background image

SB-100-5

取扱

説明書

半密閉型

 

スクリューコンプレッサー

型式:

 HS.53-3

HS.64

HS.74

目次

 

ページ

安全性について

 

1

適用範囲

 

4

取付け

 

5

電気接続

 

11

試運転

 

15

運転

/

メンテナンス

 23

運転停止

 

25

安全性について

本 シ リ ー ズ の 冷 凍 コ ン プ レ ッ サ ー は、

EC

機 械 指 令

2006/42/EC

に 準 拠 し た

機械への取付けを前提としています。上
記のコンプレッサーが付属の取扱説明書
に基づいてこれらの機械に取り付けられ、
全体が該当する法規定を満たしている場
合に限り、コンプレッサーの運転が許可
されます(関係規格については、

メーカー

/

サプライヤーから提供される関係資料

を参照してください)

認定された専門技術者

コンプレッサーと冷凍システムに関わる
すべての作業は、必ずあらゆる作業につ
いてトレーニングと指導を受けた専門技
術者が実施してください。冷凍システム
に関する専門技術者の資格と専門知識に
は、それぞれ有効な指針が適用されます。

情報は

EU

諸国に有効

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS

Halbhermetische 

Schraubenverdichter

Typen: HS.53-3, HS.64, HS.74

Inhalt 

Seite

1 Sicherheit 

1

2 Anwendungsbereiche 

4

3 Montage 

5

4  Elektrischer Anschluss 

11

5  In Betrieb nehmen 

15

6  Betrieb / Wartung

 23

7  Außer Betrieb nehmen 

25

1 Sicherheit

Diese Kältemittel-Verdichter sind zum 

Einbau in Maschinen entsprechend 

der 

EU-Maschinenrichtlinie 

2006/42/

EG vorgesehen. Sie dürfen nur in 

Betrieb genommen werden, wenn sie 

gemäß vorliegender Anleitung in diese 

Maschinen eingebaut worden sind 

und als Ganzes mit den 

entsprechenden gesetzlichen 

Vorschriften übereinstimmen 

(anzuwendende Normen: siehe 

Herstellererklärung).* 

Autorisiertes Fachpersonal

Sämtliche Arbeiten an Verdichtern  

und Kälteanlagen dürfen nur von  

Fachpersonal ausgeführt werden,  

das in allen Arbeiten ausgebildet  

und unterwiesen wurde. Für die 

Qualifikation und Sachkunde des 

Fachpersonals gelten die jeweils  

gültigen Richtlinien.

* Hinweis gilt für Länder der EU

Semi-hermetic 

Screw Compressors

Types:  HS.53-3, HS.64, HS.74

Content 

Page

1 Safety 

1

2  Application ranges 

4

3 Mounting 

5

4  Electrical connection 

11

5 Commissioning 

15

6  Operation / Maintenance

 23

7 De-commissioning 

25

1 Safety

These refrigeration compressors are 

intended for installation in machines 

according to the 

EU Machinery 

Directive 

2006/42/EC. They may be 

put to service only, if they have been 

installed in these machines according 

to the existing instruction and as a 

whole agree with the corresponding 

provisions of legislation (standards to 

apply: refer to Manufacturers  

Declaration).* 

Authorized staff

All work on compressor and 

refrigeration systems shall be carried 

out only by refrigeration personnel 

which has been trained and instructed 

in all work. The qualification and 

expert knowledge of the refrigeration 

personnel corresponds to the 

respectively valid guidelines.

* Information is valid for countries of the EU

Summary of Contents for HS.53-3

Page 1: ...ildet und unterwiesen wurde F r die Qualifikation und Sachkunde des Fachpersonals gelten die jeweils g ltigen Richtlinien Hinweis gilt f r L nder der EU Semi hermetic Screw Compressors Types HS 53 3 H...

Page 2: ...rsons Danger Instructions on preventing an immediate risk of severe hazard to persons Die Verdichter sind nach dem aktuellen Stand der Technik und entsprechend den geltenden Vorschriften gebaut Auf di...

Page 3: ...ei unsachgem en Eingriffen sind schwere Verletzungen m glich Verdichter auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen General safety references Warning The compressor is under pressure with a hol...

Page 4: ...e Reaktionen m glich sowie berh hter Verfl ssigungsdruck und Anstieg der Druckgastemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermei...

Page 5: ...jedoch die Verwendung der speziell abgestimmten Schwingungsd mpfer Zubeh r Abb 2 Schwingungsd mpfer Fig 2 Anti vibration mounting 3 Mounting 3 1 Compressor transport Transport the compressor either sc...

Page 6: ...sen halten When mounting on shell and tube heat exchangers Attention Do not mount the compressor solidly on the heat exchanger Do not use the heat exchanger as load carrier Damage of the heat exchange...

Page 7: ...n so f hren dass w h rend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Hinweise im Handbuch SH 100 unbedingt beachten Pipe connections The pipe connect...

Page 8: ...Abschnitte die durch R ckschlagventile abgesperrt sind m ssen ber separate Anschl sse verf gen Lines for economiser and liquid injection must first rise vertically from the injection point This avoid...

Page 9: ...ntrol Position of solenoid valves see fig 5 Abb 5 Anordnung der Magnetventile Fig 5 Arrangement of solenoid valves Typen Leistungsregelung Volllast 100 1 Stufe ca 75 2 Stufe ca 50 Anlaufentlastung Eff...

Page 10: ...Einspritzung 5 l Einspritzung 6 ldruck 7 lablass Stopfen Motorgeh use 8 9 Schraube f r Rohrhalterung ECO und LI Leitung Anschl sse Connections Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Low...

Page 11: ...r darf nur bei bereinstimmung angeschlossen werden Motorklemmen gem Anweisung auf dem Deckel des Anschlusskastens anschlie en 4 Electrical connection 4 1 General recommendations Compressor and electri...

Page 12: ...Spannung ist jedoch m glich z B 1000 V Grund f r diese Einschr nkung ist u a der Einfluss von l und K ltemittel auf die elektrische Durchschlagsfestigkeit With part winding motor observe closely part...

Page 13: ...sitionen siehe Seite 9 Druck W chter keinesfalls am Service Anschluss des Absperrventils anschlie en 4 2 Protection devices Motor protection devices Attention Break down of the motor protection device...

Page 14: ...of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore reduction of viscosity The oil heater must be energized during standstill Insulate oil...

Page 15: ...ruck des Verdichters darf die maximal zul ssigen Dr cke nicht berschreiten die auf dem Typschild genannt sind Bei Bedarf Absperrventile geschlossen halten 5 Commissioning The compressor is already tho...

Page 16: ...hes liegen Zus tzliche F llung bei Systemen mit berfluteten Verdampfern dem K ltemittel direkt beimischen 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrigerant circuit assembly or parts of i...

Page 17: ...erdampfer Eintritt Gemische m ssen dem F llzylinder als blasenfreie Fl ssigkeit entnommen werden 5 4 Evacuation Energize the oil heater Open shut off valves keep oil solenoid valves shut Evacuate the...

Page 18: ...to do this colse the shut off valves release all pressure and loosen the nut of the oil injection line The oil can flow out via the connection Bei Fl ssigkeits Einspeisung Achtung Gefahr von Nassbetri...

Page 19: ...B durch Abziehen des Anschluss steckers muss der ldurchfluss W chter den Verdichter nach 2 bis 3 Sekunden abschalten 5 7 Start up procedure Checking the rotating direction Attention Danger of severe c...

Page 20: ...und tc 55 C Hoch und Niederdruck W chter einstellen HP LP Ein und Abschaltdr cke entsprechend den Anwendungsgrenzen durch Test exakt pr fen Lubrication oil check The compressor lubrication should be c...

Page 21: ...che Sicherungsma nahmen treffen Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anla gen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Setting of the condenser pressure control The c...

Page 22: ...isentropic exponant R134a R404A R507A Place expansion valve bulb as described obove Besondere Hinweise f r sicheren Verdichter und Anlagenbetrieb Analysen belegen dass Verdichter ausf lle meistens auf...

Page 23: ...bschalten des Verdichters darf kein lflu mehr im Schauglas erkennbar sein Bei Leckage ist Austausch von Membran und St tzring erforderlich 6 Operation Maintenance 6 1 Regular checks Examine regularly...

Page 24: ...labscheider auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen Attention A deformed diaphragm points to flooding of the compressor in the past remove cause otherwise danger of extensive damage For fur...

Page 25: ...rdichter ablassen Alt l Umwelt gerecht entsorgen Verdichter reparieren lassen oder umweltgerecht entsorgen Attention Ester oils are strongly hygroscopic Moisture is chemically compounded with these oi...

Page 26: ...26 SB 100 5 26 Notes...

Page 27: ...27 SB 100 5 Notes...

Page 28: ...Subject to change nderungen vorbehalten 80440101 11 2012 534 0024 1 10 13 M 1 2F Tel 06 6948 8592 Fax 06 6948 8593 www bitzer jp info bitzer jp...

Reviews: