PORTUGUÊS
32
PORTUGUÊS
33
5 º C e 40 º C pode resultar em vazamento de
deformação, ou mau funcionamento, causando
danos permanentes à lanterna.
FUNÇÕES
Este dispositivo inclui algum ou todas as
características de seguimento:
1. Anel “O” de borracha
2. Tampa translúcida à prova d’água
3. Tomada de carga (para uso com alimentação
AC carregador e carregador DC)
4.
Indicador LED de bateria / carga estado
5. Anel de borracha de protecção
6. 3 watt lâmpada LED
7. Dimmer selector
8. Botão de ligar/desligar do poder
9. Punho da pistola
10. Adaptador de carregamento de rede eléctrica
11. Cabo de alimentação DC de veículo
(acessório opcional)
12. Detalhes tampão de extremidade
13. Dot ícone (para o alinhamento para o ícone
triangular sobre a tampa)
14. Ícone de seta triangular (para o alinhamento
para o ícone do ponto na parte traseira da
unidade)
LEITURA DO INDICADOR LED DE
BATERIA / ESTADO DE CARGA
A bateria e carregamento LED indicador de status
está localizada diretamente acima da tomada de
carga sob a tampa à prova de água na parte de
trás da unidade. Ele acende ou pisca em três cores
para indicar o seguinte:
Quando o carregamento:
Green & Red (piscando alternadamente):
A
bateria está sobreaquecido devido à utilização
intensiva ou recarga. O processo de carregamento
irá parar nesta fase e voltará automaticamente
após um período de arrefecimento de vários
minutos.
Verde:
A bateria está em um estado totalmente
carregada.
Laranja:
A bateria está em um estado parcialmente
carregada.
Vermelho:
A bateria precisa ser recarregada.
Em funcionamento:
Verde:
A bateria está operando em plena tensão.
Laranja:
A bateria está operando em tensão
parcial.
Vermelho:
A bateria está operando em baixa
tensão, e deve ser recarregada.
Vermelho (piscando):
A bateria está operando
com tensão muito baixa. A built-in de proteção
de baixa tensão e ativou a unidade irá desligar
automaticamente (após soar vários “bips”). A
unidade deve ser recarregado imediatamente.
Ao usar o seletor de dimmer:
Verde (piscando):
A luz está se ajustando a
configuração dimmer.
Vermelho (piscando):
A luz está se ajustando a
brilhante definição.
CARGA / RECARGA DO
PROJETOR
• O projector é fornecido num estado com carga
parcial. Carregue o projector antes da primeira
utilização usando a rede elétrica AC carregador
ou o carregador DC opcional para cerca de 3-5
horas ou até que o indicador LED de luzes de
bateria / carga de status verde.
• Efectue o carregamento após cada utilização até
que o indicador LED de luzes de bateria / carga
de status verde.
Important:
Quando a unidade não estiver a ser
utilizada, a Black & Decker recomenda o seu
carregamento a intervalos mínimos de 30 dias.
Cuidado!
Para reduzir o risco de danos à
propriedade:
• Verifique se a unidade está completamente seco
antes de carregar ou recarregar. Se a unidade
tiver sido submergido, limpe-a com um pano
macio antes de abrir a tampa. Se os vazamentos
de água na tomada de carga, a unidade pode
sofrer danos permanentes.
Carga / recarga usando a rede elétrica
AC carregador
• Certifique-se a lanterna está desligada, girando o
botão de ligar/desligar para a posição mais distante
no sentido horário.
• A tampa à prova de água na parte de trás da
unidade será, necessariamente, muito apertado.
Usando um par de alicates com um pano entre o
alicate ea tampa para evitar danos, desapertar a
tampa (sentido anti-horário) e removê-lo.
• Insira o conector do cano da rede AC carregador
na tomada de carga na parte traseira da unidade.
Inserir o plugue em uma (powered) tomada de
corrente AC.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
UTILIZAÇÃO
O seu Black & Decker projetor foi concebido para
fornecer iluminação para atividades de lazer.. Este
produto destina-se apenas a utilização doméstica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertência!
Ao utilizar aparelhos alimentados
com bateria, devem ser sempre seguidas
precauções de segurança, incluindo as seguintes,
por forma a reduzir o risco de fogo, fugas das
baterias, ferimentos pessoais e danos materiais.
• Leia cuidadosamente o manual completo antes de
utilizar este aparelho.
• A utilização prevista para este aparelho está
descrita no manual. A utilização de qualquer
acessório ou a realização de qualquer operação
com este aparelho que não se inclua no presente
manual de instruções poderá representar um risco
de ferimentos pessoais.
• Conserve este manual para referência futura.
Usando o seu Projetor
Tenha sempre cuidado quando utiliza este
aparelho.
• Este aparelho não deve ser utilizado por jovens
ou pessoas doentes sem supervisão.
• Este aparelho não deve ser utilizado como um
brinquedo.
• Não abra o corpo da caixa. Não existem peças
reparáveis no interior.
• Não utilize o equipamento em áreas com risco de
explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases
ou poeiras inflamáveis.
Após a utilização
• Quando não estiver em uso, o projetor deve ser
armazenado em local seco e bem ventilado fora
do alcance das crianças.
• As crianças não devem ter acesso a projetores
armazenados.
• Quando o projector é armazenado ou
transportado em um veículo deve ser colocado
no porta-malas ou restringido para impedir o
movimento seguinte mudanças bruscas de
velocidade ou direção.
• O projetor deve ser protegido da luz solar direta,
calor e umidade.
Inspecção e reparações
• Antes da utilização, verifique o aparelho quanto
a peças danificadas ou avariadas. Verifique se
há peças partidas, danos nos interruptores ou
outro tipo de condições que possam afectar o seu
funcionamento.
• Não utilize o aparelho se alguma das peças se
encontrar danificada ou avariada.
• Ter todas as peças danificadas ou com defeito
reparado ou substituído pelo fabricante.
• Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças
que não as especificadas neste manual.
Instruções de segurança específicas
para projectores
• Deixe o projetor esfriar totalmente antes do
armazenamento.
• Mantenha materiais combustíveis longe de lente
do projetor. Calor extremo pode causar incêndios.
• Nunca coloque a luz de face para baixo
em qualquer superfície quando é ligado ou
resfriamento.
• Não deixe o projetor autônoma. Mantenha
crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Verifique a lente por danos seguinte impacto ou
se o projetor é descartada. Não opere sem a
lente no lugar ou com uma lente danificada.
• Nunca olhe diretamente para a luz ou brilhar a luz
nos olhos de outra pessoa.
Instruções relativas à prova d’água
projectores
A borracha O-ring age para preservar as qualidades
à prova d’água do projetor. Os contatos de O-ring
da tampa para evitar a entrada de água a lacuna.
Uma borracha danificado O-ring, de borracha
guarda anel e lente, e vedação adequada da tampa
antes de usar são muito importantes.
Cuidado! Para reduzir o risco de danos à
propriedade:
• Tentar remover a borracha O-ring, o uso da
unidade com um danificado O-ring anel protetor,
de borracha ou a lente, a vedação inadequada
da tampa à prova de água, e / ou submergir o
aparelho em profundidades superiores a 1,8288
metros pode causar a unidade para deixar de
ser à prova d’água. Não mergulhe a unidade se
estas condições ou a unidade pode sofrer danos
permanentes.
• Submergir esta unidade em profundidades
superiores a 1,8288 metros e / ou utilizá-lo em
temperatura da água que não seja entre
FL3WBD_Manual_041012.indd 32-33
4/10/2012 6:41:00 PM