background image

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

56

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

57

Φόρτισης / επαναφόρτισης με το 

ηλεκτρικό δίκτυο AC φορτιστή

• Βεβαιωθείτε ότι τα φώτα της δημοσιότητας είναι 

απενεργοποιημένο περιστρέφοντας το διακόπτη Σε/

από διακόπτη ρεύματος προς τα δεξιά για να το 

απώτατο θέση.

• Το αδιάβροχο κάλυμμα τέλος στο πίσω μέρος 

της μονάδας θα είναι, εξ ανάγκης, πολύ σφιχτή. 

Χρησιμοποιώντας μια πένσα με ένα πανί από την 

πένσα και το καπάκι για να μην προκληθεί ζημιά, 

ξεβιδώστε το καπάκι (αριστερά) και αφαιρέστε το.

• Τοποθετήστε το βαρέλι σύνδεσης του δικτύου AC 

φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης στο πίσω μέρος 

της μονάδας. Τοποθετήστε το τέλος βύσμα σε μια 

(powered) πρίζα ρεύματος.

• Φορτίστε μέχρι την κατάσταση της μπαταρίας / 

φόρτισης ενδεικτικές λυχνίες LED πράσινη και το 

μπιπ μονάδα (περίπου 3-5 ώρες).

• Αντικαταστήστε το καπάκι τέλος στη μονάδα, το 

βίδωμα δεξιόστροφα μέχρι το τριγωνικό βέλος στο 

καπάκι τέλος είναι στραμμένο στο εικονίδιο τελεία 

στο πίσω μέρος της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι 

ταιριάζει καλά, αλλά μην σφίγγετε.

Φόρτισης / επαναφόρτισης που 

χρησιμοποιούν τα 12 volt DC φορτιστής 

(προαιρετικά αξεσουάρ)

• Βεβαιωθείτε ότι τα φώτα της δημοσιότητας είναι 

απενεργοποιημένο περιστρέφοντας το διακόπτη 

Σε/από διακόπτη ρεύματος προς τα δεξιά για να 

το απώτατο θέση.

• Ξεβιδώστε (αριστερά), το αδιάβροχο κάλυμμα 

τέλος στο πίσω μέρος της μονάδας και αφαιρέστε 

το.

• Συνδέστε την άκρη βαρέλι τον παρεχόμενο 

φορτιστή DC στην υποδοχή φόρτισης.

• Τοποθετήστε το 12 volt τέλος βύσμα DC στην 

πρίζα εξάρτημα του οχήματος ή τον άλλο 12 volt 

DC πηγή ενέργειας.

• Φορτίστε μέχρι το πράσινο LED φώτα κατάσταση 

της μπαταρίας (περίπου 3-5 ώρες). Μην αφήνετε 

τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη χρήση 

αυτής της μεθόδου χρέωσης.

• Αντικαταστήστε το καπάκι τέλος στη μονάδα, το 

βίδωμα δεξιόστροφα μέχρι το τριγωνικό βέλος στο 

καπάκι τέλος είναι στραμμένο στο εικονίδιο τελεία 

στο πίσω μέρος της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι 

ταιριάζει καλά, αλλά μην σφίγγετε.

Σημείωση: 

  Όταν χρησιμοποιείτε 12 α οχήματος volt πρίζα 

αξεσουάρ DC ως πηγή φόρτισης, να γνωρίζετε 

ότι ορισμένα οχήματα που απαιτούν από 

εσάς να ενεργοποιήσετε την ανάφλεξη για να 

τροφοδοτήσει την έξοδο αξεσουάρ.

 

Σημαντικές Σημειώσεις:

• Εάν ένα από τα φορτιστών είναι συνδεδεμένο 

στο προσκήνιο, ενώ βρίσκεται σε λειτουργία, 

η μονάδα δεν θα χρεώνεται. Η μονάδα θα 

αρχίσει να φορτίζει αμέσως μόλις τα φώτα της 

δημοσιότητας είναι απενεργοποιημένη.

• Εάν ένα από τα φορτιστών είναι συνδεδεμένο 

στο προσκήνιο, ενώ η ενσωματωμένη προστασία 

χαμηλής τάσης είναι ενεργοποιημένη, η συσκευή 

θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και αρχίζει να 

φορτίζει.

• Αν ο διακόπτης Σε/από εξουσία είναι 

ενεργοποιημένο κατά τη φόρτιση, τα φώτα της 

δημοσιότητας δεν μπορεί να λειτουργήσει μέχρι 

το φορτιστή έχει αποσυνδεθεί και τα φώτα 

της δημοσιότητας είναι απενεργοποιημένη, 

ενεργοποιήστε την ξανά.

• Όταν η μονάδα ξεκινά τη φόρτωση, τα φώτα 

της δημοσιότητας δεν θα λειτουργεί έως ότου ο 

φορτιστής είναι αποσυνδεδεμένος.

• Όταν η μπαταρία / χρέωση κατάσταση ενδεικτικές 

λυχνίες LED πράσινο, ένα “μπιπ” θα ακουστεί 

για να δείξει τη διαδικασία φόρτισης έχει 

ολοκληρωθεί.

ΧΡΗΣΗ

Σημαντική Σημείωση: Σε περίπτωση που ένα 

φορτιστή είναι συνδεδεμένο στην υποδοχή 

φόρτισης, η μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία 

φόρτισης. Ο προβολέας δεν θα τρέξει με ένα από 

τα φορτιστών βουλώνονται in

Προσοχή:

 Για να μειώσετε τον κίνδυνο βλάβης 

ιδιοκτησίας:

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το προσκήνιο, εκτός 

αν ο δακτύλιος στεγανοποίησης από καουτσούκ, 

ελαστικό προστατευτικό δακτύλιο και ο φακός 

είναι ανέπαφα και σωστά τοποθετημένα? Και το 

αδιάβροχο κάλυμμα τέλος είναι καλά στη θέση 

του.

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τα φώτα της 

δημοσιότητας σε περιοχές με υψηλή αντοχή 

σε μαγνητικά πεδία, όπως στην περιοχή του 

ρεύματος AC παραγωγής ενέργειας, κλπ.

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το προσκήνιο σε 

βάθη μεγαλύτερα των 1.8 μέτρων.

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το επίκεντρο της 

θερμοκρασίας των υδάτων, εκτός από μεταξύ 5 º 

C έως 40 º C.

• Αυτό το προσκήνιο είναι σχεδιασμένο να 

λειτουργεί για έως και μία ώρα κάτω από το νερό.

Η χρήση του προβολέα

  1. Αποσύνδεση από το φορτιστή.

  2. Ο διακόπτης Σε/από εξουσία βρίσκεται στο 

μπροστινό μέρος της λαβής του τα φώτα της 

δημοσιότητας και κάτω από το διμνεσς 

επιλογέα.

  3. Για να ενεργοποιήσετε τον προβολέα, 

περιστρέψτε το Σε/από διακόπτη ρεύματος 

για να αριστερόστροφα το απώτατο θέση.

  4. Για να απενεργοποιήσετε τον προβολέα, 

περιστρέψτε το Σε/από διακόπτη ρεύματος 

προς τα δεξιά για να το απώτατο θέση.

Σημείωση: 

Η μπαταρία / φόρτισης κατάσταση ενδεικτική 

λυχνία LED θα ανάψει σε ένα από τα τρία 

χρώματα (όπως περιγράφεται στο “Αναγνωση 

της μπαταριας / χρεωση κατασταση ένδειξη 

LED” τμήμα) για να δείξει την κατάσταση της 

μπαταρίας. Είναι ορατό μέσα από το διαφανές 

αδιάβροχο κάλυμμα τέλος.

Χρησιμοποιώντας το dimmer επιλογέα

Το διμνεσς επιλογέα που ρυθμίζει την ένταση του 

φωτός βρίσκεται πάνω 

 

από το Σε/από διακόπτη 

 

ρεύματος. Πιέστε και 

 

γυρίστε το προς τα 

 

αριστερά, στη συνέχεια, 

 

κρατήστε για 2 

 

δευτερόλεπτα για να 

 

επιλέξετε ένα

 

ΑΠΟ

ΣΕ

ΔΙΜΝΕΣΣ

ΦΩΤΕΙΝΟ

φωτεινότερη ρύθμιση.
Πιέστε και γυρίστε το προς τα δεξιά, στη συνέχεια, 

κρατήστε για 2 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε μια 

ρύθμιση διμνεσς.* Μια â € œbeepâ € θα ηχήσει 

δύο φορές, όταν τα φώτα της δημοσιότητας 

έχει προσαρμοστεί στην ελάχιστη τιμή του (πιο 

σκοτεινού) ή μέγιστο (φωτεινότερο) ρυθμίσεις.

* Η μπαταρία / χρεωστικής κατάστασης LED θα 

αναβοσβήνει κόκκινη για να δείξει το φως είναι η 

προσαρμογή σε ένα καλύτερο περιβάλλον ή flash πράσινο 

για να δείξει το φως είναι η προσαρμογή σε μια ρύθμιση 

διμνεσς.

Με μία μόνο φόρτιση, τα φώτα της δημοσιότητας 

θα προσφέρει σταθερό φωτισμό για περίπου 10 

ώρες σχετικά με τις ελάχιστες (πιο σκοτεινού) 

ρύθμιση του? Περίπου 50 λεπτά με μέγιστη 

(φωτεινότερο) ρύθμιση.

Σημαντικό: 

  Για να αποφύγετε τη διατήρηση της βλάβης, 

αυτή φώτα της δημοσιότητας δεν πρέπει να 

χρησιμοποιείται κάτω από το νερό για κάθε ώρα 

επιπλέον του ενός.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Η μπαταρία / φόρτισης ένδειξη LED κατάστασης 

δεν ανάβει κατά τη φόρτιση

1. Η μπαταρία είναι σε υπερθέρμανση προστασία 

μετά από εκτεταμένη χρήση. Αφήστε τον 

προβολέα να κρυώσει για μερικά λεπτά πριν 

την επαναφόρτιση.

2. Ο προβολέας δεν θα χρεώσει κατά τη 

λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι τα φώτα της 

δημοσιότητας είναι απενεργοποιημένη.

3. Ελέγξτε τη σύνδεση με την υποδοχή φόρτισης.

4. Ελέγξτε τη σύνδεση με πηγή εναλλασσόμενου ή 

συνεχούς ρεύματος.

5. Επιβεβαιώστε ότι υπάρχει ένα λειτουργικό AC 

ή DC ρεύμα.

Η μονάδα δεν θα λειτουργήσει

1. Η μπαταρία είναι σε υπερθέρμανση της 

προστασίας μετά την πλήρη φόρτιση ή την 

επαναφόρτιση. Αφήστε τον προβολέα να 

κρυώσει για μερικά λεπτά πριν θέσετε σε 

λειτουργία.

2. Ο προβολέας δεν θα λειτουργεί κατά τη 

φόρτιση. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι 

προσαρμογείς αποσυνδεθεί πριν από τη 

χρήση φώτα της δημοσιότητας.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά 

οποιουδήποτε είδους. Εάν η μονάδα παίρνει 

βρώμικο, καθαρίστε απαλά την εξωτερική 

επιφάνεια του κλειστού περίβλημα σώμα με ένα 

μαλακό πανί βρεγμένο με ένα ήπιο διάλυμα νερού 

και απορρυπαντικού.
Εκτός από τις μπαταρίες, δεν υπάρχουν από το 

χρήστη εξαρτήματα στο εσωτερικό. Επικοινωνήστε 

με τον κατασκευαστή, εάν τα στοιχεία που τον 

έχουν γίνει φθαρμένα ή σπασμένα.

Προειδοποίηση! 

Πριν από την πραγματοποίηση 

οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή 

καθαρισμού της συσκευής, αποσυνδέστε τη 

μονάδα από την πρίζα.

Αντικαθιστώντας την ασφάλεια στο 

καλώδιο όχημα dc ρεύματος

Η ασφάλεια στο τέλος βύσμα του φορτιστή DC 

προστατεύει κύκλωμα φόρτισης του προσαρμογέα. 

Εάν το ηλεκτρικό δίκτυο AC φορτιστή λειτουργεί, 

αλλά η DC προσαρμογέα φόρτισης δεν, τότε αυτή 

η ασφάλεια μπορεί να είναι ανοικτή (φυσητό).
Για να αντικαταστήσετε την ασφάλεια:

1. Ξεβιδώστε το καπάκι τέλος του βύσματος DC 

(αριστερά).

FL3WBD_Manual_041012.indd   56-57

4/10/2012   6:41:06 PM

Summary of Contents for FL3WBD

Page 1: ...BD April 2012 Printed in China ENGLISH 3 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 12 ITALIANO 17 NEDERLANDS 22 ESPAÑOL 27 PORTUGUÊS 32 SVENSKA 37 NORSK 42 DANSK 46 SUOMI 50 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 55 FL3WBD_Manual_041012 indd 60 1 4 10 2012 6 40 52 PM ...

Page 2: ...appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective parts repaired or replaced by the manufacturer Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual Specific safety instructions for spotlights Allow the spotlight to fully cool down before storage Keep combustible materials away from spotlight lens Extreme heat can cause fires Never place...

Page 3: ...t when charging 1 The battery is in overheat protection after extensive use Allow the spotlight to cool down for several minutes before recharging 2 The spotlight will not charge when operating Make sure the spotlight is turned off 3 Check connection to the charging socket 4 Check connection to AC or DC power source 5 Confirm there is a functioning AC or DC current 3 Charging socket for use with m...

Page 4: ...r wenn der Strahler ist gesunken Nicht betreiben ohne das Objektiv an Stelle oder mit einem beschädigten Linse Unit will not operate 1 The battery is in overheat protection after fully charging or recharging Allow the spotlight to cool down for several minutes before operating 2 The spotlight will not operate when charging Be sure all adapters are disconnected before spotlight use MAINTENANCE If t...

Page 5: ...gkeit magnetische Felder wie z B in der Nähe von Netz Wechselstrom Generator etc Betreiben dieser Scheinwerfer in Tiefen von mehr als 1 8288 Meter Betreiben dieser Scheinwerfer in Wasser temperaturen anders als zwischen 5 º C und 40 º C Dieser Scheinwerfer ist so konzipiert für die Bedienung von bis zu 1 Stunde unter Wasser Schauen Sie niemals direkt in das Licht oder die Sonne scheint das Licht i...

Page 6: ...Aus Knopf befindet Drücken und drehen Sie ihn nach links dann für 2 Sekunden gedrückt halten um eine ausgewählte heller Umgebung AUS EIN SCHWACH HELL Drücken und drehen Sie ihn nach rechts dann halten Sie sie 2 Sekunden um einen Dimmer Einstellung Ein Piep ertönt zweimal wenn die Scheinwerfer hat um seine minimale dunkelste oder maximale hellste Einstellungen angepasst Die Batterie die Anzeige des...

Page 7: ...UTILISATION Votre lampe torche Black Decker peut être utilisée pour des projets personnels ainsi que pour des activités relatives aux loisirs Ce produit a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention Lors de l utilisation sur lampes torche des précautions de sécurité élémentaires dont les suivantes devraient toujours être suivies pour réduire le risque d ...

Page 8: ...ition la plus droite Le capuchon d extrémité imperméables sur le dos de l appareil sera par nécessité très serré En utilisant une paire de pinces avec un chiffon entre la pince et le bouchon pour éviter tout dommage dévisser le bouchon sens antihoraire et le retirer Insérez le connecteur du baril de l alimentation secteur du chargeur dans la prise de charge sur le dos de l appareil Insérez l extré...

Page 9: ...abilità dei riflettori L O ring contatto con il tappo per impedire all acqua di entrare il divario Un integro gomma O ring ring guardia anello in gomma e l obiettivo e la sigillatura corretta del tappo prima dell uso sono molto importanti Attenzione Per ridurre il rischio di danni alla proprietà Il tentativo di rimuovere la gomma O ring l uso delle unità con un O ring danneggiato guardia anello di...

Page 10: ...uto per 2 secondi per selezionare un impostazione regolatore della luminosità Un bip suonerà due volte quando i riflettori è stato adattato per il suo minimo più debole o massima brillanti le impostazioni L indicatore LED di batteria carica dello stato lampeggia in rosso per indicare la luce è la regolazione di un ambiente malfunzionamenti causando danni permanenti alla ribalta CARATTERISTICHE Que...

Page 11: ...egati prima di utilizzare riflettori MANUTENZIONE Se l unità è sporca pulire le superfici esterne del corpo involucro chiuso con un panno morbido inumidito con una soluzione leggera di acqua e detersivo Non ci sono parti utili all utente all interno Contattare il produttore se i componenti sono diventati usurati o rotti Attenzione Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia su...

Page 12: ...komen en verwijder deze HANDLEIDING BEOOGD GEBRUIK De Black Decker schijnwerper is ontworpen als verlichting bij en voor gebruik in uw vrije tijd Het product is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing Bij batterijgevoede apparaten moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen waaronder de navolgende in acht worden genomen om het gevaar voor brand lekkende...

Page 13: ...mt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen Steek de barrel connector van de netspanning AC oplader in het laadcontact op de achterkant van het apparaat Steek de stekker uiteinde in een powered AC stopcontact Laad totdat de batterij oplaadstatus LED indicator licht groen op en het apparaat piept ongeveer 3 5 uur Plaats de eindkap van het toestel schroeven met de klok mee tot aan d...

Page 14: ...ecesaria Este linterna no es un juguete No abra la carcasa No hay piezas que el usuario pueda reparar No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos gases o material en polvo Después de la utilización Cuando no esté en uso la linterna se debe almacenar en un lugar seco y bien ventilado fuera del alcance de los niños Los niños no deben ten...

Page 15: ...ufe en una toma alimentación de CA Cargue hasta que el estado de la batería carga LED indicador de color verde y la unidad emita un pitido aproximadamente 3 5 horas Vuelva a colocar la tapa de la unidad atornillar las agujas del reloj hasta que la flecha triangular en la tapa lateral que apunta al icono de punto en la parte trasera de la unidad Asegúrese de que le quede bien pero no en exceso Carg...

Page 16: ...carga no es así este fusible se puede abrir soplado Para reemplazar el fusible 1 Desenrosque la tapa de extremo de la clavija sentido antihorario 2 Eliminar contacto de resorte central y el fusible 3 Compruebe el fusible con un comprobador de continuidad 4 Si está fundido busque un reemplazo del fusible amp 250 5 voltios 5 Reemplazar el fusible la primavera el contacto y la tapa 6 Tapón de rosca f...

Page 17: ...UALDEINSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO O seu Black Decker projetor foi concebido para fornecer iluminação para atividades de lazer Este produto destina se apenas a utilização doméstica INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Advertência Ao utilizar aparelhos alimentados com bateria devem ser sempre seguidas precauções de segurança incluindo as seguintes por forma a reduzir o risco de fogo fugas das baterias ferimentos pessoa...

Page 18: ...a Recolha separada de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais podem ser reciclados e usados novamente Reutilização de Carregue até que o status da bateria carga LED indicador verde e os sinais sonoros unidade cerca de 3 5 horas Substitua a tampa da unidade enroscando no sentido horário até que a seta triangular sobre a tampa está apontando para o ícone de ponto na parte traseira ...

Page 19: ...r om spotlighten tappas Använd inte apparaten utan lins eller med skadad lins Linsen är tillverkad av glas Linsen kan spricka eller gå sönder om den utsätts för stötar Om linsen skadas ska den ersättas med tillverkarens originaldelar Använd handskar eftersom vassa kanter kan orsaka skada Titta aldrig direkt in i skenet och rikta aldrig skenet direkt i ögonen på en annan person Använd endast laddni...

Page 20: ...r spotlight att ge jämn belysning i ca 10 timmar på sin lägsta dimmest inställning ca 50 minuter på sin högsta ljusaste inställning Viktigt För att undvika skadelidande bör detta spotlight inte användas under vatten längre än en timme enheten om dessa villkor finns eller enheten kan upprätthålla permanenta skador Sänka ned enheten på större djup än 1 8288 meter och eller använda den i vattentemper...

Page 21: ...ntinuitet bricka 4 Om blåst hitta en ersättare 5 amp 250 volt säkring 5 Byt säkring vår kontakt och ändlock 6 Skruva ändlock medurs tills den är tät INTE för hårt 7 Test för korrekt drift av DC laddningsadapter SKYDDA MILJÖN Korrekt avfallshantering av denna produkt Denna märkning betyder att produkten inte ska kastas tillsammans med annat hushållsavfall i hela EU För att förhindra eventuell skada...

Page 22: ...aksiden av enheten Pass på at den passer sikkert men IKKE stram INSTRUKSJONSBOK BRUKSOMRÅDE Black Decker lyskaster er utformet for fritidsbruk Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy SIKKERHETSINSTRUKSER Advarsel Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler inkludert punktene som er beskrevet nedenfor alltid følges for å redusere risikoen for brann batterile...

Page 23: ...des Enheten vil begynne å lade en gang i lyskaster er slått av Dersom en av laderne er plugget inn i lyskaster mens den innebygde lav spenning beskyttelse er aktivert vil apparatet automatisk slås av og begynne å lade Hvis på av knappen er slått på under lading kan lyskaster ikke operere før laderen er koblet fra og lyskaster slås av og deretter på igjen Når enheten starter lading vil lyskaster ik...

Page 24: ...em 5 º C og 40 º C kunne resultere i lækage vride eller funktionsfejl der forårsager permanent skade på rampelyset FUNKTIONER Dette apparat indeholder nogle af eller alle følgende funktioner 1 O ringen af gummi 2 Gennemsigtig vandtæt endedæksel 3 Opladning stik til brug med lysnettet AC oplader og DC oplader 4 Batteristatus lysdiodeindikator 5 Beskyttelsesring af gummi 6 3 watt LED pære 7 Lysdæmpe...

Page 25: ... minutter før genopladning 2 I rampelyset kan ikke oplades under drift Sørg for at lampen er slukket 3 Kontroller forbindelsen til opladningsstik 4 Kontroller forbindelsen til AC eller DC strømkilde 5 Bekræfter at der er en fungerende AC eller DC strøm Enheden fungerer ikke 1 Batteriet er i beskyttelse mod overophedning efter fuld opladning eller genopladning Lad Spotlight til at køle ned i flere ...

Page 26: ...aa KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖTARKOITUS Black Decker soveltuu valaisimeksi ja vapaa ajan harrastuksiin Valaisin on tarkoitettu vain kotikäyttöön TURVALLISUUSOHJEET Varoitus Tulipalon akkuvuodon sekä henkilö ja materiaalivahinkojen ehkäisemiseksi akkukäyttöisiä laitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusohjeita mukaan lukien seuraavat ohjeet Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyt...

Page 27: ...eksi taas sisäinen alijännitesuoja on aktivoitu laite sammuu automaattisesti ja alkaa latautua Jos päälle pois nappulaa käännetään päälle latauksen valaisimeksi ei välttämättä toimi ennen kuin laturi on irrotettu ja valaisimeksi on sammutettu sitten uudelleen Kun laite alkaa lataus valaisimeksi ei toimi ennen kuin laturi on irrotettu Kun akun latauksen tilan merkkivalo palaa vihreänä piip merkkiää...

Page 28: ...ετε τον δακτύλιο στεγανοποίησης Χρήση της συσκευής με ένα κατεστραμμένο δακτύλιο στεγανοποίησης ελαστικό προστατευτικό δακτύλιο ή φακό ακατάλληλη σφράγιση των αδιάβροχο κάλυμμα τέλος Και ή εμβάπτιση αυτή τη μονάδα σε βάθη μεγαλύτερα από 1 8 μέτρα μπορεί να προκαλέσει η μονάδα να πλέον να είναι αδιάβροχο Μην βυθίζετε τη μονάδα εάν οι όροι αυτοί ή εάν η μονάδα θα μπορούσε να στηρίξει τη μόνιμη ζημία...

Page 29: ...ήνιο σε βάθη μεγαλύτερα των 1 8 μέτρων Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το επίκεντρο της θερμοκρασίας των υδάτων εκτός από μεταξύ 5 º C έως 40 º C Αυτό το προσκήνιο είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί για έως και μία ώρα κάτω από το νερό Η χρήση του προβολέα 1 Αποσύνδεση από το φορτιστή 2 Ο διακόπτης Σε από εξουσία βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της λαβής του τα φώτα της δημοσιότητας και κάτω από το διμνεσς...

Page 30: ... συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από το νοικοκυριό σε δημοτικούς χώρους διάθεσης αποβλήτων ή από τον έμπορο όταν αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ FL3WBD Προσκήνιο Bulb 3 watt LED Μπαταρία Χωρίς συντήρηση NiMH 7 2 Volt 700 mAh Ρεύματος AC φορτιστή Είσοδος 220 240VAC Έξοδος 12 Vdc 500mA Προαιρετική DC φορτιστής Τάση 12 V DC ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΈΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ Κατασκευαστής εκδίδει την παρούσα πε...

Reviews: