background image

ITALIANO

26

ITALIANO

27

CARATTERISTICHE 

Questo elettroutensile è dotato di: 

  1. Presa di corrente alternata

  2. USB pulsante di accensione

  3. L’alimentazione di USB (sotto coperchio di 

protezione)

  4. 12 Vdc presa accessori (sotto coperchio di 

protezione)

  5. Indicatore di alimentazione USB

  6. LED indicatori di stato della batteria

  7. Indicatore di polarità inversa

  8. Avviatori di emergenza interruttore on / off

  9. Piroettanti luce LED zona  interruttore di 

alimentazione

10. Piroettanti luce LED zona 

11. Livello di carica della batteria pulsante

12. Inverter di potenza e indicatore di interruttore 

di alimentazione dell’inverter

13. AC a DC presa di ricarica

14. Air manometro

15. Positivo (+) rosso morsetto

16. Tubo dell’aria e ugello

17. Compressore interruttore di alimentazione

18. Negativo (–) nero morsetto

19. 12 Vdc adattatore di ricarica (accessorio 

opzionale)

20. Ugelli

21. Adattatore di rete di ricarica (modello UE)

22. Adattatore di rete di ricarica (modello GB)

USO 

Carica dell’elettroutensile 

Questo elettroutensile viene spedito semicarico.

• Caricare l’elettroutensile per 40 ore prima del 

primo impiego, usando l’alimentatore. 

Le batterie al piombo richiedono una regolare 

manutenzione per garantire una carica completa e 

una lunga durata. Tutte le batterie perdono energia 

col passare del tempo, a causa dell’autoscarica, 

e in modo più rapido con temperature più elevate. 

Se non si utilizza l’elettroutensile, Black & Decker 

consiglia di caricare la batteria almeno ogni 30 

giorni. 

• Controllare il livello di carica della batteria 

premendo il pulsante di stato della batteria. Il LED 

dello stato di carica  indica il livello di carica della 

batteria. Se si accende solo un LED, caricare 

l’elettroutensile. 

• Assicurarsi che tutte le funzioni di altre unità sono 

spente durante la ricarica, in quanto ciò può 

rallentare il processo di ricarica.

Nota: 

La carica della batteria dopo ciascun impiego ne 

prolunga la durata; mentre la scarica frequente e totale 

tra le cariche e/o una carica eccessiva riducono la durata 

della batteria. 

Importante! 

Quando la batteria è troppo scarica e 

se il LED verde si accende quando il caricabatterie 

è inserito, questo indica che la batteria è in una 

fase ad alta impedenza. In questo caso, ricaricare 

l’unità e lasciare l’unità di carica per un periodo di 

24-48 ore prima dell’uso.

CARICARE L’UNITÀ UTILIZZANDO 

L’ADATTATORE DI RETE DI RICARICA

• Inserire la presa della rete elettrica carica 

appropriato adattatore (il modello UE o il modello 

GB) nel 12 V ac / dc ricarica presa sul retro 

dell’unità.

• Inserire la rete carica appropriato adattatore in 

una presa elettrica.

• La carica fino a due rossi e uno verde (completo) 

della batteria LED di stato o luce flash.

• Continuare a pagare per una o due ore di più.

• Una volta completamente carica scollegare 

l’alimentatore di ricarica dalla presa di 

alimentazione di rete e quindi rimuovere la presa 

jack di adattatore AC ricarica da 12 V AC / DC di 

ricarica presa sul retro dell’unità. Conservarlo in 

un luogo sicuro.

CARICARE L’UNITÀ UTILIZZANDO 

L’ADATTATORE DI RICARICA 12VDC 

(ACCESSORIO OPZIONALE)

Caricare l’unità da una sorgente di alimentazione 

esterna da 12 Volt cc richiede l’uso dell’adattatore 

12 Vdc carica. Questo adattatore ha un connettore 

maschio cc ad ogni estremità.

• Inserire la spina d’oro con la punta del 12 Vdc 

ricarica adattatore alla presa accessori presa del 

veicolo o altro a 12 VDC.

• Inserire la punta d’argento spina nella presa 

accessori 12Vdc sul pannello frontale dell’unità.

• Caricare l’unità fino a quando il verde (completo) 

lo stato della batteria del LED si illumina quando 

il pulsante di accensione del livello della batteria 

è premuto (DOPO aver scollegato l’adattatore 

dall’unità).

• Quando la carica è completa, scollegare 

l’adattatore a 12 Vdc carica e conservarla in un 

luogo sicuro.

Nota:

  Alcuni veicoli richiedono che il motore sia impostato sulla 

posizione presa accessori al fine di alimentare la presa 

accessori.

Attenzione! Per ridurre il rischio di danni alla 

proprietà:

• Ricarica con questo metodo solo quando 

necessario. Frequente utilizzare il metodo dei 

12 volt corrente continua di carica può ridurne la 

durata.

• Non caricare per più di 6 ore al massimo con 

questo metodo e non lasciare l’apparecchio 

incustodito durante la ricarica utilizzando questo 

metodo.

Utilizzo dell’elettroutensile quale 

avviatore di emergenza 

Attenzione!

 Verificare che il veicolo sia in folle con 

il freno di stazionamento azionato.

Nota: 

Se i collegamenti sono stati eseguiti in modo errato, 

l’elettroutensile emettere un suono continuo e 

l’indicatore di polarità inversa rosso  si accende, anche 

se l’interruttore di accensione è spento. Rettificare 

immediatamente i collegamenti. 

Attenzione! 

Verificare che i cavi non intralcino 

il percorso delle cinghie o dell’elettroventola in 

movimento. 

  1.  Disinserire l’accensione del veicolo e tutti gli 

accessori prima di effettuare qualsiasi 

collegamento. 

  2.  Verificare che l’interruttore di avviatore di 

emergenza sia spento. 

  3.  La procedura riportata di seguito è valida per 

impianti con terra negativa, vale a dire che il 

morsetto negativo della batteria è collegato 

all’autotelaio. 

  4.  Collegare il morsetto positivo (+) rosso al 

morsetto positivo della batteria del veicolo. 

  5.  Collegare il morsetto negativo (–) nero 

all’autotelaio o a un componente solido e fisso 

del veicolo o dell’autotelaio. Non collegare mai 

direttamente al morsetto negativo della 

batteria o a una parte in movimento. 

Consultare il manuale d’uso della macchina. 

  6.  Accendere l’interruttore di avviatore di 

emergenza. 

  7.  Avviare il veicolo e trascinare il motore per 

brevi periodi di 3-6 secondi. 

 

Importante!

 Se il motore non si avvia entro 6 

secondi, lasciar raffreddare per 3 minuti la 

batteria interna dell’elettroutensile prima di 

tentare di nuovo. 

  8.  Quando il veicolo si avvia, spegnere 

l’interruttore di avviatore di emergenza. 

  9.  Lasciare acceso il motore del veicolo. 

10.  Scollegare per primo il morsetto nero (–) 

collegato al motore o all’autotelaio, seguito dal 

morsetto rosso (+) collegato al morsetto 

positivo (+) della batteria. 

11.  Premere con attenzione il cavo ausiliario 

negativo (nero) nella canalina portacavo, 

partendo dall’estremità opposta a quella con il 

morsetto. 

12.  Serrare il morsetto negativo (nero) sul 

portamorsetto. 

13.  Premere con attenzione il cavo ausiliario 

positivo (rosso) nella canalina portacavo, 

partendo dall’estremità opposta a quella con il 

morsetto. 

14.  Serrare il morsetto positivo (rosso) sul 

portamorsetto. 

15.  Caricare l’elettroutensile non appena 

possibile. 

16.  Accertarsi che la luce a LED sia spenta 

quando si carica l’elettroutensile o lo si mette 

via. 

Utilizzando la luce orientabile zona a 

LED

L’area light rotazione è controllata dal pulsante di 

accensione della luce sulla superficie superiore 

della luce. Assicurarsi che la spia zona si spegne 

quando l’unità è in fase di ricarica o memorizzate.

Utilizzo del compressore 

Attenzione!

 Quando si utilizza il compressore 

rispettare le istruzioni riportate di seguito. 

• Non usare il compressore quando l’alimentatore è 

collegato all’alimentazione di rete.

• Non puntare l’ugello verso animali o astanti. 

• Non lasciare incustodito il compressore mentre è 

acceso.

• Usare solo gli alimentatori forniti. 

• Se l’elettroutensile funziona per un lungo periodo 

di tempo potrebbe surriscaldarsi e far scattare 

l’interruttore termico di protezione. Se ciò si 

dovesse verificare, spegnere il compressore e 

lasciarlo raffreddare per 30 minuti.

• Riporre il compressore lontano dalla portata dei 

bambini.

•  Il manometro funge solo da guida. La pressione 

dei pneumatici deve essere controllata 

regolarmente con un manometro omologato.

• Non gonfiare eccessivamente nessun oggetto 

dato che si potrebbe rischiare di causare lesioni.

Questo compressore può essere usato per 

gonfiare pneumatici di macchine e attrezzature 

sportive. 

• Togliere il tubo flessibile del compressore 

dall’apposito vano.

• Se serve un adattatore, scegliere quello idoneo 

al prodotto che si desidera gonfiare e collegarlo 

all’ugello. 

VG11_ManualEN_041012.indd   26-27

4/10/2012   6:19:45 PM

Summary of Contents for VG11

Page 1: ...1 April 2012 Printed in China ENGLISH 3 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 16 ITALIANO 23 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 37 PORTUGUÊS 44 SVENSKA 51 NORSK 57 DANSK 63 SUOMI 69 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 75 VG11_ManualEN_041012 indd 84 1 4 10 2012 6 19 40 PM ...

Page 2: ...llowing sudden changes in speed or direction The appliance should be protected from direct sunlight heat and moisture Inspection and repairs Before use check the appliance for damaged or defective parts Check for breakage of parts damage to switches and any other conditions that may affect its operation Do not use the appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective part...

Page 3: ...urn the inverter off when not in use Only connect a plug fitted to the supply cord of an appliance to the inverter Never connect an appliance by modifying the plug or by using an adapter Never connect an appliance that is damaged or incomplete Never connect the inverter to the output of another inverter Remove the appliance plug from the inverter before performing any maintenance or before cleanin...

Page 4: ... bursts Important If the engine doesn t start within 6 seconds let the units internal battery cool for 3 minutes before making another attempt 8 When the vehicle starts turn the jump starter off on switch to the off position 9 Leave the vehicle s engine running 10 Disconnect the black lamp connected to the engine or chassis first followed by the red clamp that is connected to the battery positive ...

Page 5: ...uthorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than this limited warranty Baccus Worldwide LLC Weena 290 3012 NJ Rotterdam or Postbus 819 3000 AV Rotterdam ANWEISUNGS HANDBUCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Black Decker Kraftwerk dient zur Starthilfe bei Kraftfahrzeugen mit Bleisäurebatterien Der kabellose Kompressor dient zum Aufpumpen von Autoreifen oder Spo...

Page 6: ...ng von Zubehörteilen die nicht für den Gebrauch mit dem Gerät empfohlen werden ist eine potenzielle Gefahrenquelle Spielen Sie nicht mit dem Gerät Hohe Druckluft ist gefährlich Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder andere Personen Der Kompressor kann während des Betriebs heiß werden Lassen Sie den Kompressor nach Gebrauch 30 Minuten abkühlen bevor Sie Ihn verstauen Tragen Sie den ...

Page 7: ...ugs oder anderen 12 V DC Stromquelle Legen Sie die Silber bestückte Stecker in die 12V Steckdose auf der Vorderseite des Gerätes Laden Sie das Gerät bis die grüne full Batterie Status LED leuchtet wenn der Akku Ladezustand Taste gedrückt wird NACH Abziehen des Adapters aus der Einheit Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist trennen Sie den 12 V Ladeadapter und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort...

Page 8: ...rüfen WARTUNG Ihr Black Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus Achtung Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose bevor Sie mit Wartungs oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem...

Page 9: ... véhicule avant de brancher l appareil Débranchez d abord le fil volant négatif noir puis le fil volant positif rouge Quand l appareil est en charge et quand il n est pas utilisé le bouton marche arrêt du chargeur démarreur doit être en position 0 avant de brancher une source d alimentation ou une charge Les pinces rouge et jaune ne doivent jamais être en contact et ne doivent jamais toucher un au...

Page 10: ...Prise réseau alternatif 2 USB bouton d alimentation 3 USB port d alimentation sous couvercle de protection 4 Prise 12 V cc accessoires sous couvercle de protection 5 Alimentation USB indicateur 6 État de la batterie LED indicateurs 7 Indicateur de polarité inversée 8 Aller interrupteur démarreur 9 Pivotant passer à LED de puissance zone de lumière 10 Pivotant de lumière LED espace 11 Pile bouton n...

Page 11: ... de gonflage est destiné au gonflage des pneus et de matériel sportif Retirez le flexible de l accessoire de gonflage du compartiment de rangement Si un adaptateur doit être utilisé choisissez l adaptateur correspondant au produit que vous allez gonfler et introduisez le dans l embout Raccordez l embout de l accessoire de gonflage ou l adaptateur si installé à la valve de l élément à gonfler Assur...

Page 12: ...vi che è normalmente fornito da una fonte di alimentazione principale Questo prodotto è destinato esclusivamente ad uso dei consumatori ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione Quando si usano elettroutensili alimentati a batteria osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio di perdita di liquido dalle batterie di lesioni personali e di danni materiali Leggere ...

Page 13: ...iego Lasciare che il compressore si raffreddi per 30 minuti prima di metterlo via Non trasportare mai il compressore afferrandolo dal tubo flessibile Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego da parte di persone o bambini portatrici di handicap fisici psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul...

Page 14: ...la presa accessori Attenzione Per ridurre il rischio di danni alla proprietà Ricarica con questo metodo solo quando necessario Frequente utilizzare il metodo dei 12 volt corrente continua di carica può ridurne la durata Non caricare per più di 6 ore al massimo con questo metodo e non lasciare l apparecchio incustodito durante la ricarica utilizzando questo metodo Utilizzo dell elettroutensile qual...

Page 15: ...rter luce rossa per indicare la presa di corrente 230 volt è pronto all uso È sufficiente collegare l apparecchio 230 volt in corrente alternata dell unità presa di corrente alternata e funzionare normalmente Controllare periodicamente lo stato della batteria dell unità premendo il pulsante di accensione del livello della batteria Due rosso e uno verde indicatori di stato della batteria si accende...

Page 16: ...eit van de accupolen van het voertuig voordat u het apparaat aansluit Sluit altijd eerst de negatieve zwarte accukabel aan Sluit vervolgens de positieve rode accukabel aan Voordat u het apparaat op een voedingsbron aansluit of gaat opladen moet u eerst de aan uitschakelaar op de stand off zetten De rode en zwarte klemmen mogen elkaar nooit raken of ander metaal aanraken Hierdoor kan het apparaat b...

Page 17: ...erming 4 12 Vdc accessoire aansluiting onder rubberen bescherming 5 USB power indicator 6 Batterij status LED indicatoren 7 Omgekeerde polariteit indicator 8 Jumpstarter aan uit schakelaar 9 LED lampje voor AREA gebruiken uit schakelaar 10 LED lampje voor AREA gebruiken 11 Batterijsterkte knop 12 Omvormer indicatie omvormer schakelaar 13 Wisselstroom naar gelijkstroom oplaadbus 14 Luchtdrukmeter 1...

Page 18: ... mondstuk Sluit het mondstuk van de pomp of de adapter indien aangesloten aan op het ventiel van het apparaat dat moet worden opgepompt Zorg ervoor dat het mondstuk op de plaats vastzit Schakel de pompschakelaar in Blijf de drukmeter volgen totdat de gewenste druk is bereikt Schakel de pompschakelaar uit Verwijder de adapter indien aangesloten of het mondstuk van het opgepompte artikel Verwijder d...

Page 19: ...mentación principal Este producto se piensa para el uso del consumidor solamente INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Atención Si utiliza aparatos que funcionan con batería es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas incluidas las que se indican a continuación para reducir el riesgo de incendios derrame de líquido de baterías lesiones y daños materiales Lea todo el manual detenidamente antes d...

Page 20: ... aire de alta presión es peligroso No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia otras personas Es posible que al utilizarlo el compresor de inflado se caliente Déjelo enfriar durante 30 minutos antes de guardarlo No coja nunca el compresor de inflado por la manguera Las personas incluyendo niños con capacidades físicas sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos...

Page 21: ...luz verde completo estado de la batería LED se ilumina cuando la batería se pulsa el botón de nivel DESPUÉS de desconectar el adaptador de la unidad Cuando la carga esté completa desconecte el adaptador de 12 Vdc de carga y almacenarla en un lugar seguro Nota Algunos vehículos requieren que el motor se cambió a la posición de toma de accesorios con el fin de poder la toma de accesorios Cuidado Par...

Page 22: ...ativa La presión de los neumáticos debe revisarse periódicamente con un medidor certificado No infle excesivamente ningún objeto ya que existe riesgo de lesiones El compresor de inflado puede emplearse para inflar neumáticos y equipamiento deportivo Extraiga la manguera del compresor de inflado del compartimento de almacenamiento Si necesita un adaptador escoja el más adecuado para el objeto en cu...

Page 23: ...el dispositivo de arranque deve estar na posição off antes de ligar a uma fonte de alimentação ou carga quando a unidade está a carregar e quando não está a ser utilizada Nunca permita que os grampos vermelho e preto entrem em contacto entre si ou com outro elemento condutor de metal comum Isso poderia danificar o aparelho e ou criar o risco de faísca explosão Quando terminar a sua utilização arru...

Page 24: ...teria botão nível de potência 12 Inversor indicador de alimentação e interruptor inversor 13 AC em DC Tomada de carregamento 14 Medidor de pressão de ar 15 Positivo braçadeira vermelha 16 Mangueira de ar e bico 17 Compressor interruptor 18 Negativo braçadeira preta 19 12 Vdc adaptador de carga acessório opcional 20 Bicos 21 Adaptador de corrente de carga modelo europeu 22 Adaptador de corrente de ...

Page 25: ...osição on Controle o manómetro até atingir a pressão necessária Coloque o interruptor do insuflador na posição off Remova o adaptador se estiver encaixado ou o bocal do equipamento insuflado Remova o adaptador se estiver encaixado e guarde o no compartimento de armazenamento do bocal do insuflador Usando a 230 Volt AC Mains tomada Pressione o interruptor de alimentação do inversor para ligar o inv...

Page 26: ...vna apparater Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till personskador Behåll bruksanvisningen för framtida referens Använda apparaten Var alltid försiktig när du...

Page 27: ...med de medföljande tillbehören eller med tillbehör som är godkända för 8 28 bar 120 psi eller högre Det kan vara farligt att använda tillbehör som inte är rekommenderade för användning med det här verktyget Lek inte med verktyget Tryckluft är farlig Rikta inte luftstrålen mot dig själv eller någon annan Luftpumpen kan bli varm under användning Låt den svalna under 30 minuter innan du ställer undan...

Page 28: ...oss den svarta klämman som kopplats till motorn eller chassit och därefter den röda klämman som kopplats till batteriets positiva pol 11 Tryck försiktigt in änden på den negativa svarta startbatterikabeln i förvaringskanalen börja med den ände som är längst från klämman 12 Fäst den negativa svarta klämman i klämhållaren 13 Tryck försiktigt in änden på den positiva röda startbatterikabeln i förvari...

Page 29: ... til blybatterier når du starter bilen motorer er den trådløse inflator laget pumpe bildekk og sportsutstyr Omformeren er konstruert for å konvertere likestrøm DC til vekselstrøm AC for å betjene utstyr som normalt leveres fra en strømnettet kilde Dette produktet er beregnet for privat bruk SIKKERHETSINSTRUKSER Advarsel Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler ...

Page 30: ...støpselet fra omformeren før du utfører vedlikehold eller før du rengjør apparatet Ikke dekk til omformeren Bruk den bare på godt ventilerte steder Ikke åpne omformeren Det er ingen deler inni som kan betjenes Ikke stikk gjenstander eller fingre ned i omformeren Kontroller at koplingene til likestrømskilden er rene og sikre Løse koplinger kan forårsake overoppheting av ledninger og smeltet isolasj...

Page 31: ...r forbundet med plussterminalen på batteriet 11 Press minus startkabelen svart forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 12 Klem minusklemmen svart inn i klemmeholderen 13 Press pluss startkabelen rød forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 14 Klem plussklemmen rød inn i klemmeholderen 15 Lad en...

Page 32: ...er kraftværk er designet til at give yderligere beføjelser til bly syre batterier når du starter bilmotorer er den trådløse inflator designet oppuste bildæk og sportsudstyr Inverteren er designet til at konvertere jævnstrøm DC til vekselstrøm AC til at betjene udstyr der normalt leveres fra en ekstern strømforsyning Dette produkt er beregnet til privat brug SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Advarsel Ved brug...

Page 33: ... Højtryksluft kan være farlig Ret ikke luftstrømmen mod dig selv eller andre Pumpen kan blive varm under brug Lad pumpen køle af i 30 minutter inden den sættes væk Bær aldrig pumpen i slangen Dette værktøj må ikke bruges af personer herunder børn med nedsatte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden med mindre det sker under overvågning eller der gives instruktion i...

Page 34: ...aringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 12 Sæt den negative sorte klemme fast i klemmeholderen 13 Tryk forsigtigt den positive røde startkabelledning ind i opbevaringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 14 Sæt den positive røde klemme fast i klemmeholderen 15 Oplad enheden så hurtigt som muligt 16 Kontroller at LED lyset er slukket mens e...

Page 35: ...tterdam KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖTARKOITUS Black Decker voimalaitos on suunniteltu antamaan lisää valtaa lyijyakut käynnistettäessä autojen moottorit langattomat täyttöjärjestelmineen on suunniteltu puhaltaa autonrenkaat ja urheiluvälineet Taajuusmuuttaja on suunniteltu muuntamaan tasavirta DC ja vaihtovirta AC käyttämässä laitteita jotka ovat yleensä syötetään verkkovirtaa lähde Tämä tuote on tarkoitettu...

Page 36: ...een Älä missään tapauksessa kytke laitetta muuttamalla pistoketta tai käyttämällä jotain sovitinta Älä missään tapauksessa kytke vaurioitunutta tai puutteellista laitetta Älä kytke taajuusmuuttajaa toiseen invertteri Irrota vaihtovirtalaitteen pistoke vaihtomuuntimesta ennen sen huoltoa tai puhdistusta Älä peitä vaihtomuunninta Käytä sitä ainoastaan hyvin tuuletetussa tilassa Älä avaa vaihtomuunni...

Page 37: ... musta käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 12 Purista negatiivinen musta pihti pidikkeeseensä 13 Työnnä varovasti positiivinen punainen käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 14 Purista positiivinen punainen pihti pidikkeeseensä 15 Lataa apukäynnistin mahdollisimman pian 16 Hakuvalo täytyy olla sammutettu ...

Page 38: ...εκκίνησης μηχανές αυτοκινήτων ο ασύρματος συμπιεστής σχεδιάζεται για να διογκώσει τον εξοπλισμό ροδών και αθλητισμού Ο μετατροπέας έχει σχεδιαστεί για να μετατρέπει το συνεχές ρεύμα DC σε εναλλασσόμενο ρεύμα AC για να λειτουργήσει ο εξοπλισμός που παρέχεται κανονικά από μια πηγή ρεύματος Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από τους καταναλωτές μόνο ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προειδοποίηση Κατά τη χρήση συ...

Page 39: ...ατά τη διάρκεια λειτουργίας του κινητήρα του αυτοκινήτου Χρησιμοποιήστε την τρόμπα με τα παρεχόμενα αξεσουάρ ή με αυτά που φέρουν ονομαστική πίεση 8 28 bar 120 p s i ή υψηλότερη Η χρήση αξεσουάρ που δεν ενδείκνυνται για αυτό το εργαλείο μπορεί να ενέχει κινδύνους Μην παίζετε με το εργαλείο Ο αέρας υψηλής πίεσης είναι επικίνδυνος Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα προς εσάς ή άλλους Η τρόμπα μπορεί να...

Page 40: ...Μόλις φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το μετασχηματιστή AC φόρτισης από την πρίζα και στη συνέχεια αφαιρέστε το βύσμα υποδοχής των AC αντάπτορα φόρτισης από τα 12V AC DC φόρτισης υποδοχή στο πίσω μέρος της μονάδας Φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος Η ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΜΕ ΤΟ 12VDC ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Η φόρτιση της συσκευής από μια εξωτερική πηγή 12 Volt DC ρεύματος απαιτεί τη χρήση τη...

Page 41: ...λεγχόμενη από το φως διακόπτη του ρεύματος περιοχή πάνω από το φως Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή περιοχή είναι απενεργοποιημένο όταν η μονάδα είναι να χρειάζεται επαναφόρτιση ή αποθηκεύονται Χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Προειδοποίηση Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική τρόμπα ενώ αυτή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα Μην κατευθύνετε το στόμιο σε ζώα ή άλλα άτομα Ποτέ μην ...

Page 42: ...α 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωματικής κατασκευής ή υλικού Είναι υποχρέωση του αγοραστή να διαβιβάσει τη μονάδα μαζί με την απόδειξη αγοράς στον κατασκευαστή προπληρωμένη ή τον αντιπρόσωπό του με το κόστος μεταφοράς Η εγγύηση αυτή είναι άκυρη αν η μονάδα είναι κατάχρηση ο αδέξιος χειρισμός ή επισκευαστεί από οποιονδήποτε εκτός από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω...

Reviews: