med det här verktyget Lek inte med verktyget Tryckluft är farlig Rikta inte luftstrålen mot dig själv eller någon annan Luftpumpen kan bli varm under användning Låt den svalna under 30 minuter innan du ställer undan...

Page 28: ...oss den svarta klämman som kopplats till motorn eller chassit och därefter den röda klämman som kopplats till batteriets positiva pol 11 Tryck försiktigt in änden på den negativa svarta startbatterikabeln i förvaringskanalen börja med den ände som är längst från klämman 12 Fäst den negativa svarta klämman i klämhållaren 13 Tryck försiktigt in änden på den positiva röda startbatterikabeln i förvari...

Page 29: ... til blybatterier når du starter bilen motorer er den trådløse inflator laget pumpe bildekk og sportsutstyr Omformeren er konstruert for å konvertere likestrøm DC til vekselstrøm AC for å betjene utstyr som normalt leveres fra en strømnettet kilde Dette produktet er beregnet for privat bruk SIKKERHETSINSTRUKSER Advarsel Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler ...

Page 30: ...støpselet fra omformeren før du utfører vedlikehold eller før du rengjør apparatet Ikke dekk til omformeren Bruk den bare på godt ventilerte steder Ikke åpne omformeren Det er ingen deler inni som kan betjenes Ikke stikk gjenstander eller fingre ned i omformeren Kontroller at koplingene til likestrømskilden er rene og sikre Løse koplinger kan forårsake overoppheting av ledninger og smeltet isolasj...

Page 31: ...r forbundet med plussterminalen på batteriet 11 Press minus startkabelen svart forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 12 Klem minusklemmen svart inn i klemmeholderen 13 Press pluss startkabelen rød forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 14 Klem plussklemmen rød inn i klemmeholderen 15 Lad en...

Page 32: ...er kraftværk er designet til at give yderligere beføjelser til bly syre batterier når du starter bilmotorer er den trådløse inflator designet oppuste bildæk og sportsudstyr Inverteren er designet til at konvertere jævnstrøm DC til vekselstrøm AC til at betjene udstyr der normalt leveres fra en ekstern strømforsyning Dette produkt er beregnet til privat brug SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Advarsel Ved brug...

Page 33: ... Højtryksluft kan være farlig Ret ikke luftstrømmen mod dig selv eller andre Pumpen kan blive varm under brug Lad pumpen køle af i 30 minutter inden den sættes væk Bær aldrig pumpen i slangen Dette værktøj må ikke bruges af personer herunder børn med nedsatte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden med mindre det sker under overvågning eller der gives instruktion i...

Page 34: ...aringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 12 Sæt den negative sorte klemme fast i klemmeholderen 13 Tryk forsigtigt den positive røde startkabelledning ind i opbevaringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 14 Sæt den positive røde klemme fast i klemmeholderen 15 Oplad enheden så hurtigt som muligt 16 Kontroller at LED lyset er slukket mens e...

Page 35: ...tterdam KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖTARKOITUS Black Decker voimalaitos on suunniteltu antamaan lisää valtaa lyijyakut käynnistettäessä autojen moottorit langattomat täyttöjärjestelmineen on suunniteltu puhaltaa autonrenkaat ja urheiluvälineet Taajuusmuuttaja on suunniteltu muuntamaan tasavirta DC ja vaihtovirta AC käyttämässä laitteita jotka ovat yleensä syötetään verkkovirtaa lähde Tämä tuote on tarkoitettu...

Page 36: ...een Älä missään tapauksessa kytke laitetta muuttamalla pistoketta tai käyttämällä jotain sovitinta Älä missään tapauksessa kytke vaurioitunutta tai puutteellista laitetta Älä kytke taajuusmuuttajaa toiseen invertteri Irrota vaihtovirtalaitteen pistoke vaihtomuuntimesta ennen sen huoltoa tai puhdistusta Älä peitä vaihtomuunninta Käytä sitä ainoastaan hyvin tuuletetussa tilassa Älä avaa vaihtomuunni...

Page 37: ... musta käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 12 Purista negatiivinen musta pihti pidikkeeseensä 13 Työnnä varovasti positiivinen punainen käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 14 Purista positiivinen punainen pihti pidikkeeseensä 15 Lataa apukäynnistin mahdollisimman pian 16 Hakuvalo täytyy olla sammutettu ...

Page 38: ...εκκίνησης μηχανές αυτοκινήτων ο ασύρματος συμπιεστής σχεδιάζεται για να διογκώσει τον εξοπλισμό ροδών και αθλητισμού Ο μετατροπέας έχει σχεδιαστεί για να μετατρέπει το συνεχές ρεύμα DC σε εναλλασσόμενο ρεύμα AC για να λειτουργήσει ο εξοπλισμός που παρέχεται κανονικά από μια πηγή ρεύματος Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από τους καταναλωτές μόνο ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προειδοποίηση Κατά τη χρήση συ...

Page 39: ...ατά τη διάρκεια λειτουργίας του κινητήρα του αυτοκινήτου Χρησιμοποιήστε την τρόμπα με τα παρεχόμενα αξεσουάρ ή με αυτά που φέρουν ονομαστική πίεση 8 28 bar 120 p s i ή υψηλότερη Η χρήση αξεσουάρ που δεν ενδείκνυνται για αυτό το εργαλείο μπορεί να ενέχει κινδύνους Μην παίζετε με το εργαλείο Ο αέρας υψηλής πίεσης είναι επικίνδυνος Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα προς εσάς ή άλλους Η τρόμπα μπορεί να...

Page 40: ...Μόλις φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το μετασχηματιστή AC φόρτισης από την πρίζα και στη συνέχεια αφαιρέστε το βύσμα υποδοχής των AC αντάπτορα φόρτισης από τα 12V AC DC φόρτισης υποδοχή στο πίσω μέρος της μονάδας Φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος Η ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΜΕ ΤΟ 12VDC ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Η φόρτιση της συσκευής από μια εξωτερική πηγή 12 Volt DC ρεύματος απαιτεί τη χρήση τη...

Page 41: ...λεγχόμενη από το φως διακόπτη του ρεύματος περιοχή πάνω από το φως Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή περιοχή είναι απενεργοποιημένο όταν η μονάδα είναι να χρειάζεται επαναφόρτιση ή αποθηκεύονται Χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Προειδοποίηση Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική τρόμπα ενώ αυτή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα Μην κατευθύνετε το στόμιο σε ζώα ή άλλα άτομα Ποτέ μην ...

Page 42: ...α 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωματικής κατασκευής ή υλικού Είναι υποχρέωση του αγοραστή να διαβιβάσει τη μονάδα μαζί με την απόδειξη αγοράς στον κατασκευαστή προπληρωμένη ή τον αντιπρόσωπό του με το κόστος μεταφοράς Η εγγύηση αυτή είναι άκυρη αν η μονάδα είναι κατάχρηση ο αδέξιος χειρισμός ή επισκευαστεί από οποιονδήποτε εκτός από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω...

Reviews: